Translations into Greek:

  • εξορίζω   
    (Verb  )

    Show declension

Example sentences with "karkottaa", translation memory

add example
Tiedämme varmasti, että sensuuria harjoitetaan ja että lehtimiehiä karkotetaan ja pidätetään, usein ilman että heidän perheilleen ilmoitetaan asiasta.Είναι βέβαιο ότι υπάρχει λογοκρισία και ότι δημοσιογράφοι απολύονται και συλλαμβάνονται, συχνά χωρίς να ενημερώνονται οι οικογένειές τους.
Yksi: ratkaistaan ongelma, joka koskee romanileirejä, joilla terveydenhuolto ja turvallisuus on olematonta; kaksi: ehdotetaan radikaaleja toimenpiteitä, kuten huoltajuuden menettämistä niiden vanhempien osalta, jotka pakottavat lapsensa kerjäämiseen, prostituutioon ja lapsityövoimaan; kolme: vähennetään koulunsa kesken jättäneiden romanilasten osuutta, joka on 75 prosenttia joissakin jäsenvaltioissa; neljä: hyödynnetään paremmin yhteisön varoja, joita voidaan tarjota kaikille romanitaustaisille kansalaisille, jotka käyvät töissä, jotka haluavat osallistua yhteiskuntaan ja jotka lähettävät lapsensa kouluun, mutta samalla eristetään ja karkotetaan maasta taparikolliset.Πρώτον: λύστε το πρόβλημα των καταυλισμών Ρομά, όπου η υγεία και η ασφάλεια είναι ανύπαρκτες· δεύτερον: προτείνετε δραστικά μέτρα, όπως απώλεια γονικής εξουσίας, για εκείνους τους γονείς που αναγκάζουν τα παιδιά τους να ζητιανεύουν, να εκδίδονται και να εργάζονται σε μικρή ηλικία· τρίτον: μειώστε το ποσοστό των Ρομά που εγκαταλείπουν πρόωρα το σχολείο, το οποίο ανέρχεται στο 75% σε ορισμένα κράτη μέλη· τέταρτον: κάνετε καλύτερη χρήση των κοινοτικών κονδυλίων τα οποία είναι διαθέσιμα για όλους τους πολίτες Ρομά οι οποίοι εργάζονται, οι οποίοι θέλουν να ενσωματωθούν και στέλνουν τα παιδιά τους στο σχολείο, αλλά συγχρόνως απομονώστε και επαναπατρίστε τους συνήθεις παραβάτες.
Tilanne saattoi karkottaa joitakin mahdollisia tarjouksen tekijöitä eikä ollut moitteettoman varainhoidon periaatteen mukainenΑυτό μπορεί να αποθάρρυνε ορισμένους δυνητικούς προσφέροντες και δεν ήταν σύμφωνο με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης
Alusten lähdettyä Afrikan rannikolta matkustajaparat joko - jos uskallan näin sanoa - kuolevat, jos olosuhteet merellä ovat vaikeat, tai päätyvät laittomiksi, köyhiksi maahanmuuttajiksi, jos he sattumoisin onnistuvat pääsemään Euroopan rannikolle, ennen kuin heidät karkotetaan, niin kuin useimmissa tapauksissa käy.Μόλις οι βάρκες εγκαταλείψουν τις αφρικανικές ακτές, οι δυστυχείς επιβάτες δεν έχουν πλέον παρά την επιλογή, τολμώ να πω, μεταξύ του θανάτου, εφόσον οι συνθήκες είναι δυσμενείς, και του καθεστώτος του λαθρομετανάστη, με τη φτώχεια που το συνοδεύει, αν κατά τύχη κατορθώσουν να φτάσουν σε ευρωπαϊκές ακτές, προτού, στην πλειονότητα των περιπτώσεων, απελαθούν.
Pian noin 2 500 ihmistä karkotetaan vuodessa.Σύντομα, αναμένεται να απελαύνονται περί τα 2 500 άτομα ετησίως.
