| Toimivaltaisten viranomaisten on varmistettava, että ‧ päivänä heinäkuuta ‧ annetun Flanderin ministeriön asetuksen ‧ ja ‧ artiklan mukaisesti luokkiin A ‧ob, A ‧o, A ‧o, B ja C luokiteltujen valtuutettujen kuljettajien suorittamat lantakuljetukset rekisteröidään maantieteellisten paikannusjärjestelmien avulla | The competent authorities shall ensure that manure transport from accredited transporters classified in categories A ‧ob, A ‧o, A ‧o, B and C according to articles ‧ and ‧ of the Flemish Ministerial Decree of ‧ July ‧ is recorded through geographic positioning systems | |
| Trakatellisin laatima ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietintö (A‧/‧) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen päätöksillä N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY ja N: o ‧/EY hyväksyttyjen yhteisöjen toimintaohjelmien jatkamisesta ja näiden päätösten muuttamisesta (KOM ‧-C‧/‧/‧ (COD | Report (A‧/‧) by Mr Trakatellis, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council extending certain programmes of Community action in the field of public health adopted by Decisions No ‧/EC, No ‧/EC, No ‧/EC, No ‧/EC, No ‧/EC and No ‧/EC and amending those Decisions [ COM ‧-C‧/‧/‧(COD) ] | |
| Se on jaettu kolmeen hallinnolliseen alueeseen: A Mariña Occidental, A Mariña Central ja A Mariña Oriental, jotka käsittävät seuraavat kunnat: Alfoz, Barreiros, Burela, Cervo, Foz, Lourenzá, Mondoñedo, Ourol, Pontenova (A), Ribadeo, Trabada, Valadouro (O), Vicedo (O), Viveiro ja Xove | This covers the coastal territory of the province of Lugo, a natural district known as A Mariña Luguesa, divided into three administrative districts: A Mariña Occidental, A Mariña Central and A Mariña Oriental, which include the municipalities of: Alfoz, Barreiros, Burela, Cervo, Foz, Lourenzá, Mondoñedo, Ourol, A Pontenova, Ribadeo, Trabada, O Valadouro, O Vicedo, Viveiro and Xove | |
| K ä ä n n ä p u llo o ik e in p ä in ja irro ta a n n o s r u is k u p u llo s ta k ä ä n tä m ä llä ru isk u a ja p u llo a e ri s u u n ti in | Turn the bottle right way up and w ith a tw isting m ovem ent separate the dosing syringe from the bottle | |
| Esityslistalla on seuraavana Trakatellisin laatima ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietintö (A‧/‧) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen päätöksillä N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY, N: o ‧/EY ja ‧/EY hyväksyttyjen yhteisön toimintaohjelmien jatkamisesta ja näiden päätösten muuttamisesta (KOM ‧-C‧/‧/‧ (COD | The next item is the report (A‧/‧) by Mr Trakatellis, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, concerning the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council extending certain programmes of Community action in the field of public health adopted by Decisions ‧/EC, ‧/EC, ‧/EC, ‧/EC, ‧/EC and ‧/EC and amending those Decisions [ COM(‧-C‧/‧/‧(COD) ] | |
| korvataan ensimmäisessä virkkeessä oleva artiklojen luettelo seuraavasti: Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ‧ a artiklan ‧ kohtaa, lukuun ottamatta sen ensimmäistä ja viimeistä virkettä, ‧ a artiklan ‧ kohtaa, ‧ b artiklan toista kohtaa, ‧ artiklan ‧, ‧ ja ‧ kohtaa, ‧ artiklan ‧–‧ kohtaa, ‧ artiklaa, ‧, ‧, ‧ ja ‧ a artiklaa, ‧ c artiklaa, ‧ a artiklan ‧ kohtaa, ‧ o artiklaa ja ‧ b artiklaa | in the first sentence, the list of Articles shall be replaced by Articles ‧a, with the exception of the first and last sentences thereof, ‧a, ‧b, second paragraph, ‧, and , ‧ to , ‧, ‧, ‧, ‧ and ‧a, ‧ C, ‧a, ‧ O and ‧b of the Treaty on the Functioning of the European Union | |
