pronunciation: IPA: al

Translations into Polish:

 
Forma sustantivos en los que indica gran cantidad del elemento, cosa, planta, animal, etc señalado por la palabra a la que se le agregó el sufijo.
 
(Química) la nomenclatura IUPAC utilizada en química orgánica para formar los nombres de los aldehídos que contienen el grupo -(CO)H. Se extrajo de la palabra "aldehído".
 
tworzy rzeczowniki oznaczające obfitość rzeczownika pierwotnego
 
tworzy przymiotniki odrzeczowne -lny, -ski

Similar phrases in dictionary Spanish Polish. (79)

Abd al-Aziz de MarruecosAbd al-Aziz IV
Abd ar-Rahman ibn Abd Allah al-GafiqiAbd ar-Rahman Ghafiqi
Agregar al diccionarioDodaj do słownika
ALw końcu
al anochecerz wieczora
al corrientebieżący
al hierro caliente batir de repentekuć żelazo, póki gorące
al hierro candente batir de repentekuć żelazo, póki gorące
al hierro candente, batir de repente
al infinitodo nieskończoności; nieskonczenie
al instanteod razu
al lado deku; na; z; aby; dla; w; po; do; obok
al menoschociaż; przynajmniej; co najmniej
Al MuharraqAl-Muharrak
al oestena zachód
al principioz początku
al puntoodręczny
Al QadarifAl-Kadarif
Al SobranteJohn Kiffmeyer
Al teléfonow trakcie rozmowy
Al-Ain FCAl Ain FC
Al-ArabiyaAl-Arabija
Al-FarabiAl-Farabi
Al-GhazaliAl-Ghazali
Al-KāfGubernatorstwo Kaf
Al-Qal’a de Beni HammadKalat Bani Hammad
Al-UbayyidAl-Ubajid
análisis de disposición al pagoanaliza gotowości ponoszenia wydatków
Anexo:Oscar al mejor actorOscar dla najlepszego aktora pierwszoplanowego
anterior al eventozdarzenie poprzedzające; przed zdarzeniem
antes se coge al mentiroso que al cojo
Apostando al límitePodwójna gra
aserrado al hilocięcie piłą
ayuda al empleopomoc na rzecz zatrudnienia
ayuda al exteriorpomoc zagraniczna
Burj Al ArabBurdż al-Arab
conexión al servicio de recuperación de datospołączenie usługi pobierania danych
conjunto de puestas al díazestaw ponownego wykonania; zestaw do przeniesienia do przodu w czasie
costo presupuestado al finalizarbudżet końcowy
cuenta de acceso al contenidokonto dostępu do zawartości
daños al ganadozranienia zwierząt gospodarskich
disposición al pagogotowość do ponoszenia wydatków
echar leña al fuegodolewać oliwy do ognia;
El gran crucero del Gran Gay AlBig Gay Al’s Big Gay Boat Ride
el hábito no hace al monjenie szata zdobi człowieka; ; habit nie czyni mnicha
Elecciones al Parlamento Ucraniano 2007Wybory parlamentarne na Ukrainie w 2007 roku
equivalente al clic con botón secundarioodpowiednik kliknięcia prawym przyciskiem myszy
estado de preparación al desastregotowość do zapobiegania skutkom klęsk żywiołowych
fase de puesta al díafaza ponownego wykonania; wykonać ponownie
hombre al aguaczłowiek za burtą
impuesto al capitalpodatek majątkowy
Intifada de Al-AqsaIntifada Al-Aksa
ir al quirófanoiść w kimono
la curiosidad mató al gatociekawość to pierwszy stopień do piekła
La vuelta al mundo en ochenta díasW osiemdziesiąt dni dookoła świata
legislación relativa al tráfico aéreoprawo lotnicze; prawo dotyczące ruchu powietrznego
llamar al pan, pan y al vino, vinonazywać rzeczy po imieniu;
Mezquita Al AskariAl-Askari
Mulay Muhammad al-Rashid bin SharifMulaj Raszid
obstáculo al desarrolloprzeszkoda w rozwoju
obstáculos al comercio internacionalbariera w zakresie handlu
ordenanza relativa al biotoporegulacje prawne dotyczące biotopów
pastoreo al piquetewypas na uwięzi
perfil de acceso al campoprofil dostępu do pól
peso al nacimientomasa ciała urodzeniowa
pintura al templemalarstwo temperowe
poner al díaprzenieść do przodu w czasie
posterior al eventopo zdarzeniu; zdarzenie następcze
precio al por mayorcena hurtowa
precio al por menorcena detaliczna
Premio Hugo al mejor relatoNagroda Hugo za najlepszą nowelę
Provincia de Al BahahAl-Bahah
resistencia al frióodporność na zimno
responsabilidad por daños al medio ambienteodpowiedzialność za szkody środowiskowe
Respuesta al informe de mantenimientoOdpowiedź raportu o kondycji
Saad Al-Abdullah Al-Salim Al-SabahSaad al-Abdallah al-Salim Al Sabah
secado al solsuszenie słoneczne
susceptibilidad al calorwrażliwość na wysoką temperaturę
Universidad de al-AzharAl-Azhar

