| پس اگر این غیرفعال شود ، زبان برگزیده از آن پشتیبانی نمیکند. اگر این فعال شود ، و در صورتی که آن را علامت بزنید ، باید حروف دارای علامت تکیۀ صدا را روی خودشان تحریر کنید ، و اگر علامت زده نشود ، حروف دارای علامت تکیۀ صدا با حروف عادی نمایش داده میشوند) پیشفرض (. برای مثال ، در کاتالان ، اگر این علامت زده نشود و » o « را تحریر کنید ، o و ò در واژۀ xenofòbia نمایش داده میشوند. اگر این گزینه علامت زده شود ، زمانی که » o « را تحریر میکنید فقط » o « نمایش داده میشود و سپس باید » ò « را برای این که این حرف نمایش داده شود تحریر کنید | If this is disabled, then the selected language does not support it. If this is enabled and if you tick it, then you should type accented letters on their own. If it is not ticked, accented letters will be displayed with normal letters. Default is that accented letters will be shown when the corresponding unaccented letter is guessed. For example, in Catalan, if this is unticked and you type " o ", the o and ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is ticked, when you type " o ", only " o " will be displayed and you will then have to type " ò " for this letter to be displayed | |
| اگر میخواهید گسترۀ نمایش را به طور پویا با مقادیری که اخیراً نمایش داده میشود وفق دهید ، این جعبه را علامت بزنید. در صورت علامت نزدن این جعبه ، باید گسترهای که در حوزههای زیر میخواهید را مشخص کنید | Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the range you want in the fields below | |
| اگر این جعبه علامت زده شود ، Konqueror قابکی را به عنوان جاگیرنده ، پیرامون تصاویری که هنوز کاملاً بار نشدهاند و در صفحۀ وب پنهان میشوند ، ترسیم میکند. خصوصاً اگر یک اتصال کند به شبکه داشته باشید ، شاید بخواهید این جعبه را برای بالا بردن تجربۀ مرور خود علامت بزنید | If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder around images embedded in a web page that are not yet fully loaded. You will probably want to check this box to enhance your browsing experience, especially if have a slow network connection | |
| وقتی علامت زده میشود ، پنجرۀ مؤلف نامه را نمیبینید. در عوض ، همۀ نامههای دعوتنامه به طور خودکار ارسال میشوند. اگر میخواهید نامه را پیش از ارسال آن ببینید ، میتوانید این گزینه را بیعلامت کنید. هر چند ، آگاه باشید که متن در پنجرۀ مؤلف در نحو iCalendar میباشد ، نباید سعی کنید که آن را با دست تغییر دهید | When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try modifying it by hand | |
| زمانی که علامت زده شد ، گویندهای پیکربندیشده که تطابق نزدیکتری با خصیصههای انتخابی شما دارد ، استفاده میشود. خصیصهها با علامتهای کنار آنها بر خصیصههای بدون علامت ارجح هستند. زبان همیشه در اولویت است | When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over unchecked attributes. Language is always preferred | |
| اگر یک بار » عدم نمایش گزینش پویشگر در راهاندازی « را علامت زدید ، ولی میخواهید آن را دوباره ببینید ، این گزینه را علامت بزنید | Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup ', but you want to see it again | |
| در این تمرین باید ۲ کسر دادهشده را با انتخاب علامت مقایسه ، درست مقایسه کنید. میتوانید علامت مقایسه را با فشار دکمهای که علامت را نشان میدهد تغییر دهید | In this exercise you have to compare ‧ given fractions by choosing the correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the button showing the sign | |
| زمانی که این گزینه علامت زده شود ، به کاربران علامت زدهشدۀ فهرست زیر اجازه داده میشود که بدون وارد کردن اسم رمزشان وارد شوند. این فقط برای ورود نگارهای KDM به کار میرود. قبل از فعالسازی این ، دو مرتبه فکر کنید! | When this option is checked, the checked users from the list below will be allowed to log in without entering their password. This applies only to KDM 's graphical login. Think twice before enabling this! | |
