| Une description utile de l' interface pour la boîte d' informations en haut à droiteName | Карыснае апісанне інтэрфейсу для інфармацыйнай скрыні ў правым верхнім куцеName | |
| L'animal en haut à gauche est censé être un dragon. | Па задумцы жывёла ў вехнім левым куце — гэта дракон. | |
| Cliquez sur ce bouton pour monter le filtre sélectionné d' un cran dans la liste. Cela est souvent utile, car l' ordre dans lequel les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont appliqués & ‧‧;: celui tout en haut en premier, et ainsi de suite. Si vous avez cliqué sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation précédente en cliquant sur le bouton Descendre | Перамяшчэнне вылучанага фільтра вышэй па спісе фільтраў. Парадак фільтраў вельмі важны, паколькі вызначае парадак іх выканання для паведамленняў: самы верхні фільтр у спісе будзе скарыстаны першым. Калі вы выпадкова націснулі гэтую кнопку, можаце адмяніць перамяшчэнне, націснуўшы кнопку Ніжэй | |
| Haut, à droite | Правы верхні | |
| Choisissez une voix avec laquelle énoncer le texte. Les voix MultiSyn sont de qualité élevée mais lentes à charger. Si aucune voix n' est affichée, vérifiez l' emplacement de l' exécutable Festival. Vous devez installer au moins une voix Festival. Si vous avez installé une voix et qu' aucune n' est encore affichée, vérifiez votre configuration de Festival (voir le fichier README accompagnant Festival). Rescan for voices | Выбраць не іі нямаRescan for voices | |
| Lorsque cette option est cochée, le locuteur par défaut sera utilisé, c'est-à-dire celui situé en haut de la liste dans l' onglet « & ‧‧; Locuteurs & ‧‧; » | прадвызначана дзюйм(аў | |
| Il existe deux façons de quitter le mode de présentation, vous pouvez soit cliquer sur la touche « & ‧‧; Échap & ‧‧; » ou alors utiliser le bouton de fermeture apparaissant lorsque la souris approche du bord en haut à gauche. Bien sûr, vous êtes toujours en mesure de parcourir les fenêtres ouvertes (« & ‧‧; Alt + Tab & ‧‧; » par défaut | Ёсць дзве магчымасці выйсці з рэжыму прэзентацыі: націснуць клавішу ESC альбо пстрыкнуць па гузіку закрыцця справа ўверсе экрана. Таксама вы можаце змяніць акно на іншае (націснуць Alt+TAB | |
| Voici la liste des filtres existants. Ils sont traités de haut en bas. Cliquez sur n' importe lequel d' entre eux pour le modifier à l' aide des boutons situés dans moitié droite de la boîte de dialogue | Гэты спіс утрымоўвае вызначаныя карыстальніком фільтры. Яны апрацоўваюцца зверху ўніз. Пстрыкніце на любым фільтры яго для рэдагавання, выкарыстаючы кнопкі з правага боку дыялогу | |
| Décidez si le haut-parleur ordinaire de l' ordinateur doit ou non être utilisé à la place du système de notifications propre de KDE | Ці павінен выкарыстоўвацца звычайны дынамік камп' ютэра замест асабістай сістэмы абвяшчэнняў KDE | |
| Haut de la recherche atteint, poursuite à la fin | Пошук дасягнуў верха, працягнуты з нізу | |
| En haut, à droite | Правы верхні | |
| Les règles sont les espaces de mesure blancs en haut et à gauche du document. Les règles montrent la position et la largeur des pages et des cadres et peuvent être utilisées pour positionner des tabulations entre autres. Décochez cette case pour désactiver l' affichage des règles | Лінейкі ўяўляюць сабою белыя палосы з дзяленнямі зверху і злева ад асноўнага акна дакумента. Лінейкі паказваюць пазіцыю і шырыню старонак і ўрэзак і могуць быць скарыстаныя для размяшчэння пазіцый табуляцыі. Выключэнне гэтай опцыі выключыць паказ лінеек | |
| Haut, à gauche | Верхні левы | |
| Il vaut mieux ne pas tuer l' ennemi. Essayez de le faire et vous verrez pourquoi... Hé, hé, hé & ‧‧;! Si vous le tuez quand même à votre insu, avant d' avoir ramassé la pépite en haut à gauche, vous pouvez toujours terminer le niveau en creusant sur le côté de la fosse où il se trouve | Лепш не забіваць ворагаў. Паспрабуйце і пазнаеце чаму... ха-ха-ха!!...;-) Калі вы сапраўды знішчылі ворага не сумысна перш чым сабралі золата злева ўгары, вы ўсё яшчэ можаце скончыць узровень, вырыўшы яму недалёка ад месца, у якім ён знаходзіцца | |
| Envoyer l' action à l' instance la plus & haute dans l' ordre de la pile de fenêtres | Паслаць дзеянне акну, размешчанаму ў пачатку спісу стэка | |
