Translations into Italian:

  • frutta delle zone temperate   

Example sentences with "frutas de clima templado", translation memory

add example
El clima predominante en la zona geográfica protegida, mediterráneo templado con cierto grado de continentalidad, inviernos suaves, veranos largos y calurosos y con pluviometría escasa pero suficiente como para asegurar el correcto desarrollo de este cultivo en secano, gran luminosidad y escasas fluctuaciones de temperatura entre el día y la noche, es el ideal para el correcto desarrollo del olivo pues aumenta el contenido de aceite y aroma de los frutos y disminuye su acidez totalIl clima prevalente nella zona geografica protetta, vale a dire il clima mediterraneo temperato da un certo grado di continentalità, con inverni miti, estati prolungate, calde e con scarse precipitazioni, seppur sufficienti ad assicurare lo sviluppo ottimale di questa coltivazione in terreni non irrigati, intensa luminosità e scarsa escursione termica tra il giorno e la notte, è ideale per lo sviluppo ottimale dell'ulivo e provoca un aumento del tenore di acido oleico e dell'aroma dei frutti, riducendone l'acidità totale
La influencia marítima y la presencia vecina de un relieve montañoso proporcionan a la zona de producción una especificidad climática que se traduce en un clima templado, así como en una pluviometría y una higrometría elevadas, características que participan en la obtención de una fruta de coloración y sabor particulares (más ácido, menos dulceL'influenza del mare e la presenza dei vicini rilievi montagnosi conferiscono alla zona di produzione una specificità climatica che si traduce in una temperatura temperata, con pluviometria ed igrometria elevate, che favoriscono l'ottenimento di un frutto caratterizzato da una colorazione e da un gusto particolari (più acido, meno dolce
Frutas de zonas de clima templadoFrutta proveniente da zone temperate
Plantaciones de frutos y bayas, cultivadas tradicionalmente en zonas templadas, destinadas a la producción de frutos frescos o bayasPiantagioni di frutta e bacche, tradizionalmente coltivate in climi temperati per la produzione di frutta fresca o bacche
Clima: A la exposición extremadamente favorable (sur-sureste) de la zona frutícola se une un clima que oscila entre el templado oceánico y el continental alpino, fuertemente atenuado por la peculiar formación tectónica consistente en una gran cuenca glaciarClima: l'estremamente favorevole esposizione Sud-Sud Est della zona frutticola è accompagnata da un clima di tipo da temperato-oceanico a continentale-alpino, fortemente mitigato dalla particolare formazione tettonica a larga conca glaciale
De hecho, el análisis de los valores medios anuales de las temperaturas registradas en la llanura costera de Siracusa pone de manifiesto que el clima de la zona es templado de octubre a marzo y árido de abril a septiembreDall’analisi dei valori medi annui delle temperature rilevate nella pianura costiera di Siracusa è possibile evidenziare, infatti, che l’ambiente siracusano presenta condizioni di clima temperato da ottobre a marzo ed arido da aprile a settembre
Además, considerando la gran riqueza desde el punto de vista de la biodiversidad de algunos prados y pastizales, tanto de clima templado como tropical, incluidas las sabanas, estepas, matorrales y praderas con una rica biodiversidad, los biocarburantes producidos a partir de materias primas procedentes de este tipo de suelos no deben beneficiarse de los incentivos previstos por la presente DirectivaInoltre, tenuto conto dell’elevato grado di biodiversità di alcuni terreni erbosi, temperati o tropicali, incluse savane, steppe, terreni arbustivi e praterie ad elevata biodiversità, i biocarburanti prodotti a partire da materie prime coltivate su tali terreni non dovrebbero poter beneficiare degli incentivi previsti dalla presente direttiva
Grecia apuntó los siguientes problemas: pérdida de semillas aun cuando no esté previsto el cultivo; propagación facilitada por el clima templado de Grecia, que permite sobrevivir al invierno; cruzamiento exógeno con malas hierbas silvestres y plantas emparentadas, que se utilizan como alimentos, con efectos imprevisibles en la salud; en una fase posterior, riesgo de que aparezcan malas hierbas multirresistentes; pérdida de eficacia de los herbicidas; propagación en los hábitats naturales con consecuencias imprevisibles; falta de evaluación del riesgo que puede presentar la progenie derivada de los cruzamientos entre la colza Topas ‧/‧ y la colza no modificada genéticamenteLa Grecia ha sollevato diversi punti: la perdita probabile di sementi anche se la coltura non è prevista; la maggiore facilità di diffusione per via del clima temperato greco che consente di superare l'inverno; le ibridazioni risultanti in piante infestanti selvatiche derivate e apparentate, utilizzate come prodotti alimentari con effetti imprevedibili sulla salute; il rischio, in una fase successiva, di piante infestanti multiresistenti; la perdita dell'efficacia degli erbicidi; la diffusione negli habitat naturali con conseguenze imprevedibili; la mancanza di una valutazione di rischio delle progenie derivanti dagli incroci tra i semi oleosi di colza non geneticamente modificati e Topas