| اگر این جعبه را علامت بزنید ، در صورتی که حرف در چندین جای واژه یافت شود ، فقط اولین حرف نوشته میشود ؛ سپس زمانی که دوباره این حرف را انتخاب میکنید ، تا زمانی که نمونههای بیشتری از این حرف وجود نداشته باشد ، جایگزین دومین نمونه میشود. برای مثال ، واژۀ مورد حدس » potato « است ؛ اگر این گزینه علامت زده نشود ، زمانی که » o « را امتحان میکنید ، ۲ تا » o « موجود در واژه در یک زمان کشف میشود. اگر این علامت زده شود ، نیاز است که » o « را دو مرتبه امتحان کنید. پیشفرض این است که در مورد حرفی که تحریر شده ، تمام نمونههای آن حرف در واژه نمایش داده شوند | If you tick this box, only the first letter will be written if the letter is found in several places in the word. Then when you rechoose this letter, it will replace the second instance in the word until there are no more instances of this letter. For example, the word to guess is " potato ". If this option is unchecked, when you try " o ", the ‧ " o " in the word will be discovered at the same time. If this is checked, you will need to try " o " twice. Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word are displayed | |
| علامت زدن این گزینه ، اطلاعات پیشرفت را برای همۀ انتقالات پروندۀ شبکه ، در یک تک پنجرۀ همراه با یک فهرست گروهبندی میکند. اگر این گزینه علامت زده نشود ، همۀ انتقالات در یک پنجرۀ مجزا ظاهر میشود | Checking this option will group the progress information for all network file transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all transfers appear in a separate window | |
| این گزینه مشخص میکند که چگونه کاربران برای » نمایش فهرست « و » تکمیل خودکار « در فهرست » گزینش کاربران و گروهها « انتخاب میشوند: اگر علامت زده نشود ، فقط کاربران علامت زده شده را انتخاب کنید. اگر علامت زده شود ، تمام کاربران غیرسیستمی به جز کاربران علامت زده شده را برگزینید | This option specifies how the users for " Show list " and " Autocompletion " are selected in the " Select users and groups " list: If not checked, select only the checked users. If checked, select all non-system users, except the checked ones | |
| علامت بزنید تا هشدارهای فرمان به وسیلۀ % ‧ در یک پنجرۀ پایانه اجرا شود | Command line to execute command alarms in a terminal window, including special codes described in the KAlarm handbook | |
| دکمههای رادیویی زیر مشخص میکنند ، که کدام جعبه همۀ احتمالات را نمایش میدهد. جعبۀ سمت چپ دکمۀ علامتدار ، همۀ احتمالات را نمایش میدهد. جعبۀ سمت چپ جعبۀ بدون علامت ، تنها احتمالاتی را نمایش میدهد که با جعبۀ دیگر تطابق میکنند | The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box | |
| اگر این علامت زده شود ، دکمۀ » میدانم « موجود است. این دکمه به شما اجازه میدهد که به پرسوجو بگویید ، که بدون نوشتن و علامت زدن آن نتیجه را میدانید. این دکمه توسط پیشفرض موجود است. اگر این دکمه را علامت نزنید ، دکمۀ » میدانم « موجود نمیباشد | If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell the query that you know the result without writing it or having it checked. This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not be available | |
| هنگامی که علامت زده شود ، اثر مشابهی به صورت داده-< ادغام سلولها دارد. لازم است حداقل دو سلول متوالی برگزیده داشته باشید. آن سلولهای متوالی بعداً به صورت یک سلول بزرگتر ادغام میشوند. هنگامی که یک سلول ادغامشده برگزیده میشود و هنگامی که این را بدون علامت میگذارید ، همۀ سلولها به اندازۀ اصلیشان قبل از ادغام بر میگردند. همان اثر داده-< جدا کردن سلولها را دارد | When checked, this has the same effect as Data-> Merge Cells. You need to have at least two consecutive cells selected. Those consecutive cells are then merged into a bigger one. When a merged cell is selected and when you uncheck this, then all cells come back to their original size as before the merging. It has the same effect as Data-> Dissociate Cells | |
| خيلي در موردت شنيدم اين علامت بد شانسيه | ive heard so much about you. that is unfortunate | |
| علامتدار: مدیریت رنگ فعال است بدون علامت: مدیریت رنگ غیرفعال است | Checked: Color Management is enabled Unchecked: Color Management is disabled | |
