Translations into Italian:

  • controllo della crescita   
  • regolazione della crescita   

Example sentences with "regulación del crecimiento", translation memory

add example
Y el análisis que tenemos que hacer es que Europa está sufriendo enormemente por la codicia, por la falta de regulación, por la falta de gobernanza económica, por no tener una población suficientemente preparada, cohesionada, por no tener una justicia social, por tener bajos crecimientos económicos, por tener un bajo crecimiento en el empleo y por tener todavía enormes capas de la población fuera del mercado de trabajo y poco cualificadas.L'analisi da compiere è la seguente: l'Europa patisce enormemente l'avidità, la mancanza di regolamentazione, la mancanza di governance economica, lo scarso livello di istruzione e di coesione della popolazione, la mancanza di giustizia sociale, la scarsa crescita economica, la scarsa crescita occupazionale e la presenza di molte categorie di lavoratori scarsamente qualificati ed esclusi dal mercato del lavoro.
Desde la creación del BCE en ‧ hasta el inicio de las turbulencias, la participación del BCE a través del Comité Ejecutivo en las reuniones del Consejo ECOFIN se producía de forma ad hoc y se enmarcaba en el debate de temas específicos relacionados con el ámbito de competencia del BCE (es decir, además de los ya mencionados, los relativos a la introducción de los billetes y monedas en euros, la adopción del marco Lamfalussy para la regulación y supervisión financieras, y la instrumentación y reforma del Pacto de Estabilidad y CrecimientoDalla creazione della BCE nel ‧ fino all' inizio delle turbolenze finanziarie la partecipazione della BCE a livello di Comitato esecutivo alle riunioni del Consiglio Ecofin è avvenuta in occasioni determinate, legate alla discussione di argomenti specifici prossimi alla sfera di competenza della BCE (come ad esempio, oltre alle tematiche menzionate, le questioni relative all' introduzione di banconote e monete in euro, l' introduzione della procedura Lamfalussy per la regolamentazione e la vigilanza finanziaria, nonché l' attuazione e la riforma del Patto di stabilità e crescita
El informe del señor Schmidt presenta algunas propuestas de futuro: mejorar la cooperación entre los bancos centrales y las autoridades reguladoras en la lucha por conciliar la liberalización y la regulación financiera; crear un marco para la función de gestión financiera del BCE; promover la coordinación de las políticas económicas entre el Eurogrupo, la Comisión y el BCE; mejorar la transparencia en la toma de decisiones; y sobre todo, suministrar información que permita al público entender las medidas del BCE; promover la reforma estructural de la gobernanza del Banco; administrar los tipos de interés con sumo cuidado, evitando intervenciones especulativas y descuentos inadecuados para el mercado, con el fin de no poner en peligro la política de inversiones, la creación de puestos de trabajo, la reforma estructural y el crecimiento económico.La relazione dell'onorevole Schmidt presenta alcune strategie di azione: migliorare la cooperazione tra le banche centrali e le autorità regolatrici nella battaglia per la riconciliazione finanziaria di regolamentazione e deregolamentazione; creare un quadro per il ruolo di gestione finanziaria della BCE; promuovere il coordinamento di politiche economiche tra l'Eurogruppo, la Commissione e la BCE; migliorare la trasparenza del processo decisionale; e più di tutto, fornire informazioni che permettano al pubblico di capire i provvedimenti della BCE; promuovere riforme strutturali della direzione della banca; manovrare i tassi di interesse con molta cura, eliminando interventi speculativi e inadeguati sconti di mercato, al fine di non mettere a rischio né la politica di investimenti, né nuovi posti di lavoro, riforme strutturali e crescita economica.
Me habría gustado sobremanera que en la Conferencia se hubiera debatido también la restricción del uso de los recursos básicos y la necesidad de la diversidad biológica para la regulación natural del clima y del crecimiento demográfico, un tema ante el cual que todos los políticos del mundo cierran los ojos, porque, en tan solo unos pocos años, el planeta tendrá que alimentar a cerca de 10 000 millones de personas.Avrei voluto che alla conferenza si fosse anche discusso di come limitare lo sfruttamento delle risorse di base, della necessità di tutelare la biodiversità per il regolamento naturale del clima e di crescita della popolazione, un argomento che i politici di tutto il mondo fanno finta di non vedere, anche se nel giro di qualche anno il pianeta dovrà sfamare circa 10 miliardi di persone.