Meille esitetyssä päätöslauselmassa suhtaudutaan vain myönteisesti erään toisen Etelä-Amerikan maan esittämään aloitteeseen pidättää sotilaallisen vallankaappauksen johtaja ja karkottaa hänet hänen kotimaahansa.Το ψήφισμα που μας παρουσιάστηκε αρκείται στο να χαιρετίσει την πρωτοβουλία που ανέπτυξε μια άλλη χώρα του νότιου κώνου προκειμένου να συλλάβει τον οργανωτή ενός στρατιωτικού πραξικοπήματος και να τον εκδώσει στην χώρα καταγωγής του.
Karkotteet: verijauhoΑπωθητικά: Αιματάλευρα
Meidän on nopeasti reagoitava tarpeeseen turvata rajamme ja karkottaa ne, jotka saapuvat laittomasti maahan.Είναι επιτακτική η ανάγκη της προστασίας των συνόρων μας και της απομάκρυνσης όσων μπήκαν στη χώρα παράνομα.
He ovat itse asiassa ryhtyneet yleislakkoon vastustaakseen hallitusta, vastustaakseen maahanmuuttopolitiikkaa, jotta keskusta, josta ihmiset karkotetaan välittömästi - tunnistus- ja karkotuskeskusta - ei avattaisi.Μάλιστα, πραγματοποίησαν γενική απεργία ενάντια στην κυβέρνηση, ενάντια στη μεταναστευτική της πολιτική, προκειμένου το κέντρο άμεσης απέλασης από τον τόπο αυτό - το κέντρο ταυτοποίησης και απέλασης - να μην τεθεί σε λειτουργία.
Ulkomaalaisten liikkumista ja oleskelua koskevien, yleiseen järjestykseen ja turvallisuuteen sekä kansanterveyteen perustuvien erityistoimenpiteiden yhteensovittamisesta ‧ päivänä helmikuuta ‧ annetun neuvoston direktiivin ‧/‧/ETY ‧ artiklan ‧ kohtaa on tulkittava siten, että kun jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään, että tuomioistuimeen tehtävällä muutoksenhaulla päätökseen, jolla tämän jäsenvaltion alueelta karkotetaan toisen jäsenvaltion kansalainen, ei ole lykkäävää vaikutusta ja että tällaisessa muutoksenhaussa voidaan arvioida ainoastaan karkotuspäätöksen lainmukaisuus, tämä kohta on tällaisen lainsäädännön esteenä, mikäli siinä tarkoitettua toimivaltaista viranomaista ei ole perustettuΣτο άρθρο ‧, παράγραφος ‧, της οδηγίας ‧/‧/EOK του Συμβουλίου, της ‧ης Φεβρουαρίου ‧, περί του συντονισμού των ειδικών μέτρων για τη διακίνηση και τη διαμονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιολογούνται για λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας, έχει την έννοια ότι απαγορεύει κανονιστική ρύθμιση κράτους μέλους, δυνάμει της οποίας οι δικαστικές προσφυγές κατά αποφάσεως περί απομακρύνσεως από την επικράτεια του τελευταίου, ληφθείσας κατά υπηκόου άλλου κράτους μέλους, δεν έχουν ανασταλτικό αποτέλεσμα και η απόφαση περί απομακρύνσεως, κατά την εξέταση των εν λόγω προσφυγών, μπορεί να αποτελέσει μόνον αντικείμενο εκτιμήσεως της νομιμότητας, εφόσον δεν θεσπίστηκε αρμόδια αρχή υπό την έννοια της εν λόγω διατάξεως
Ketään ei saa palauttaa, karkottaa tai luovuttaa sellaiseen maahan, jossa häntä vakavasti uhkaa kuolemanrangaistus, kidutus tai muu epäinhimillinen tai halventava rangaistus tai kohteluΚανείς δεν μπορεί να απομακρυνθεί, να απελαθεί ή να εκδοθεί προς κράτος όπου διατρέχει σοβαρό κίνδυνο να του επιβληθεί η ποινή του θανάτου ή να υποβληθεί σε βασανιστήρια ή άλλη απάνθρωπη ή εξευτελιστική ποινή ή μεταχείριση
Sellaisia henkilöitä , joiden oleskeluoikeus ei edellytä riittäviä varoja , kuten työntekijöitä tai itsenäisiä ammatinharjoittajia , ei voida karkottaa siitä syystä , että he saavat sosiaaliapua .Οι κατηγορίε των οpiοίων το δικαίωα διαονή δεν εξαρτάται αpiό τον όρο των εpiαρκών piόρων , όpiω οι ισθωτοί ή οι αυτοαpiασχολούενοι , δεν piορούν να αpiελαθούν εpiειδή λαβάνουν piαροχέ κοινωνική piρόνοια .