    Show declension

Example sentences with "-al", translation memory

Dado que esas modificaciones no son de menor importancia con arreglo al artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧, la Comisión ha publicado la solicitud de modificación en el Diario Oficial de la Unión Europea en aplicación del artículo ‧ del citado ReglamentoPonieważ proponowane zmiany nie są nieznaczne w rozumieniu art. ‧ rozporządzenia (WE) nr ‧/‧, zgodnie z art. ‧ wymienionego rozporządzenia Komisja opublikowała wniosek o zmianę w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
DISPOSICIONES RELATIVAS AL MODELO COMUNITARIO DE PERMISO DE CONDUCCIÓNPRZEPISY DOTYCZĄCE WSPÓLNOTOWEGO WZORU PRAWA JAZDY
Cantidades asignadas al Programa ErasmusŚrodki przyznane na program Erasmus
Los inmovilizados, material e inmaterial, figuran contabilizados por su valor de adquisición en moneda nacional convertida en euros al tipo de cambio vigente en el momento de la compraWartości niematerialne i prawne oraz rzeczowe aktywa trwałe są wyceniane według ich wartości zakupu w walutach krajowych przeliczonych na euro według kursu księgowego obowiązującego w dniu zakupu
una combinación tal de capital inicial y seguro de responsabilidad civil profesional que dé lugar a un nivel de cobertura equivalente al de las letras a) o bpołączenie kapitału założycielskiego oraz ubezpieczenia z tytułu prowadzenia działalności zawodowej w formie skutkującej poziomem pokrycia równorzędnym do ustalonego w lit. a) lub b
Cuando Interpol reciba información sobre un nuevo tipo de billete falso en euros, informará sin demora al BCE por teléfono o por otro medio que acuerden las PartesZa każdym razem, gdy Interpol otrzyma informację dotyczącą nowego typu fałszerstwa banknotu euro, niezwłocznie poinformuje o tym EBC telefonicznie lub w inny sposób uzgodniony przez Strony
La Comisión considerará que conducta entraña un sacrificio si la empresa dominante, al aplicar un precio más bajo a toda o a una determinada parte de su producción durante el período de referencia o al aumentar su producción durante el período de referencia, incurrió o está incurriendo en pérdidas que podrían haberse evitadoDziałanie zostanie poddane badaniu przez Komisję jako mające znamiona poświęcania zysków, jeżeli poprzez naliczanie niższych cen na wszystkie produkty lub na ich określoną część w odpowiednim okresie, albo w drodze rozszerzenia produkcji w odpowiednim okresie, przedsiębiorstwo dominujące poniosło bądź ponosi straty, których można było uniknąć
El CESE pone particularmente de manifiesto la necesidad de crear y ampliar políticas y programas nacionales, informar a los ciudadanos y a los pacientes, coordinar los sistemas de aprendizaje y notificación y formar al personal, tanto a nivel estatal como en cada centro asistencialEKES szczególnie podkreśla konieczność wprowadzenia krajowej polityki i programów oraz poszerzenia ich zakresu, potrzebę informowania obywateli i pacjentów, a także zwraca uwagę na koordynację systemów zgłaszania zakażeń oraz kształcenie pracowników na poziomie państw i placówek zdrowotnych
definir más claramente la responsabilidad de la Comisión en lo relativo al mantenimiento y la seguridad de la red CCN, hacer hincapié en las obligaciones de los Estados miembros y analizar estos aspectos teniendo en cuenta las obligaciones derivadas de la Directiva ‧/‧/CE y del Reglamento (CE) nojaśniejsze określenie odpowiedzialności Komisji za konserwację i bezpieczeństwo sieci CCN i podkreślenie obowiązków państw członkowskich w tym zakresie oraz uwzględnienie przy tym wymogów wynikających z dyrektywy ‧/‧/WE i rozporządzenia (WE) nr