Insiste en que se proporcione al Parlamento una lista de las medidas políticas para las que la Comisión ha utilizado mecanismos alternativos de regulación, que incluya una evaluación del fracaso o el éxito de tales mecanismos, de sus efectos prácticos en la situación- más concretamente en los derechos de los trabajadores y los consumidores, la cohesión social, la competencia justa, los estímulos del crecimiento y la posición competitiva de la UE- y de las buenas prácticas y las lecciones extraídas del proceso; insiste en que esta información debe incorporarse en el informe anual de la Comisión sobre la mejora de la legislacióninsiste affinché al Parlamento sia fornito un elenco delle misure per le quali la Commissione ha fatto ricorso a meccanismi di regolamentazione alternativi, che includa una valutazione del fallimento o del successo di tali misure, le relative incidenze sulla situazione concreta- con specifico riferimento ai diritti dei lavoratori e dei consumatori, alla coesione sociale, alla concorrenza leale, all'incentivazione della crescita ed alla posizione concorrenziale dell'UE- e sulle migliori prassi, nonché gli insegnamenti tratti dal processo; sottolinea che tali informazioni dovrebbero essere inserite nella relazione annuale della Commissione Legiferare meglio
Una mejor regulación y la protección de la propiedad intelectual, la reducción del impacto social y medioambiental del espectacular crecimiento económico de nuestro socio asiático y la reducción de la falsificación y el pirateo de bienes son ámbitos de actuación en los que Pekín ha realizado un importante progreso.Una migliore regolamentazione e protezione della proprietà intellettuale, il contenimento dell'impatto sociale e ambientale causato dalla straordinaria crescita economica del nostro partner asiatico e la riduzione della contraffazione e pirateria delle merci sono ambiti di azione in cui Pechino ha già compiuto notevoli progressi.
Considerando que, en la agenda relanzada de Lisboa, la Comisión situó la mejora de la regulación en el corazón de la ofensiva en favor del empleo y del crecimiento en la Unión Europeaconsiderando che nell'ambito del rilancio dell'agenda di Lisbona la Commissione ha posto il miglioramento della regolamentazione al centro dell'impegno a favore dell'occupazione e della crescita nell'Unione europea
El Consejo acogió con particular satisfacción, y cito: "las ideas que se han presentado sobre la importancia del crecimiento de la dimensión exterior de los servicios financieros, en concreto sobre la profundización y sobre una mayor amplitud del diálogo con los terceros países acerca de la regulación y los trabajos orientados a una mayor apertura de los mercados mundiales de servicios financieros".In particolare il Consiglio aveva salutato con favore, cito: "le idee proposte per quanto riguarda la crescente importanza della dimensione esterna nei servizi finanziari - e cioè l'approfondimento e l'ampliamento dei dialoghi normativi con paesi terzi, e le iniziative miranti all'ulteriore apertura dei mercati globali di servizi finanziari”.
Es necesario ponderar con atención, en materia precisamente de regulación, desregulación y liberalización de los mercados, los intereses relativos a la protección del consumidor y del medio ambiente y los objetivos de política social frente a las posibilidades de crecimiento macroeconómicoNell'ambito della regolamentazione, della deregolamentazione e della liberalizzazione dei mercati è necessario ponderare con cura gli interessi inerenti alla tutela dei consumatori o alla protezione dell'ambiente, e contemperare gli obiettivi di politica sociale con le opportunità di crescita dell'intera economia
La Presidencia tiene que ser clara y contundente en su apoyo a la reforma económica, a favor de una mayor flexibilidad del mercado laboral, de políticas fiscales más competitivas y de la reducción de las barreras al crecimiento del empleo, en particular la regulación excesiva que domina todas nuestras economías.La Presidenza deve sostenere inequivocabilmente le riforme economiche, una maggiore flessibilità del mercato del lavoro, politiche fiscali più competitive, e la riduzione di barriere alla crescita dell’occupazione, in particolare dell’eccesso di regolamentazione che pervade tutte le nostre economie.
El "tigre celta", que era el único responsable de su propio crecimiento, con un sistema fiscal atípico, una regulación bancaria mínima y un código de inversiones que no se asemejaba al de ningún otro país de la Unión Europea, asiste hoy al hundimiento de su burbuja inmobiliaria, al endeudamiento de los hogares, a unas cifras de desempleo récord y a la parálisis del sector bancario.La Tigre celtica, sola responsabile della propria crescita, dotata di un sistema fiscale atipico, di una legislazione minima in materia bancaria e di un codice degli investimenti dissimile da qualunque altro Stato dell'Unione europea, si trova oggi a fronteggiare l'esplosione della bolla immobiliare, l'indebitamento delle famiglie, una disoccupazione da record e un settore bancario in ginocchio.