Ateenassa ei ole konsulaatteja, ja kuvittelisin, että myös muissa maissa on sama tilanne, jonka seurauksena vangittuja laittomia maahanmuuttajia ei voida vapauttaa, ei karkottaa eikä tuomita, ja he ovat olleet poliisin hallussa nyt jo kuukausia, mitä ei mielestäni voida lainkaan hyväksyä.Δεν υπάρχουν προξενεία στην Αθήνα, φαντάζομαι ότι και σε άλλες χώρες θα συμβαίνει αυτό, με συνέπεια οι λαθρομετανάστες που έχουν συλληφθεί να μην μπορούν ούτε να ελευθερωθούν ούτε να απελαθούν ούτε να δικασθούν και να παραμένουν στα κρατητήρια της αστυνομίας επί μήνες τώρα, πράγμα το οποίο θεωρώ απολύτως απαράδεκτο.
Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää sydämellisesti kollega Viviane Redingiä erityisen inhimillisestä ja tasapainoisesta mietinnöstä, mutta hän ei varmaankaan pahastu, kun myös minun on todettava tänään, että on erityisen kyynistä, että Euroopan parlamentti keskustelee tänään puheenjohtajamaan maahanmuutto- ja pakolaispolitiikkaa käsittelevästä asiakirjasta hetkellä, jolloin satojatuhansia kosovolaisia ajetaan pois heidän kodeistaan ja karkotetaan, ja he joutuvat istumaan pakolaisleireillä mudassa, tai heitä jopa vangitaan tai heidät pakotetaan palaamaan Kosovoon.Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα κι εγώ να συγχαρώ θερμά τη συνάδελφο Viviane Reding για την εξαιρετικά ανθρώπινη και ισορροπημένη έκθεση που εκπόνησε. Δεν πρέπει όμως να μου θυμώσει που θα διαπιστώσω ότι είναι εξαιρετικά κυνικό να συζητάει σήμερα το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με ένα έγγραφο στρατηγικής της Προεδρίας για την πολιτική για το άσυλο και τη μετανάστευση, τη στιγμή που εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι από το Κοσσυφοπέδιο διώχνονται και εκτοπίζονται από τον τόπο τους, καθηλωμένοι στη λάσπη στα στρατόπεδα προσφύγων ή ακόμη και φυλακισμένοι, απ' όπου σε ορισμένες περιπτώσεις διώχνονται πάλι πίσω στο Κοσσυφοπέδιο.
Marin kieltä ei saa käyttää julkisissa yhteyksissä, opetuksessa, eikä tiedotusvälineissä, ja Mari-aktivisteja ahdistellaan, he joutuvat väkivallan kohteiksi ja heitä karkotetaan Mari Elin tasavallasta.Η γλώσσα των Mari είναι απαγορευμένη στον δημόσιο βίο, την εκπαίδευση και τα ΜΜΕ και οι ακτιβιστές Mari υφίστανται παρενοχλήσεις, επιθέσεις και εξαναγκάζονται να φύγουν από το Mari El.
EU:n jäsenvaltioilla on oikeus karkottaa rikollisia, mutta yhdelläkään EU:n jäsenvaltiolla ei ole oikeutta karkottaa EU:n kansalaisia siksi, että he saattaisivat tehdä rikoksia, ilman että he ovat syyllistyneet minkäänlaiseen tuomittavaan tekoon.Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν το δικαίωμα να απελαύνουν πολίτες οι οποίοι διαπράττουν εγκλήματα, όμως καμία χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν δύναται να απελαύνει ευρωπαίους πολίτες οι οποίοι ενδέχεται να είναι εγκληματίες, χωρίς να έχουν διαπράξει καμία αξιόποινη πράξη.