los suelos propicios para el cultivo de cítricos de la zona IGP de Córcega se distinguen en efecto de los suelos frecuentemente encontrados en el Mediterráneo por su origen granítico y esquístico y suelen ser más ácidos y menos pesados, más próximos de los suelos correspondientes al clima templado oceánicoI terreni agrumicoli della zona IGP di Corsica si distinguono in effetti dai terreni di norma presenti nelle aree del Mediterraneo per la loro origine granitica e scistosa e per il loro carattere spesso più acido e meno pesante, più simile a quello dei terreni presenti in zone a clima temperato oceanico
Cuando este pimiento se ha cultivado en otras zonas del sur de España con un clima más cálido y en épocas coincidentes con temperaturas elevadas e higrometrías bajas, ha disminuido la calidad comercial de los frutos por presentarse mayor proporción de frutos afectados por los problemas fisiológicos descritos anteriormente de Gabardina, Podredumbre apical-Blossom end rot y/o frutos picantesQuando questo peperone è coltivato in altre regioni del sud della Spagna dal clima più caldo ed in epoche dell'anno in cui le temperature sono elevate e l'igrometria è scarsa, la qualità commerciale dei frutti diminuisce vista la grande proporzione di frutti colpiti dai problemi fisiologici sopra descritti: la gabardina, il marciume apicale (blossom-end rot) e/o i frutti piccanti
Esta es una consecuencia de la ubicación de la zona de producción en un paralelo que corresponde a la zona templada del planeta, frente a las mayores zonas productoras del mundo en las que los frutos fructifican a lo largo de todo el año, debido a ubicarse en latitudes cercadas a los trópicos e incluso al ecuadorQuesta è una conseguenza dell'ubicazione della zona di produzione ad un parallelo che corrisponde ad una zona temperata del pianeta, rispetto alle più importanti zone di produzione a livello mondiale in cui i frutti maturano invece durante tutto l'anno, in quanto le piante crescono a latitudini prossime dei tropici e addirittura all'equatore
Considerando que la Organización Mundial de la Salud calcula que se pueden atribuir unas ‧ muertes anuales a catástrofes naturales relacionadas con el clima; que el Cuarto Informe de Evaluación del IPCC subraya las repercusiones del cambio climático sobre la salud pública; que existe honda preocupación por la propagación de enfermedades tropicales y sus vectores hacia las zonas templadas; que, por esta razón, los servicios sanitarios destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad son los que más deberán adaptarse al cambio climáticoconsiderando che secondo stime dell'Organizzazione mondiale della sanità attualmente le calamità naturali già attribuibili al clima sono responsabili di ‧ decessi l'anno; considerando che il più recente rapporto dell'IPCC AR‧mette in evidenza l'impatto dei cambiamenti climatici sulla salute pubblica; considerando che vi sono serie preoccupazioni riguardo alla diffusione di malattie tropicali e dei loro vettori nelle regioni temperate; considerando che, quale specifica conseguenza di tale fatto, l'assistenza sanitaria destinata alle componenti più vulnerabili della società sarà probabilmente quella che dovrà maggiormente adattarsi ai cambiamenti climatici
Por su proximidad al Lago de Garda, la zona de cultivo del melocotón Pesca di Verona en su conjunto goza de un clima templado y agradable en todas las estaciones, y, en particular, en los meses considerados tradicionalmente más rigurosos desde el punto de vista climáticoTutta la zona in cui viene coltivata la Pesca di Verona gode di un clima temperato e gradevole in ogni stagione dell’anno, grazie alla presenza del Lago di Garda, e particolarmente in quei mesi che tradizionalmente vengono annoverati tra quelli climaticamente più rigidi
El carácter único del producto se debe a la influencia de las razas rústicas tradicionales galesas, que predominan en la cabaña del país, y también a que los corderos se alimentan de los pastos naturales de Gales, abundantes gracias al clima húmedo y templado y a la topografía de este territorioIl carattere unico del prodotto è attribuibile all'influenza delle razze rustiche tradizionali che predominano nel paese nonché all'alimentazione degli agnelli che pascolano sui prati del Galles, abbondanti e rigogliosi a causa del clima umido e mite e della topografia