| Brinkhorstin ja Fabra Vallesin laatima budjettivaliokunnan mietintö A‧/‧ esityksestä korjaavaksi ja täydentäväksi lisätalousarvioksi N: o ‧ varainhoitovuodeksi ‧;-Tillichin laatima budjettivaliokunnan mietintö A‧/‧ esityksestä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi ‧ Pääluokka ‧ Komissio (KOM ‧-C‧/‧);-Tomlinsonin laatima budjettivaliokunnan mietintö A‧/‧ esityksestä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi ‧ (KOM ‧-C‧/‧) Pääluokka I-Euroopan parlamentti, Liite: oikeusasiamies Pääluokka ‧ Neuvosto Pääluokka ‧ Tuomioistuin Pääluokka V-Tilintarkastustuomioistuin Pääluokka ‧ Talous-ja sosiaalikomitea ja alueiden komitea;-Giansilyn laatima budjettivaliokunnan mietintö A‧/‧ esityksestä EHTYn toimintatalousarvioksi vuodeksi ‧ ja esityksestä EHTYn korjaavaksi toimintatalousarvioksi vuodeksi ‧ (SEC ‧-C‧/‧ ja C | A‧/‧ by Mr Brinkhorst and Mr Fabra Vallés, on behalf of the Committee on Budgets, on draft supplementary and amending budget No ‧ for the ‧ financial year;-A‧/‧ by Mr Tillich, on behalf of the Committee on Budgets, on the draft general budget of the European Union for the financial year for ‧: Section ‧ Commission (COM(‧-C‧/‧);-A‧/‧ by Mr Tomlinson, on behalf of the Committee on Budgets, on the draft general budget of the European Union for the financial year ‧: Section I-European Parliament, Office of the Ombudsman, Section ‧ Council, Section ‧ Court of Justice, Section V-Court of Auditors, Section ‧ Economic and Social Committee and Committee of the Regions (COM(‧-C‧/‧);-A‧/‧ by Mr Giansily, on behalf of the Committee on Budgets, on the draft amending ECSC operating budget for ‧ (SEC(‧-C | |
| • Tasigna metaboloituu CYP‧A‧-entsyymin kautta ja voimakkaat CYP‧A‧-entsyymin estäjät tai indusoijat saattavat vaikuttaa merkittävästi Tasignalle altistumiseen. o Estäjät saattavat lisätä haittavaikutusten riskiä etenkin riskiä QT-ajan pidentymiseen o Potilaita tulee varoittaa käsikauppalääkkeistä erityisesti mäkikuismavalmisteista | That Tasigna is metabolised by CYP‧A‧ and that strong inhibitors or inducers of this enzyme may significantly affect exposure to Tasigna. o That inhibitors may increase the potential for adverse drug reactions in particular QT interval prolongation. o To warn patients about OTC medicines in particular St John s Wort | |
| Iversenin laatima maataloutta ja maaseudun kehittämistä käsittelevän valiokunnan mietintö (A‧/‧) komission kertomuksesta neuvostolle ja Euroopan parlamentille ympäristösuojelun vaatimusten ja maaseutuympäristön hoidon vaatimusten kanssa sopusointuisista maatalouden tuotantomenetelmistä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N: o ‧ soveltamisesta (KOM ‧-C‧/‧),-Otilan laatima maataloutta ja maaseudun kehittämistä käsittelevän valiokunnan mietintö (A‧/‧) komission kertomuksesta neuvostolle ja Euroopan parlamentille maatalouden metsitystoimenpiteitä koskevasta yhteisön tukijärjestelmästä annetun asetuksen (ETY) N: o ‧ soveltamissuunnitelmasta (KOM ‧-C‧/‧),-Santinin laatima maataloutta ja maaseudun kehittämistä käsittelevän valiokunnan mietintö (A‧/‧) vuoristoseutuja koskevasta uudesta toimintasuunnitelmasta | A‧/‧ by Mr Iversen, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on the report from the Commission to the Council and the European Parliament on the application of Council Regulation (EEC) No ‧ on agricultural production methods compatible with the requirements of the protection of the environment and the maintenance of the countryside (COM(‧-C‧/‧);-A‧/‧ by Mr Otila, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on the report from the Commission to the Council and the European Parliament on the application of Council Regulation (EEC) No ‧ instituting a Community aid scheme for forestry measures in agriculture (COM(‧-C‧/‧);-A‧/‧ by Mr Santini, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on a new strategy for mountain areas | |
| kaksi valinnaista valaisinta (luokka ‧a tai ‧b) kaikissa luokan O‧, O‧ ja O‧ ajoneuvoissa | two optional lamps (category ‧a or ‧b) on all vehicles in categories O‧, O‧ and O | |