Se ei ole enää meidän aluettamme. Siksi tämä yksi tarkistusehdotus on meille äärimmäisen tärkeä ja merkittävä sen varmistamiseksi, että EU:n alueella olevalla, ei-hyväksytyllä turvapaikanhakijalla ei ole pelättävissä vainoa kotimaassaan ja että turvapaikanhakija nauttii siinä kolmannessa maassa, johon hänet on määrä karkottaa, tehokasta suojaa palauttamiselta.Γι' αυτό το λόγο, αυτή η μία τροπολογία έχει για μας μεγίστη βαρύτητα και σημασία, γιατί με αυτήν θα διασφαλίσουμε ότι δεν θα υπάρχει φόβος πως σε έναν αιτούντα άσυλο που βρίσκεται στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης και δεν έχει γίνει δεκτός, θα ασκηθεί δίωξη κατά την επιστροφή του στην χώρα προέλευσης καθώς και ότι σε μια τρίτη χώρα, προς την οποία θα απομακρυνθεί, θα του παρέχεται αποτελεσματική προστασία από μια πιθανή απέλαση.
Tuomioistuimille esitetyillä, maastapoistamispäätöksiä koskevilla muutoksenhauilla on oltava lykkäävä vaikutus, jotta turvapaikanhakijoita ei voida karkottaa hallinnollisen tai oikeudellisen muutoksenhakuprosessin aikanaοι προσφυγές ενώπιον των δικαστηρίων ενάντια σε αποφάσεις απελάσεως πρέπει να έχουν ανασταλτικά αποτελέσματα, επομένως οι αιτούντες άσυλο να μην μπορούν να απομακρυνθούν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας διοικητικής ή δικαστικής προσφυγής·
Vuoden 1985 direktiivin mukaisten yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten sisällyttäminen direktiivin soveltamisalaan karkottaa nämä yritykset lopullisesti Euroopan unionista, jos ne eivät jo ole häippäisseet - anteeksi ilmaus - Euroopan ulkopuolelle hallinnollisen taakan vuoksi, joka johtaisi kilpailuhaittaan niiden sisäisten hallintokulujen osalta.Η συμπερίληψη στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας των οργανισμών συλλογικών επενδύσεων, υπό την έννοια της οδηγίας του 1985, τις διώχνει οριστικά από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εάν δεν έχουν ήδη «αδειάσει τη γωνιά» - συγχωρείστε μου την έκφραση - και έχουν βρεθεί εκτός Ευρώπης λόγω των διοικητικών φορτίων που θα καταλήξουν ενδεχομένως σε ένα ανταγωνιστικό μειονέκτημα όσον αφορά τις δαπάνες τους ενδοεπιχειρησιακής διαχείρισης.
Tunnette hyvin kolleganne Siim Kallasin. Kun hänen vaimonsa oli kaksivuotias, Stalin karkotti hänet ja hänen äitinsä ja isoäitinsä.Σε ηλικία δύο μηνών, η σύζυγος του εσθονού συναδέλφου σας , Sim Kallas, με τον οποίο γνωρίζεστε καλά, εκτοπίστηκε από τον Στάλιν μαζί με τη μητέρα και τη γιαγιά της.
Mugabe on käyttänyt näissä vaaleissa vapaussodalle ominaisia tapoja ja menetelmiä ja välillä kohdellut poliittisia vastustajia niin kuin kolonialistista miehittäjää, joka täytyy karkottaa maasta.Σε αυτές τις εκλογές ο Mugabe συνδύασε συνήθειες και μεθόδους που αρμόζουν σε έναν πόλεμο απελευθέρωσης, κάποιες φορές αντιμετωπίζοντας τον πολιτικό του αντίπαλο ως τον έποικο κατακτητή που έπρεπε να διώξει.