Observa que la subida de los precios de los activos, sobre todo en el sector inmobiliario, está cobrando impulso, lo que podría ser un síntoma normal de una economía sana, pero aumenta al mismo tiempo la probabilidad de ajustes violentos; considera que esta aceleración de los precios de los activos refuerza la necesidad de una política fiscal prudente en los Estados miembros que experimentan estos desarrollos, así como políticas estructurales encaminadas a prevenir esos desequilibrios, incluida una mayor regulación prudencial; pide a los legisladores y reguladores nacionales que evalúen detenidamente la evolución del mercado inmobiliario; hace hincapié en un enfoque diferenciado que tenga en cuenta las situaciones específicas de los Estados miembros en relación con el presupuesto y el crecimientoosserva che l'aumento del prezzo dei beni avviene a un ritmo più rapido, in particolare nel settore immobiliare; ritiene che ciò potrebbe essere un normale sintomo di un'economia sana ma che fa aumentare la probabilità di assestamenti improvvisi; ritiene che questa accelerazione dell'aumento del prezzo dei beni rafforzi la necessità di una politica fiscale cauta negli Stati membri in cui si verificano questi sviluppi, oltre a politiche nazionali strutturali volte a prevenire tali squilibri, come una più efficace regolamentazione pru- denziale; invita i legislatori e le autorità di regolamentazione nazionali a valutare attentamente gli sviluppi del mercato immobiliare; rileva la necessità di un approccio differenziato che tenga conto delle situazioni specifiche degli Stati membri per quanto riguarda la crescita e il bilancio
Tanto la tasa de crecimiento del sector como su diversidad hacen precisa la existencia de una regulación.Per il suo tasso di crescita e la sua stessa particolarità, questo settore avrà evidentemente bisogno in futuro di una regolamentazione.
El impacto de esta regulación excesiva es sencillamente devastador, y conduce a un crecimiento del PIB bajo, o incluso cero en algunos Estados miembros, y a un nivel de desempleo elevado.L’impatto di questa regolamentazione eccessiva è semplicemente devastante e determina una bassa crescita del PIL – o, in alcuni Stati membri, una crescita zero – e livelli elevati di disoccupazione.
En el proyecto de informe sobre el modelo social europeo, que se debatirá en esta Cámara en septiembre, instaremos a la Unión Europea a que adopte una actitud con respecto a terceros países con un alto crecimiento económico que promueva la democracia, la libertad, el respeto de los derechos humanos, la protección ambiental, la justicia social y la regulación del mercado laboral.Nel progetto di relazione sul modello sociale europeo di cui si discuterà in Aula in settembre, esorteremo l’Unione europea ad adottare, nei confronti dei paesi terzi caratterizzati da un’elevata crescita economica, un atteggiamento atto a promuovere democrazia, libertà, rispetto dei diritti umani, protezione ambientale, giustizia sociale e regolamentazione del mercato del lavoro.
Opina que la tarea que les espera a los líderes mundiales no es parchear el sistema financiero y económico actual, sino reconocer que debe encontrarse un nuevo equilibrio en el marco reglamentario que tenga en cuenta la sostenibilidad ambiental y social, la oportunidad, la reactivación del crecimiento económico mundial y la creación de empleo, así como la justicia social y la participación; pide que se mejore y se profundice en la regulación y supervisión y que se desarrolle un nuevo marco reglamentario y de gobernanza; considera que el G-‧ debería haber abordado el problema de los desequilibrios globales en el comercio y en las finanzas, que han desempeñado un papel fundamental en la actual crisis económicaritiene che il compito che spetta ai leader mondiali non sia quello di rimettere insieme alla meglio l'attuale sistema finanziario ed economico, ma di riconoscere la necessità di creare un nuovo equilibrio nella struttura regolamentare che tenga conto della sostenibilità ambientale e sociale, delle opportunità, di una crescita economica globale rinvigorita e della creazione di posti di lavoro, nonché della giustizia sociale e della partecipazione; chiede un miglioramento della regolamentazione e una vigilanza generalizzata nonché lo sviluppo di un nuovo quadro regolamentare e di governance; ritiene che il G‧ avrebbe dovuto affrontato il problema degli squilibri mondiali negli scambi e nella finanza, che hanno avuto un peso determinante nell'attuale crisi economica
La única fórmula fiable para conseguir un crecimiento, una prosperidad y una globalización sostenibles es contar con una economía mundial abierta, basada en los principios del libre mercado, una regulación eficaz e instituciones globales fuertes.L'unico fondamento affidabile per una globalizzazione sostenibile e una crescente prosperità è un'economia mondiale aperta, costruita su principi di mercato, una regolamentazione efficace e istituzioni globali forti.
(FR) Señor Presidente, señor Comisario, este programa de trabajo presenta la recuperación del crecimiento y los empleos, así como una regulación económica, como clave para restablecer la confianza.(FR) Signor Presidente, signor Commissario, questo Programma di lavoro presenta la ripresa della crescita e dell'occupazione e la regolamentazione economica come fattori chiave per recuperare fiducia.