| Lajeja Arisaema jacquemontii, A. speciosum, A. triphyllum, Biaris davisii ssp. davisii, Othonna armiana, O. euphorbioides, O. lobata, Adenia fruticosa, A. spinosa, Ceraria gariepina, C. longipedunculata, C. namaquensis, C. pygmaea, C. schaeferi, Trillium catesbaei, T. cernuum, T. flexipes, T. grandiflorum, T. luteum, T. recurvatum ja T. undulatum- jotka kaikki tällä hetkellä sisältyvät asetuksen (EY) N:o ‧/‧ liitteen liitteeseen D- ei tuoda yhteisöön siinä määrin, että valvonnan tarve olisi perusteltua | The species Arisaema jacquemontii, A. speciosum, A. triphyllum, Biaris davisii ssp. davisii, Othonna armiana, O. euphorbioides, O. lobata, Adenia fruticosa, A. spinosa, Ceraria gariepina, C. longipedunculata, C. namaquensis, C. pygmaea, C. schaeferi, Trillium catesbaei, T. cernuum, T. flexipes, T. grandiflorum, T. luteum, T. recurvatum and T. undulatum- all currently included in Annex D of the Annex to Regulation (EC) No ‧/‧- are not imported into the Community in such numbers as to warrant monitoring | |
| Pexin laatima kulttuuri-, nuoriso-ja koulutusasioita sekä tiedotusvälineitä käsittelevän valiokunnan mietintö (A‧/‧) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi kirjan ja lukemisen alaa koskevasta kääntämisen kattavasta tukiohjelmasta tehdyn päätöksen N: o ‧/EY muuttamisesta (ARIANE-ohjelma) (KOM ‧-C‧/‧/‧ (COD)),-Pexin laatima kulttuuri-, nuoriso-ja koulutusasioita sekä tiedotusvälineitä käsittelevän valiokunnan mietintö (A‧/‧) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi taide-ja kulttuuritoimintaa koskevasta Euroopan laajuisesta tukiohjelmasta ‧ päivänä maaliskuuta ‧ tehdyn päätöksen N: o ‧/EY muuttamisesta (KALEIDOSKOOPPI-ohjelma) (KOM ‧-C‧/‧/‧ (COD | A‧/‧ by Mr Pex, on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, on the proposal for a European Parliament and Council Decision amending Decision No ‧/EC establishing a support programme, including translation, in the field of books and reading (ARIANE Programme) (COM(‧-C‧/‧/‧(COD));-A‧/‧ by Mr Pex, on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education and the Media, on the proposal for a European Parliament and Council Decision amending Decision No ‧/EC establishing a programme to support artistic and cultural activities having a European dimension (KALEIDOSCOPE Programme) (COM(‧-C‧/‧/‧(COD | |
| Esityslistalla on seuraavana Jové Peresin laatima maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietintö (A‧/‧) ehdotuksesta neuvoston asetukseksi hedelmä-ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N: o ‧, hedelmä-ja vihannesjalostealan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EY) N: o ‧ ja tiettyjen sitrushedelmien tuottajien tukijärjestelmästä annetun asetuksen (EY) N: o ‧ muuttamisesta | The next item is the report (A‧/‧) by Mr Jové Peres, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on the proposal for a Council regulation amending Regulation (EC) No ‧ on the common organisation of the market in fruit and vegetables, Regulation (EC) No ‧ on the common organisation of the market in processed fruit and vegetables and Regulation (EC) No ‧ introducing a Community aid scheme for producers of certain citrus fruits [ COM(‧-C‧/‧/‧(CNS) ] | |
| Tässä asetuksessa vahvistetaan monivuotinen suunnitelma kansainvälisillä ja yhteisön vesillä ICES-alueilla V b ja ‧ b ja sillä osaa ICES-aluetta ‧ a, joka sijaitsee ‧o läntistä pituutta olevan pituuspiirin länsipuolella ja ‧o pohjoista leveyttä olevan leveyspiirin pohjoispuolella tai ‧o läntistä pituutta olevan pituuspiirin itäpuolella ja ‧o pohjoista leveyttä olevan leveyspiirin pohjoispuolella, Clydea lukuun ottamatta, jäljempänä Skotlannin länsipuolinen alue, elävää sillikantaa (Clupea harengus) hyödyntäviä kalastuksia varten | This Regulation establishes a multi-annual plan for the fisheries exploiting the stock of herring (Clupea harengus) in international and Community waters of ICES zones Vb and VIb, and that part of ICES zone VIa which lies west of the meridian of longitude ‧o W and north of the parallel of latitude ‧o N, or east of the meridian of longitude ‧o W and north of the parallel of latitude ‧o N, excluding the Clyde (hereinafter together referred to as the area west of Scotland | |
