Translations into English:

  • Aboul-Qacem Echebbi   

Example sentences with "Abou el Kacem Chebbi", translation memory

add example
Le grand poète tunisien Abou el Kacem Chebbi a su saisir l’esprit de la saga égyptienne de manière poignante: “Lorsqu’un jour le peuple veut vivre, force est pour le destin de répondre, ... les ténèbres de se dissiper, ... les chaînes de se briser.” C’est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.The great Tunisian poet Abul-Qasim Al Shabi has captured poignantly the spirit of Egypt’s saga: “If one day the people want life, then fate will arise...night fade away, chains broken...” That, in essence, is what the young in Egypt have done.
El Khorbat constitue une base parfaite pour les excursions dans l'oasis de Ferkla, la vallée du Todra avec ses fameuses gorges, le Haut Atlas, le Jebel Saghro et même les dunes de l'Erg Chebbi près de Merzouga.El Khorbat is the ideal starting point for excursions through Ferkla oasis, the valley of Todra with it's famous gorges, the High Atlas, the Jebel Saghro and also the sand dunes of Erg Chebbi close to Merzouga.
CARTHAGE, 10 mar 2010 (TAP)- Le président Zine El Abidine Ben Ali a reçu, mercredi en fin de matinée, M. Rafik Belhaj Kacem, ministre de l'intérieur et du développement local, qui a présenté au Chef de l'Etat un rapport sur l'activité du ministère et le fonctionnement des structures qui en relèvent.CARTHAGE, March 10, 2010 (TAP) - President Zine el Abidine Ben Ali received, on Wednesday, from Interior and Local Development Minister Rafik Belhaj Kacem a report on the ministry's activities and action of the relevant structures.
Des groupes d’hommes se dirigent vers la mosquée Ben Youssef, nichée près de la Medersa, vaste école coranique fondée par le sultan Abou el Hassan (1331-1349). Les tombeaux saadiens sont de splendides mausolées construits à la fin du XVIème qui se trouvent à la droite de la mosquée El Mansour, proche de la Koutoubia.Groups of men jostle towards the Ben Youssef mosque, nestling against the Medersa, the vast and superb Koranic school founded by the Mérinide sultan Abou el-Hassan (1331 - 1349).
Function Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victimCounsel for Six citizens of Bosnia and Herzegoina imprisoned at Guantanamo Bay Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim
Le procureur général du Canada s’est opposé à la demande de qualité pour agir de M. Abou El Maati parce qu’il estime que cette personne n’a pas un intérêt direct et réel dans l’enquête sur les faits.The Attorney General of Canada opposed Mr. El Maati’s application for standing taking the position that he does not have a substantial and direct interest in the Factual Inquiry.
Ont également été tués Yahia Moustapha el-Arab, Mohammed Ben Saadeddine Darwich, Talal Nabil Nasser, Ziad Mohammed Tarraf, Omar Ahmed el-Masri, Mohammed Riad Hussein Ghalayini, Mazen Adnane el-Dahabi, Yamama Kamel Dharine, Haytham Khaled Osman, Alaa Hassan Asoufr, Zahi Halim Abou Rjeyli, Joseph Émile Aoun, Rima Mohammed Raef Bazzi, Ryad Hussein Haidar, Sobhi Mohammed el-Khodr, Abdo Toufic Boufarah, Abdel Hamid Mohammed Ghalayini, Mahmoud Saleh el-Khalaf, Mohammed Saleh el-Hamad el-MohammedAlso killed in the explosion were Yahya Mustafa Al-Arab, Mohammad Ben Saad-Eddine Darwish, Talal Nabeeh Nasser, Ziad Mohammad Tarraf, Omar Ahmad Al-Masri, Mohammad Riad Hussein Ghalayeeni, Mazen Adnan Al-Dahabi, Yamama Kamel Dhamen, Haitham Khaled Osman, Alaa Hasan Osfur, Zahi Haleem Abu Rujayli, Joseph Emile Aoun, Rima Mohammad Ra'ef Bezi, Ruad Hussein Haidar, Sobhi Mohammad Al-Khedhr, Abdu Tawfik Bu Farah, Abdel-Hameed Mohammad Ghalayeeni, Mahmud Saleh Al-Khalaf and Mohammad Saleh Al-Hamad Al-Mohammad