EU on yrittänyt turvata direktiivillä 2004/38/EY maasta toiseen muuttavien yhteisön kansalaisten oikeudet ja taata jäsenvaltioille oikeuden karkottaa EU:n kansalaisia, jotka rikkovat tiettyjä sääntöjä: viittaan nyt heidän kykyynsä elättää itsensä sekä uhkaan, jonka he aiheuttavat yleiselle järjestykselle ja turvallisuudelle." ΕΕ προσπάθησε, με την οδηγία 2004/38/ΕΚ, να εγγυηθεί τον σεβασμό τόσο των δικαιωμάτων των κοινοτικών πολιτών που μεταναστεύουν από μια χώρα σε άλλη, όσο και του δικαιώματος των κρατών μελών να απελαύνουν πολίτες της ΕΕ οι οποίοι δεν υπακούουν σε ορισμένους κανόνες: αναφέρομαι στη δυνατότητα να εξασφαλίσουν τα προς το ζην και στους κινδύνους για τη δημόσια πολιτική και ασφάλεια.
Mitä muuta neuvosto ja esittelijä ehdottavat tässä palautusdirektiivissä kuin sitä, että tukisimme jäsenvaltioita, jotka voisivat sulkea telkien taakse 18 kuukaudeksi ihmisen, joka on saapunut laittomasti, muttei ole syyllistynyt mihinkään rikokseen, ja sitten karkottaa hänet yhteisön alueelta seuraaviksi viideksi vuodeksi?Τι προτείνουν το Συμβούλιο και ο εισηγητής σε αυτήν την οδηγία περί επιστροφής, αν όχι να στηρίξουμε τα κράτη μέλη να μπορούν να κρατήσουν έναν άνθρωπο, ο οποίος έχει έλθει παράνομα αλλά δεν είναι ένοχος για οποιοδήποτε έγκλημα, για 18 μήνες, και στη συνέχεια να εξορίσουν από την ευρωπαϊκή επικράτεια για επιπλέον 5 έτη;
Tästä syystä tuen komission lähestymistapaa, jolla pyritään parantamaan menettelyjä ensimmäisten päätösten kohdalla käsittelemällä asiaa alkuvaiheessa, koska ensimmäisessä oikeusasteessa tehdyt hyvin laadukkaat päätökset ovat erityisen hyödyllisiä vainon uhreille, sikäli kuin ne antavat toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuuden tehdä määrätietoisia päätöksiä, parantaa kielteisten päätösten puolustettavuutta ja vähentää siten riskiä siitä, että ne kumotaan vetoomuselimissä. Lisäksi niiden ansiosta voidaan paremmin tunnistaa perusteettomat ja säännönvastaiset hakemukset, vähentää vastaanotto- ja menettelykustannuksia jäsenvaltioissa ja samalla tukea niiden pyrkimyksiä karkottaa sellaiset turvapaikanhakijat, joiden hakemukset on oikeasti hylätty.Συνεπώς, υποστηρίζω την προσέγγιση της Επιτροπής, η οποία στοχεύει στη βελτίωση των διαδικασιών σε πρώτο βαθμό "frontloading" καθότι η λήψη αποφάσεων υψηλής ποιότητας σε πρώτο βαθμό θα είναι ιδιαίτερα επωφελής για τα θύματα διώξεων στον βαθμό που θα επιτρέψει στις αρμόδιες αρχές να λαμβάνουν καλά αιτιολογημένες αποφάσεις, να βελτιώσουν τη δυνατότητα υπεράσπισης των αρνητικών αποφάσεων και, επομένως, να μειώσουν τον κίνδυνο ανατροπής τους από τα όργανα προσφυγής, να εντοπίζουν ευκολότερα τις περιπτώσεις αβάσιμων ή καταχρηστικών αιτήσεων, και να μειώσουν τα κόστη υποδοχής και διοικητικών διαδικασιών των κρατών μελών, υποστηρίζοντας συγχρόνως τις προσπάθειές τους για την απέλαση των αιτούντων άσυλο οι αιτήσεις των οποίων έχουν απορριφθεί για βάσιμους λόγους.
Kasviöljyt/Meiramiöljy, ilmoitettu karkotteenaφυτικά έλαια/ματζουρανέλαιο (κοινοποιηθέν ως απωθητικό
Showing page 1. Found 318 sentences matching phrase "karkottaa".Found in 0.272 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.