| Cliquez sur ce bouton pour descendre le filtre sélectionné d' un cran dans la liste. Cela est souvent utile, car l' ordre dans lequel les filtres sont affichés est aussi celui dans lequel ils sont appliqués & ‧‧;: celui tout en haut en premier, et ainsi de suite. Si vous avez cliqué sur ce bouton par erreur, vous pouvez revenir à la situation précédente en cliquant sur le bouton Monter | Перамяшчэнне вылучанага фільтра ніжэй па спісе фільтраў. Парадак фільтраў вельмі важны, паколькі вызначае парадак іх выканання для паведамленняў: самы верхні фільтр у спісе будзе скарыстаны першым. Калі вы выпадкова націснулі гэтую кнопку, можаце адмяніць перамяшчэнне, націснуўшы кнопку Вышэй | |
| Maintenant vous devez creuser pour récupérer l' or. Utilisez les boutons gauche et droit de la souris pour creuser à gauche ou à droite de la position du héros. Le héros peut ensuite sauter dans le trou qu' il a creusé. Il peut aussi creuser plusieurs trous dans une rangée et courir latéralement à travers ces trous. Faites attention cependant. Après un certain moment, les trous se referment et vous pouvez vous retrouver coincé et être tué. Dans la troisième boîte en partant du haut, vous devez creuser deux trous, sauter à l' intérieur et creuser vite un autre pour passer à travers les deux couches. À droite, vous devez creuser trois trous, puis deux, puis un pour pouvoir traverser. Il y a aussi deux petits puzzles à résoudre sur votre chemin. Bonne chance & ‧‧;! À propos, vous pouvez creuser dans la brique, mais pas dans le béton | Зараз, каб атрымаць золата, вы павінны капаць! Проста выкарыстайце левую і правую кнопкі мышы для капання налева або права ад пазіцыі героя. Пасля гэтага герой можа скокнуць у выкапаную адтуліну. Ён таксама можа вырыць некалькі адтулін запар і прабегчы праз іх. Аднак будзьце ўважлівыя. Па заканчэнні некаторага часу адтуліны будуць зачыненыя, вы можаце патрапіць у пастку і будзеце знішчаныя. У трэцім блоку знізу вы павінны вырыць два адтуліны, скокнуць у іх і хутка вырыць яшчэ адно, каб прайсці праз двух узроўня. Далей каб выйсці, вы павінны вырыць тры, затым два і адно адтуліны. Поспехі! Паміж іншым, вы можаце рыць толькі ў цэгле, але не ў бетоне | |
| Vous pouvez avoir deux vues-ou même plus-du même document dans Kate. Si vous l' éditez dans une de ces vues, les changements seront répercutés dans l' autre. Si vous vous surprenez à faire défiler le document de haut en bas pour aller chercher du texte à la fin du document, appuyez simplement sur Ctrl+Maj+T pour scinder la vue horizontalement | Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў (выглядаў), у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам. Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце Ctrl+Shift+T для падзелу акна дакумента вертыкальным падзельнікам | |
| Lorsque vous tuez un ennemi, vous pouvez l' enfermer définitivement dans la fosse en haut à droite | Каб знішчыць ворагаў, прывабіце іх у пастку справа ўгары | |
| Salut & ‧‧;! Bienvenue dans KGoldRunner & ‧‧;! Le principe de ce jeu est de ramasser toutes les pépites d' or, puis de grimper au sommet de l' aire de jeu et de passer au niveau suivant. Une échelle cachée apparaîtra lorsque vous ramasserez la dernière pépite. Le héros, en haut à gauche, est votre représentant. Pour collecter les pépites, indiquez simplement avec la souris où vous désirez qu' il se rende. Au départ la gravité fait son action et il tombe | Прывітанне! Сардэчна запрашаем у KGoldrunner! Вы павінны сабраць усе залатыя самародкі, а затым падняцца на вяршыню гульнявога поля для пераходу на наступны ўзровень. Як толькі вы збярэце ўсе самародкі, з' явіцца ўтоеная лесвіца. Зялёная фігурка-гэта ваш герой. Каб сабраць самародкі проста пакажыце мышкай кірунак руху героя. Спачатку пад дзеяннем гравітацыі ваш герой падае | |
| Déclencheur à la voix & ‧‧;: Or_condition | Галасавы пераключальнік: Or_ condition | |
| Ajuster à la & hauteur de la page | Размясціць у & вышыню старонкі | |
| Si cette case est cochée, Festival sera démarré et cette voix sera chargée lorsque le démon de synthèse vocale (KTTSD) est lancé. Cochez cette case lorsqu' une voix nécessite un long temps de chargement dans Festival (par exemple, les voix MultiSyn), sinon laissez-la décochée | іі Тэкст дзюйм(аў | |
| En haut, à gauche | Верхні левы | |
| Partie à usage privé de la demi-zone haute d' indirectionKCharselect unicode block name | Сурагаты для высокапрыватнага выкарыстанняKCharselect unicode block name | |
Showing page 1. Found 1921 sentences matching phrase "à haute voix".Found in 3.082 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.