Car te de l’Égypte ancienne Nil Mer Méditerranée Alexandrie (ville) Gizeh (ville) Memphis (ville) Abydos (temple) Vallée des Rois (tombes) Edfou (temple) Première cataracte Abou Simbel (temple) Basse-Égypte Haute-Égypte Nubie Désert occidental Désert oriental Mer Rouge Sinaï (presqu’île) Suez (ville) Héliopolis (Le Caire) Tell el-Amarna (ville) Thèbes (ville) Louxor, Karnak (temples) Assouan (ville) Philae (temple) Deuxième cataracteClues Nile River Mediterranean Sea Alexandria (city) Giza (city) Memphis (city) Abydos (temple) Valley of the Kings (tombs) Edfu (temple) First Cataract Abu Simbel (temple) Lower Egypt Upper Egypt Nubia (country to the south) Western Desert Eastern Desert Red Sea Sinai Peninsula Suez (city) Heliopolis (city near Cairo) Tell el-Amarna (city) Thebes (city) Luxor and Karnak (temples) Aswan (city) Philae (temple) Second Cataract
Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement menées par Israël, la puissance occupante, y compris à Jérusalem-Est et alentour, et cela en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, et en particulier par la construction et l'extension des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras El-Amoud à Jérusalem-Est occupée et par son intention de poursuivre la mise en œuvre du plan dit « ‧ » qui vise à relier ses colonies illégales implantées autour de Jérusalem-Est occupée et à isoler encore davantage cette villeExpressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, including in and around East Jerusalem, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned in particular about the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem and its intentions to proceed with the so-called ‧ plan, aimed at connecting its illegal settlements around and further isolating Occupied East Jerusalem
Dans le Darfour-Nord, elles ont interviewé des déplacés dans les camps d'Abou Shouk, Zam Zam et Fato Borno, près d'El Fasher, ainsi que dans le camp de KutumIn Northern Darfur the teams interviewed displaced persons in Abu Shouk, Zam Zam and Fato Borno camps near El Fashir, as well as displaced persons in Kutum
Les interrogateurs américains auraient offert à M. El-Banna de grosses sommes d’argent en échange de faux témoignages contre Abou Qatada.The American interrogators allegedly offered Mr El-Banna large sums of money in exchange for false witness against Abu Qatada.
Des groupes comme celui d’Abou Moussab Zarqaoui en Irak ou ceux responsables des attentats de Bali, des attentats du 16 mai 2003 à Casablanca, des attentats du 11 mars 2004 à Madrid et Istanbul, des attentats du 7 juillet 2005 à Londres ou des attentats du 23 juillet 2005 à Charm El Cheikh, se revendiquent d’Al-Qaida mais ont une existence autonome.Groups such as that of Abu Mussab Zarqawi in Iraq or the groups responsible for the attacks in Bali, the attacks of 16 May 2003 in Casablanca, the attacks of 11 March 2004 in Madrid and Istanbul, the attacks of 7 July 2005 in London or the attacks of 23 July 2005 in Sharm El Sheikh claim to be part of Al Qaeda but exist independently of it.
M. Abdullah Almalki est dans la même situation que M. Abou El Maati sauf qu’il ne serait peut-être pas disponible pour témoigner si la Commission d’enquête souhaitait le convoquer comme témoin.Mr. Abdullah Almalki is in the same position as Mr. El Maati except perhaps that he may not be available to give evidence should the Inquiry wish to call him as a witness.
Abou Moussab el-Zarqaoui, chef autoproclamé d’Al-Qaida en Iraq, est tué lors d’une attaque aérienne américaine.Abu Musab al-Zarqawi, self-styled leader of al-Qaeda in Iraq, was killed in a US air strike.
A sa mort en 1384 ap.JC son disciple Abou Samir Abid El Ghariani (de djebel gharian) de son vrai nom (Sayh Abu Abdallah Mohamed Ben Abdallah Ben Abdelaaziz Sboui) poursuit son oeuvre et meurt en 1402 ap.JC.After his death in 1384 AD, his disciple Abou Samir El Ghariani (of Djebel Gharian) of his true name (Sayh Abu Abdallah Mohamed Ben Abdelaziz Sboui) pursued his work until he died in 1402 AD.