El clima de la zona de esta IGP es marítimo templado y presenta las siguientes características: temperatura media entre ‧ °C y ‧ °C; temperatura media mensual < ‧ °C durante ‧ a ‧ meses; temperatura media de las mínimas del mes más frío igual a ‧,‧ °C; precipitaciones medias anuales entre ‧ y ‧ mm; y precipitaciones estivales entre ‧ y ‧ mmIl clima della zona interessata alla IGP, è di tipo marittimo temperato caratterizzato da: temperatura media compresa fra ‧ e ‧ °C; temperatura media mensile < a ‧ °C, per ‧-‧ mesi; e media delle minime del mese più freddo di ‧,‧ °C; precipitazioni annuali medie di ‧ e ‧ mm, con precipitazioni estive da ‧ a ‧ mm
La comarca de Antequera presenta un clima templado-cálido mediterráneo, algo continentalizado debido a su ubicación dentro de las depresiones intrabéticas de AndalucíaLa regione di Antequera presenta un clima temperato-caldo mediterraneo, caratterizzato da alcuni elementi continentali per il fatto di essere situato all'interno delle depressioni intrabetiche dell'Andalusia
Estas características facilitan el cultivo de la zanahoria pues las óptimas condiciones ambientales y, en especial, el clima templado y seco de la franja costera, hacen que la planta disfrute de una excelente salubridad generalLa vocazionalità del territorio ne facilita la coltivazione in quanto le ottimali condizioni ambientali e in particolare il clima temperato e asciutto della fascia costiera, consentono alla pianta di mantenere un’ottima salubrità generale
El clima templado, típico del Mediterráneo central, particularmente favorecido por la orografía de la zona, al abrigo de los vientos de nordeste-oeste gracias a los Montes Picentini y Lattari y al Vesuvio, crea las condiciones idóneas gracias a una temperatura suave sin excesos térmicos durante todo el añoIl clima mite, tipico del Mediterraneo centrale particolarmente favorito dall'orografia dell'area riparata dai venti del Nord-Est-Ovest dai Monti Picentini, Lattari e dal Vesuvio determinano condizioni idonee con una temperatura temperata senza eccessi termici durante l'intero anno
En todo el territorio de producción, el clima se caracteriza por otoños e inviernos relativamente rigurosos, con abundante humedad y nieblas, por primaveras templadas y lluviosas y por veranos con temperaturas bastante elevadas y lluvias frecuentes, de breve duración y, a menudo, de fuerte intensidadIl clima è in tutto il territorio di produzione caratterizzato da autunni e inverni relativamente rigidi, molto umidi e nebbiosi, primavere temperate e piovose, mentre le estati si distinguono per temperature abbastanza elevate, piogge frequenti, di breve durata e molto spesso di forte intensità
Una característica distintiva del Welsh Beef es que el ganado se alimenta de los pastos naturales de Gales, abundantes gracias al clima húmedo y templado y a la topografía de este territorioUna caratteristica peculiare delle carni Welsh Beef deriva dal fatto che gli animali si nutrono nei pascoli naturali del Galles, estesi e rigogliosi grazie al clima umido e mite e alle caratteristiche topografiche
Stoneman, aconsejado por su médico para buscar un clima más templado y deseando ver el desarrollo de su política de primera mano, parte para Carolina del SurStoneman, consigliato dal medico di cercare un clima più mite e desiderando di vedere personalmente che si compie la sua politica, parte per il Sud Carolina
El clima es mediterráneo templado, con temperaturas más frías y con mayor número de precipitaciones que el resto de la provinciaIl clima è di tipo mediterraneo temperato, con tempertaure più fredde e con precipitazioni più frequenti rispetto al resto della provincia
El clima es templado con precipitaciones en torno a los ‧ mm anuales, que se distribuyen preferentemente en la primavera y el otoño, con excepción de la zona de los Colli Cimini, que se caracteriza por una notable amplitud térmica y mayor pluviosidadIl clima è temperato con precipitazioni intorno ai ‧ mm annui distribuiti prevalentemente nel periodo primaverile – autunnale fatta eccezione per l'area dei Colli Cimini caratterizzata da sensibili escursioni termiche e maggiori piovosità
Se recomienda una temperatura de ‧ ± ‧ °C para todas las sustancias de ensayo que puedan llegar al suelo en climas templadosUna temperatura di ‧ ± ‧ °C è consigliata per tutte le sostanze sperimentali che possono raggiungere il suolo in climi temperati
Showing page 1. Found 3586402 sentences matching phrase "frutas de clima templado".Found in 262.284 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.