| پس بايد يه علامت بزرگ درست كنيم، يه علامت بزرگ در امتداد ساحل | so, we are gonna build a sign, a massive sign along the beach | |
| شما میتوانید در سمت راست ، اطلاعاتی را در مورد پیکربندی IEEE ‧ خود ببینید. معنی ستونها: نام: درگاه یا نام گره ، عدد میتواند با هر بازنشانی گذرگاه تغییر کند GUID: ۶۴ بیتGUID گره محلی: اگر گره یک درگاه IEEE ‧ رایانۀ شماست ، علامت زده شود IRM: اگر گره مدیر منبع isochronous باشد ، علامت زده شود CRM: اگر گره ، توانای اصلی چرخه است ، علامت زده شود ISO: اگر گره انتقالهای isochronous را پشتیبانی میکند ، علامت زده شود BM: اگر گره توانای مدیر گذرگاه است ، علامت زده شود PM: اگر گره توانا بر مدیریت توان است ، علامت زده شود Acc: دقت ساعت چرخۀ گره ، از ۰ تا ۱۰۰ معتبر است سرعت: سرعت گره | On the right hand side you can see some information about your IEEE ‧ configuration. The meaning of the columns: Name: port or node name, the number can change with each bus reset GUID: the ‧ bit GUID of the node Local: checked if the node is an IEEE ‧ port of your computer IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable CRM: checked if the node is cycle master capable ISO: checked if the node supports isochronous transfers BM: checked if the node is bus manager capable PM: checked if the node is power management capable Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from ‧ to ‧ Speed: the speed of the node | |
| اگر این گزینه علامت زده شود ، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی منفی پیشوند میشود) یعنی چپ مقدار قرار میگیرد (. وگرنه ، پسوند میشود) یعنی در راست قرار میگیرد | If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i. e. to the left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed (i. e. to the right | |
| اگر این گزینه علامت زده شود ، علامت پول برای همۀ مقادیر پولی مثبت پیشوند میشود) یعنی چپ مقدار قرار میگیرد (. وگرنه ، پسوند میشود) یعنی در راست قرار میگیرد | If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i. e. to the left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed (i. e. to the right | |
| فقرههای علامتدار بر فقرههای بدون علامت ارجح هستند | Checked items are preferred over unchecked items | |
| در صورت علامت زدن این جعبه ، Konqueror به طور خودکار هر تصویری که در یک صفحۀ وب نهفته میشود را بار میکند. در غیر این صورت ، جاگیرندهها را برای تصاویر نمایش میدهد و میتوانید تصاویر را به طور دستی با فشار دکمۀ تصویر بار کنید. مگر این که یک اتصال بسیار کند شبکه داشته باشید ، شاید بخواهید این جعبه را برای بالا بردن تجربۀ مرور خود علامت بزنید | If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, and you can then manually load the images by clicking on the image button. Unless you have a very slow network connection, you will probably want to check this box to enhance your browsing experience | |
| در صورت علامت زدن ، Festival آغاز میشود ، و این صدا هنگام آغاز شبح متن به گفتار) KTTSD (بار میشود. هنگامی که صدایی به زمانی طولانی برای بارگذاری در Festival) مثلاً ، صداهای چند ترکیبی (نیاز دارد ، علامت بزنید ؛ در غیر این صورت بدون علامت بگذارید | If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the Text-to-Speech Daemon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave unchecked | |
| در اینجا میتوانید فهرست سلسله مراتبی از انواع پرونده که در سیستم شما شناختهشده را ببینید. برای بسط دسته روی علامت » + « فشار دهید ، یا علامت »-« را برای جمع آن فشار دهید. نوع پرونده را) مثلاً text/html برای پروندههای زنگام (برای نمایش/ویرایش اطلاعات برای آن نوع پرونده ، با استفاده از کنترلها در سمت راست انتخاب کنید | Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your system. Click on the '+ ' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse it. Select a file type (e. g. text/html for HTML files) to view/edit the information for that file type using the controls on the right | |
Showing page 1. Found 509 sentences matching phrase "« علامت".Found in 0.596 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.