La mention Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]The entry Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Baraa
Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement menées par Israël, la puissance occupante, y compris à Jérusalem-Est et alentour, et cela en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, et en particulier par la construction et l'extension des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras El-Amoud à Jérusalem-Est occupée et alentour, et par l'intention d'Israël de poursuivre la mise en œuvre du plan dit « ‧ » qui vise à relier ses colonies illégales implantées autour de Jérusalem-Est occupée et à isoler encore davantage cette villeExpressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, including in and around East Jerusalem, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned in particular about the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem and Israel's intentions to proceed with the so-called ‧ plan, aimed at connecting its illegal settlements around and further isolating Occupied East Jerusalem
S. E. M. Mahmoud Abou El Leil, Ministre de la justice d'Égypte, a ensuite ouvert la Conférence et a souhaité la bienvenue à tous ses pairs ainsi qu'à tous les participantsHis Excellency Mr. Mahmoud Abou El Leil, Minister of Justice of Egypt, then opened the Conference and welcomed all his counterparts as well as all the participants
Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce ConseilFurthermore, in considering Ambassador Aboulgheit's lengthy discourse- his insidious insinuations about the superiority of Israeli blood over that of the Palestinians- I believe that his statement, which at the very least was inappropriate, represents some of the worst demagoguery ever heard in the Council
Nous savons qu’un grand nombre de ces mouvements étaient des vols de routine destinés au transport de matériel ou d’agents, mais tous ne l’étaient pas: Abou Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza et bien d’autres encore ont été embarqués sans ménagement dans ces avions pour être transportés en prison.We know that many of these flights were routine flights used to transport equipment or officials, but not all of them were: Abu Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza and many others were roughly loaded onto and transported in these aircraft to their prisons.
La mention Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi [alias a) Abu Ismail, b) Abou Ismail el Jendoubi, c) Abou Ismail Al Djoundoubi]The entry Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias (a) Abu Ismail, (b) Abou Ismail el Jendoubi, (c) Abou Ismail Al Djoundoubi
La justice allemande s’est saisie des affaires Abou Omar et El-Masri, en ouvrant dans les deux cas une procédure pénale contre X pour enlèvement.The German justice system gave its attention to the Abu Omar and El-Masri cases in terms of criminal proceedings for abduction against persons unknown.
Le lieutenant Zayane el-Jurdi (22/6/2008) Le capitaine ingénieur Joseph Tayeh (14/6/2008) Le mariage du capitaine Joseph Rouhana (6/6/2008) Le commandant Khalil Gédéon (8/4/2008) Le lieutenant Mohammad Jaber (8/12/2007) Le lieutenant ingénieur Bassem Barada (17/11/2007) Le sous lieutenant ingénieur Zara el-Mawla (17/10/2007) Le lieutenant Barbar Sarkis (5/10/2007) Le lieutenant Walid el-Hachem (20/9/2007) Le lieutenant Elias Abou Rjeily (14/9/2007)first lieutenant Zayan El Jirdi (22/6/2008) Captain Joseph Rouhana (6/6/2008) lieutenant engineer Charbel Najm (29/5/2008) Major Khlail Jadaoun (8/4/2008) First lieutenant Mohammad Jaber (8/12/2007) Engineer first lieutenant Basem Barda (17/11/2007) Lieutenant engineer Zara El Mawla (17/10/2007) Wedding of First Lieutenant Barbar Sarkis (5/10/2007) First lieutenant Walid El Hachem (20/9/2007) First lieutenant Elias Abou Rjeili (14/9/2007)
La mention Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa]The entry Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, (c) Aiadi, Ben Muhammad, (d) Aiady, Ben Muhammad, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, (g) Abou El Baraa
Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement israéliennes en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, notamment par la construction en cours des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras el-Amud à Jérusalem-Est occupée et alentourExpressing grave concern about the continuation by Israel of settlement activities in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the ongoing construction of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem
Showing page 1. Found 41604 sentences matching phrase "Abou el Kacem Chebbi".Found in 9.796 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.