| Kyseinen alue sijaitsee Frieslandin läänissä, ja sitä rajoittavat suorat linjat pisteväleillä A–B, B–C, C–D, D–E, E–F, F–G, G–H, H–I, I–J, J–K, K–L, L–M, M–N, N–O, O–P, P–Q, Q–R, R–S, S–T, T–U ja U–A | The area covered by the application is in the province of Friesland and is bounded by the straight lines jointed the following points A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G, G-H, H-I, I-J, J-K, K-L, L-M, M-N, N-O, O-P, P-Q, Q-R, R-S, S-T, T-U and U-A | |
| Osalohkoa F‧bc rajoittavat leveyspiirit väleillä A-B, C-D ja E-F, pituuspiirit väleillä B-C, D-E ja F-A, leveyspiirit väleillä G-H ja I-J, pituuspiirit väleillä H-I, L-M ja O-P sekä isoympyrät väleillä J-K, K-L, M-N ja N-O | Block segments F‧bc are bounded by the parallel arcs between point pairs A-B, C-D and E-F, by the meridian arcs between point pairs B-C, D-E and F-A, the parallel arcs between point pairs G-H and I-J, the meridian arcs between point pairs H-I, L-M and O-P and the great circles between point pairs J-K, K-L, M-N and N-O | |
| Vesialueet, joita rajoittaa linja, joka alkaa pisteestä ‧o‧′ pohjoista leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan länteen pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan etelään pisteeseen ‧o‧′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan itään pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen ‧o‧′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen ‧o‧′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen ‧o‧′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen pisteeseen ‧o‧′ pohjoista leveyttä; sieltä suoraan länteen pisteeseen ‧o‧′ läntistä pituutta; sieltä suoraan pohjoiseen alkupisteeseen | The waters bounded by a line beginning at a point at ‧o‧′ north, ‧o‧′ west; then due west to ‧o‧′ west; then due south to ‧o‧′ north; then due east to ‧o‧′ west; then due north to ‧o‧′ north; then due west to ‧o‧′ west; then due north to ‧o‧′ north; then due west to ‧o‧′ west; then due north to ‧o‧′ north; then due west to ‧o‧′ west; then due north to ‧o‧′ north, then due west to ‧o‧′ west; then due north to the point of beginning | |
| Lagendijkin laatima ulkoasioiden, ihmisoikeuksien sekä yhteisen turvallisuuden ja puolustuspolitiikan valiokunnan mietintö A‧/‧ ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Albanialle, Bosnialle ja Hertsegovinalle, Kroatialle, Jugoslavian liittotasavallalle ja entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle annettavasta avusta ja asetuksen (EY) N: o ‧ kumoamisesta sekä asetusten (ETY) N: o ‧ ja (ETY) N: o ‧ sekä päätösten ‧/ETY ja ‧/EY muuttamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N: o ‧ ja Euroopan jälleenrakennusvirastosta annetun neuvoston asetuksen (EY) N: o ‧ muuttamisesta (KOM ‧-C‧/‧/‧ (CNS | A‧/‧ by Mr Lagendijk on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy on the proposal for a Council regulation amending Council Regulation (EC) No ‧ on assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, repealing Regulation (EC) No ‧ and amending Regulations (EEC) No ‧ and (EEC) No ‧ and Decisions ‧/EEC and ‧/EC, and Council Regulation (EC) No ‧ on the European Agency for Reconstruction [ COM ‧-C‧/‧/‧(CNS) ] | |
| Westendorp y Cabezan laatima teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus-ja energiavaliokunnan mietintö (A‧/‧) muutetusta ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Albanialle, Bosnialle ja Hertsegovinalle, Kroatialle, Jugoslavian liittotasavallalle ja entiselle Jugoslavian tasavallalle Makedonialle annettavasta avusta ja asetuksen (ETY) N: o ‧, päätöksen ‧/EY ja asetuksen (ETY) N: o ‧ muuttamisesta (KOM ‧-C‧/‧/‧ (CNS | A‧/‧ by Mr Westendorp y Cabeza, on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the amended proposal for a Council regulation on assistance for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia and amending Regulation (EEC) No ‧, Decision ‧/EC and Regulation (EEC) No ‧ [ COM ‧-C‧/‧/‧(CNS) ] | |