Dado que, hace un año, los defensores políticos de la desregulación y los adversarios de la regulación gubernamental presumían del estado de la economía, permítame que le recuerde que fueron precisamente esas políticas las que resultaron en olas de pobreza y desigualdad, en crecimiento negativo de la economía y en la especulación de empresas alimentarias, que obtuvieron ganancias de 4 cada una en 2008.Dato che, fino a un anno fa, i sostenitori politici della deregolamentazione e gli oppositori della regolamentazione da parte dei governi si vantavano dello stato dell'economia, permettetemi di ricordarvi che proprio tali politiche hanno provocato ondate di povertà e disuguaglianza, una crescita negativa dell'economia e lo sciacallaggio da parte delle imprese del settore alimentare, che hanno generato profitti dell'ordine dei 40 miliardi l'una nel 2008.
El análisis, en primer lugar, se niega a denunciar los fundamentos mismos del sistema económico-financiero mundial (desfase entre la burbuja financiera y la economía real, mecanismos especulativos y acumulativos, falta de regulación política, social y medioambiental, crecimiento de las irregularidades en el seno de los países y entre países, enriquecimiento de las sociedades transnacionales y emprobrecimiento de poblaciones), el reconocimiento de la economía de mercado no debería confundirse con la aceptación de este capitalismo financiero y transnacional.Nell'analisi, innanzitutto, c'è il rifiuto di denunciare i fondamenti stessi del sistema economicofinanziario globale (divario tra la "bolla» finanziaria e l'economia reale, meccanismi speculativi ed accumulativi, mancanza di regolazione politica, sociale ed ambientale, crescita delle irregolarità in seno ai paesi e tra paesi, arricchimento delle società transnazionali ed impoverimento delle popolazioni) ed il riconoscimento dell'economia di mercato non può essere confuso con l'accettazione di questo capitalismo finanziario e transnazionale.
El turismo debería pasar a basarse en el tratado, no para que los operadores sufran una regulación excesiva - de hecho, el crecimiento del sector depende de su capacidad para innovar de modo independiente - sino para que se vea como una importante cuestión europea.Il turismo dovrebbe avere una base giuridica nel Trattato, non per gravare gli operatori di un eccesso di regolamentazione - anzi la crescita del settore dipende dalla sua capacità di innovazione indipendente - ma in modo da poter essere considerato una questione europea seria.
por escrito. - Estoy de acuerdo con el ponente en la necesidad de hacer especial hincapié en la recopilación de datos, la regulación proporcionada, los aeropuertos y la capacidad del espacio aéreo y la sostenibilidad medioambiental, así como en el reconocimiento de la importancia de una de las industrias de mayor crecimiento de nuestro tiempo.per iscritto. - (EN) Concordo con il relatore: occorre mettere in rilievo fattori come la raccolta dei dati, la regolamentazione proporzionata, la capacità degli aeroporti e dello spazio aereo e la sostenibilità ambientale, e nello stesso tempo bisogna riconoscere l'importanza di uno dei settori che, in questo periodo, hanno fatto registrare la crescita più rapida.
No la mundialización en el sentido bastante limitado que se recoge en esta Comunicación - aunque un euro estable y unas reglas eficaces de competencia y de regulación del mercado nos beneficien a todos - sino en un sentido más amplio e integrador, abarcando el crecimiento de la población mundial y la migración; el cambio climático y la seguridad energética; y la delincuencia internacional organizada vinculada al terrorismo.Non la globalizzazione nel senso economico piuttosto ristretto che si trova definito in questa comunicazione - sebbene sia nel nostro interesse avere un euro stabile, norme efficaci sulla concorrenza e una regolamentazione del mercato - ma nel suo senso più ampio, più olistico, che comprende crescita della popolazione mondiale e migrazione, cambiamento del clima e sicurezza energetica, crimine organizzato internazionale e suoi collegamenti con il terrorismo.
La realidad es que necesitamos una regulación buena y eficaz y una mejor gobernanza económica para que las pequeñas y medianas empresas, que son el principal motor del crecimiento económico, se desarrollen y crezcan.La realtà è che abbiamo bisogno di normative buone ed efficaci, e di una governance economica migliore, affinché le piccole e medie imprese, la principale forza propulsiva della crescita economica, possano svilupparsi e crescere.
Considerando que una regulacion en materias de alimentacion es un factor esencial del crecimiento de la productividad de la agriculturaconsiderando che una regolamentazione in materia di alimenti per animali è un fattore essenziale per incrementare la produttività dell
Showing page 1. Found 1342331 sentences matching phrase "regulación del crecimiento".Found in 101.535 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.