En ensayos clínicos con ‧ pacientes tratados previamente (PTPs, definidos como aquellos pacientes con más de ‧ días de exposición al tratamiento), no se observaron inhibidores de-novo tras un seguimiento durante cuatro añosW badaniach klinicznych u ‧ wcześniej leczonych pacjentów (PTP-previously treated patients, zdefiniowanych jako poddawanych ekspozycji przez więcej niż ‧ dni), obserwowanych przez cztery lata, nie wykryto nowopowstałych inhibitorów
Si se produce un fallo en la fuente de energía mientras el vehículo está en movimiento, la energía del depósito deberá ser suficiente para accionar los frenos al aplicar el mandoW przypadku uszkodzenia źródła energii podczas ruchu pojazdu ilość energii zgromadzonej w zbiorniku musi być wystarczająca, aby uruchomienie zespołu sterującego spowodowało uruchomienie hamulców
La Fundación cooperará, en particular, con el Centro Europeo para el Desarrollo de la Formación Profesional (Cedefop) en el marco de un programa de trabajo anual conjunto anejo al programa anual de trabajo de cada una de las dos agencias, con el objetivo de promover la sinergia y el carácter complementario entre sus actividadesFundacja współpracuje w szczególności z Europejskim Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop) w ramach wspólnego rocznego programu prac załączonego do rocznego programu prac każdej z agencji, mając na celu wspieranie synergii i komplementarności między ich działalnością
Vistas las Conclusiones del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, sobre una alianza mundial para hacer frente al cambio climático entre la Unión Europea y los países en desarrollo pobres más vulnerables al cambio climáticouwzględniając konkluzje Rady z dnia ‧ listopada ‧ r. w sprawie światowego sojuszu na rzecz przeciwdziałania zmianom klimatycznym zawartego między Unią Europejską a ubogimi krajami rozwijającymi się, najbardziej narażonymi na skutki zmian klimatycznych
En apoyo de su recurso la demandante alega en primer lugar que la Comisión ha infringido el artículo ‧ CE, al no haber probado la Comisión que la demandante tomara parte en la fijación del precio bruto del betún asfáltico en los Países Bajos o que tuviera interés en ellaSkarżąca podnosi, że Komisja naruszyła art. ‧ WE, ponieważ nie udowodniła, że skarżąca uczestniczyła w ustaleniu ceny brutto bitumu lub, że także miała w tym interes
No se pudo llegar a una conclusión sobre el posible riesgo de contaminación de las aguas subterráneas a causa de la ausencia de datos relativos al patrón de degradación de determinados metabolitos y del excesivo optimismo del notificante, que suponía que las tasas de aplicación podían considerarse significativamente inferiores en la prácticaZe względu na brak danych dotyczących procesu rozkładu niektórych metabolitów i zbyt optymistyczne podejście powiadamiającego, który założył, że ilości stosowane w praktyce można uznać za znacznie niższe, nie można było wyciągnąć wniosków na temat potencjalnego ryzyka zanieczyszczenia wód gruntowych
El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión EuropeaNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
El artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no ‧/‧ quedó modificado por el Reglamento (CE) no ‧/‧, por el que se amplía el acceso al citado régimen exento de derechos a determinados productos que pueden optar a restituciones por exportación o a medidas de intervención, siempre y cuando se establezcan condiciones y acuerdos para ese acceso que garanticen la protección efectiva de los intereses financieros de la ComunidadArtykuł ‧ ust. ‧ rozporządzenia (WE) nr ‧/‧ został zmieniony rozporządzeniem Rady (WE) nr ‧/‧ w celu rozszerzenia dostępu do wymienionego powyżej systemu bezcłowego, w odniesieniu do poszczególnych przypadków, na pewne produkty z rodzaju kwalifikujących się do objęcia refundacjami wywozowymi lub środkami interwencyjnymi, jeśli warunki i ustalenia tego dostępu zapewniają skuteczną ochronę interesów finansowych Wspólnoty
