| Si elle ne parvient pas à terminer ses travaux pour le ‧ juin, il faut lui permettre de continuer à travailler pour trouver un accord, ce qui est parfaitement possible à condition que la Convention joue pleinement son rôle d' assemblée constituante ou para-constituante, qu' elle ne cède pas aux chantages de quelques eurosceptiques qui n' ont-il faut le dire et le répéter-aucun intérêt à la voir réussir, et qu' elle affirme la valeur d' une méthode de travail ouverte et parlementaire qui est très différente de la méthode intergouvernementale, laquelle est exclusivement basée sur des rapports de force | If it does not manage to conclude its work by ‧ June, we must allow it to continue working to reach an agreement, which is perfectly feasible provided that the Convention plays its full part as a constituent or para-constituent assembly, does not give in to blackmail by the small numbers of eurosceptics who have no interest in seeing it succeed-this needs to be said and reiterated-and asserts the value of an open, parliamentary working method which is very different from the intergovernmental method that is based exclusively on power politics | |
| Il faut aussi tenir compte du fait qu'il ne faut pas affaiblir plus qu'il ne faut le gouvernement de Monténégro, qui est un gouvernement élu démocratiquement | It must also be kept in mind that the democratically elected government of Montenegro must not be weakened any more than necessary | |
| Il faut contrer ceux qui critiquent les fondements du protocole de Kyoto-certains députés allemands, par exemple, ont affirmé que le protocole dans son ensemble ne valait rien, et d' autres, même en leur qualité d' hommes politiques en charge de l' environnement, ont déclaré qu' il ne servait à rien car il n' apportait pas assez.Lorsque la maison brûle et que l' on estime que dix camions de pompiers seront nécessaires pour éteindre complètement l' incendie, on ne peut pas renvoyer le premier camion qui arrive en lui disant de ne commencer à éteindre le feu que quand les dix camions seront sur place | We must counter those who criticise the Kyoto protocol in principle-a number of members from Germany, for example, have said that the whole protocol is useless-and those who, as environmental politicians, have said it is useless because it does not go far enough, by saying that, if your house is on fire and you think it will take ten fire engines to put it out, you are hardly going to turn the first fire engine away and say, please do not start fighting the fire until all ten fire engines are here; you do what you can as quickly as possible, bearing in mind that other measures are needed | |
| Ne réveillons pas le chat qui dort | I don' t want that apple cart upset | |
| Il ne faut pas réveiller le chat qui dort | Do not ruffle any feathers | |
| Nous disposons d' une bonne loi et il existe un adage qui s' applique dans ce cas et qui dit que si quelque chose n' est pas cassé, il ne faut pas le réparer mais qu' il ne faut pas pour autant s' en contenter | We have a good law and the saying " if a thing ain ' t broken, don ' t fix it; but do not be complacent about it either " applies here | |
| Je préviens le ministre responsable du Conseil du Trésor qu'il risque de réveiller un géant qui dort | I caution the minister responsible for the Treasury Board that he is going to unleash a sleeping giant | |
| Ce ne sont pas seulement les services de la Direction de la concurrence qu' il faut réformer, c' est le commissaire Monti, qui ne connaît d'ailleurs rien à l' industrie, qu' il faut désavouer, et c' est la Commission de Bruxelles qu' il faut remettre à sa place | It is not only the services of the Directorate General for Competition that need to be reformed, but also Commissioner Monti, who knows nothing about industry, who should be disowned, and the Commission in Brussels needs to be put back in its place | |
| Il faut que voie le jour, au plus vite, une police des frontières européenne qui travaille en synergie sur terre et sur mer; il est bon qu' il y ait une banque de données pour les visas d' entrée, mais il est tout aussi juste que chaque pays ait le devoir d' identifier, également à l' aide des empreintes digitales, tous ceux qui ne franchissent pas les frontières de manière régulière ou qui ne sont pas en possession de documents d' identité valables | A European corps of border police must be created as soon as possible, working cooperatively on land and at sea; it is right for there to be a database for entry visas but it is also right that every country should have a responsibility to identify all the people who do not cross its borders legally or who are not in possession of valid identity documents, using digital fingerprinting, amongst other techniques | |