| Linja alkaa Pohjois-Afrikan vuoksilinjalla pituuspiiriltä ‧o‧′ läntistä pituutta jatkuen lounaissuunnassa rannikon vuoksilinjaa Ponta do Padrãoon pisteeseen (‧o‧′‧′′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′‧′′ itäistä pituutta); sieltä luoteissuunnassa linjaa pitkin pisteeseen ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ itäistä pituutta; suoraan länteen pitkin ‧o‧′ eteläistä pituuspiiriä ‧o‧′ läntiselle pituuspiirille; suoraan pohjoiseen päiväntasaajalle; suoraan länteen ‧o‧′ läntiselle pituuspiirille saakka; suoraan pohjoiseen ‧o‧′ pohjoiselle leveyspiirille; suoraan länteen ‧o‧′ läntiselle pituuspiirille; suoraan pohjoiseen ‧o‧′ pohjoiselle leveyspiirille; suoraan itään Punta Marroquiin pituuspiirille ‧o‧′ läntistä pituutta; suoraan etelään Afrikan rannikolle alkupisteeseen | from a point on the high-water mark of North Africa at ‧o‧′ west longitude in a south-westerly direction following the high-water mark along this coast to a point at Ponta do Padrão (‧o‧′‧′′ south latitude and ‧o‧′‧′′ east longitude); thence along a rhumb line in a north-westerly direction to a point on ‧o‧′ south latitude and ‧o‧′ east longitude; thence due west along ‧o‧′ south latitude to ‧o‧′ west longitude; thence due north to the Equator; thence due west to ‧o‧′ west longitude; thence due north to ‧o‧′ north latitude; thence due west to ‧o‧′ west longitude, thence due north to ‧o‧′ north latitude; thence due east to Punta Marroqui at ‧o‧′ west longitude; thence due south to the original point on the African coast | |
| Vesialueet, jotka rajoittuvat linjaan, joka alkaa Etelä-Amerikan rannikolta ‧o‧′ eteläiseltä leveyspiiriltä jatkuen itään ‧o‧′ läntiselle pituuspiirille; sitten suoraan etelään ‧o‧′ eteläiselle leveyspiirille, jota pitkin suoraan länteen pituuspiirille ‧o‧′ läntistä pituutta; sitten suoraan pohjoiseen kohtaan ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta, josta jatkuen ja pitkin loksodromia, joka yhdistää pisteet ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta, ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta, ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta, ‧o‧′ eteläistä leveyttä ja ‧o‧′ läntistä pituutta; viimeksi mainitusta pisteestä pohjoissuunnassa alkupisteeseen Etelä-Amerikan rannikkoa seuraten | Waters bounded by a line due east from the coast of South America at ‧o‧′ south latitude to where it meets the meridian at ‧o‧′ west longitude; thence due south to the parallel at ‧o‧′ south latitude; thence due west along this parallel to the meridian at ‧o‧′ west longitude; thence due north to the point at ‧o‧′S ‧o‧′W; thence following a loxodromic line joining the points at ‧o‧′S ‧o‧′W; ‧o‧′S ‧o‧′W; ‧o‧′S ‧o‧′W; ‧o‧′S ‧o‧′W; thence in a northerly direction along the coast of South America to the starting point | |
| • Thelin on hepatotoksinen. o Maksan toiminta on tutkittava ennen hoitoa ja hoidon aikana. o Lääke on vasta-aiheinen potilaille, joilla on ollut maksan vajaatoiminta (Child-Pugh-luokka A-C). o Tarkkailua on tehostettava, jos maksaentsyymit ovat > ‧ x viitealueen yläraja (ULN, upper limit normal): > ‧ ja ≤‧ x ULN | That Thelin is hepatotoxic o Need for liver function tests prior to and during treatment o Contraindication in patients with pre-existing hepatic impairment (Child-Pugh Class A-C). o Need for close monitoring if liver enzymes measure > ‧ × upper limit normal (ULN): > ‧ and ‧ × ULN | |
| Esityslistalla on seuraavana työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan suositus toiseen käsittelyyn (A‧/‧) neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi sosiaaliturvajärjestelmien soveltamisesta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin, itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N: o ‧ sekä asetuksen (ETY) N: o ‧ täytäntöönpanomenettelystä annetun neuvoston asetuksen (ETY) N: o ‧ muuttamisesta ((‧/‧ C‧/‧/‧ (COD)) (Esittelijä: Proinsias De Rossa | To be more precise, however, it does not believe it is essential for such an obligation to appear in this text | |
Showing page 1. Found 1601185 sentences matching phrase "A ja O".Found in 265.786 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.