Asunto C-‧/‧: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Primera) de ‧ de abril de ‧- Comisión de las Comunidades Europeas/República Federal de Alemania (Incumplimiento de Estado- Artículos ‧ A y ‧ del Tratado CE [actualmente artículos ‧ CE y ‧ CE, tras su modificación]- Directivas ‧/‧/CEE, ‧/‧/CEE y ‧/‧/CEE- Reglamento (CEE) no ‧/‧- Libre circulación de los nacionales de los Estados miembros- Orden público- Derecho al respeto de la vida familiar- Normativa nacional en materia de prohibición de residencia y de expulsión- Práctica administrativa- Condena penal- ExpulsiónSprawa C-‧/‧: Wyrok Trybunału (pierwsza izba) z dnia ‧ kwietnia ‧ r.- Komisja przeciwko Republice Federalnej Niemiec (Uchybienie zobowiązaniom państwa członkowskiego- Artykuły ‧ A i ‧ traktatu WE (obecnie, po zmianie, art. ‧ i ‧ WE)- Dyrektywy ‧/‧/EWG, ‧/‧/EWG i ‧/‧/EWG- Rozporządzenie (EWG) nr ‧/‧- Swoboda przemieszczania się obywateli państw członkowskich- Porządek publiczny- Prawo do poszanowania życia rodzinnego- Ustawodawstwo krajowe w kwestii pozbawienia prawa pobytu i wydalenia- Praktyka administracyjna- Skazanie- Wydalenie
Considerando que gracias al decreto firmado por el Presidente Ilham Aliyev el ‧ de diciembre de ‧ se liberó a ‧ prisioneros, incluidos cinco periodistasmając na uwadze, że na mocy dekretu podpisanego przez prezydenta Ilhama Alijewa w dniu ‧ grudnia ‧ r. zwolniono ‧ więźniów, w tym pięciu dziennikarzy
Las medidas adoptadas y previstas en el plan original para el ámbito de los clientes particulares también inciden, en su gran mayoría, en el ámbito de los clientes empresariales, al que en el futuro se adscribirán las actividades restantes del área de clientes institucionalesDziałania zaplanowane lub wdrożone zgodnie z pierwotnym planem w sektorze klientów indywidualnych oddziaływują jednocześnie w większości w sektorze klientów korporacyjnych, do którego w przyszłości przyporządkowana zostanie pozostała działalność w sektorze publicznym
Dictamen de Comité Económico y Social Europeo sobre la Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones- Pensar primero a pequeña escala- Small Business Act para Europa: iniciativa en favor de las pequeñas empresasOpinia Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie komunikatu Komisji do Rady, Parlamentu Europejskiego, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów: Najpierw myśl na małą skalę- Program Small Business Act dla Europy
Si el sistema de escape consta de varias salidas cuyos centros no disten más de ‧ m y estén conectados a un mismo silencioso, el micrófono deberá orientarse hacia el orificio más próximo al contorno del vehículo o hacia el orificio más alto con respecto a la superficie de la pistaJeśli układ wydechowy posiada kilka wylotów, podłączonych do tego samego tłumika, a ich środki są oddalone od siebie nie więcej niż ‧ m, mikrofon musi znajdować się naprzeciwko wylotu najbliższego sylwetce pojazdu lub wylotu położonego najwyżej ponad powierzchnią toru
Crédito al consumoKredyt konsumencki
El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión EuropeaNiniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
Sin embargo, si este operador utiliza una fibra ya iluminada para prestar sus WES, con arreglo al método de la renta no habrá una carga fiscal adicionalJeżeli jednakże taki operator używa aktywowanego już włókna w celu świadczenia usług WES, dodatkowe koszty z tytułu podatku komunalnego przy zastosowaniu metody wartości czynszowej będą zerowe
Showing page 1. Found 357736 sentences matching phrase "-al".Found in 96.684 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.