| Ne réveille pas l' eau qui dort | Oh, E, don' t wake a sleeping giant | |
| Si le-qui malheureusement possède tout comme moi et d autres une longue expérience dans la lutte contre le terrorisme-me le permet, je voudrais dire-tout en exprimant ma gratitude pour ces témoignages aux deux côtés de l Atlantique-qu il ne faut pas confondre stoïcisme et résistance avec lâcheté et apaisement; qu il ne faut pas uniquement lutter contre le terrorisme avec des tanks, des avions et des invasions; il faut le combattre avec dignité, résistance, mais aussi grâce à la coordination essentielle des services de renseignements et à une législation telle que celle que nous essayons d élaborer au sein de l Union européenne depuis le ‧ septembre | If the who, unfortunately, shares with me and with others a long experience of fighting terrorism will allow me, I would like, as well as expressing gratitude for these gestures and this applies to both sides of the Atlantic to say that we must not confuse stoicism and resistance with cowardice and appeasement; that terrorism must not only be fought with tanks, planes and invasions; it must be fought with dignity, with resistance and also with the necessary coordination of intelligence services and with legislation such as that we have been trying to create in the European Union since ‧ September | |
| Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous venons d' entendre sur l' amiante, qui est un véritable problème de santé publique, des positions qui partent toutes d' un même constat pour parvenir à des conclusions différentes, à savoir: il s' agit d' un risque tout à fait important qu' il ne faut pas sous-estimer, les données ne sont pas suffisamment éloquentes, il ne faut surtout pas risquer d' intervenir en faisant peser trop charges sur les entreprises | Mr President, Commissioner, we have just heard various positions on asbestos, which is a genuine public health problem, that are all based on the same observation but arrive at different conclusions, namely that asbestos poses a highly significant risk that must not be underestimated, that the data are not conclusive enough, and that we must certainly not risk making companies pay too many charges | |
| Une chatte qui a des petits, il faut lui mettre un collier de bouchons...... pour que son lait ne tourne pas? | When a cat has kittens, you must put a necklace of corks on her...... so her milk doesn' t go bad? | |
| Ne réveions pas e chat qui dort? | Let seeping dogs ie, eh? | |
| Il ne faut jamais oublier qu'il s'agit, dans ce domaine, d'une gréve légale, là oł il y a la gréve, qui provient d'un syndicat légalement reconnu, qui a pignon sur rue, qui fait partie de nos institutions et qui a le pouvoir de faire la gréve quand il considére que les offres qui sont devant lui ne sont pas acceptables | It must never be forgotten that this is a legal strike, where in fact a strike is going on, by a legally recognized union that is part of our institutions and that has the right to strike when it feels that the offers being made are not acceptable | |
| Économie d' énergie pour l' affichage Si votre écran autorise les fonctions d' économie d' énergie, vous pouvez les configurer en utilisant ce module. Il y a ‧ niveaux d' économie d' énergie & ‧‧;: interrompu, en veille et éteint. Plus le niveau est élevé, plus il faut de temps à l' écran pour sortir de ce mode et revenir à un état actif. Pour réveiller l' affichage qui est en mode économie d' énergie, vous pouvez déplacer légèrement la souris ou appuyer sur une touche du clavier qui ne risque pas de produire un effet inattendu, par exemple la touche « & ‧‧; Maj & ‧‧; » | Display Power Control If your display supports power saving features, you can configure them using this module. There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of power saving, the longer it takes for the display to return to an active state. To wake up the display from a power saving mode, you can make a small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any unintentional side-effects, for example, the " Shift " key | |
| Et ce qu'il faut craindre encore davantage dans ce contexte, surtout à la lumiére de la déclaration du ministre de l'Industrie qui laisse entendre que si on ne vote pas libéral il ne faut pas s'attendre à źtre traité équitablement et sachant que le premier ministre approuve ouvertement cette nouvelle forme de prostitution qui consiste à offrir des faveurs en échange de votes, c'est que deux et peut-źtre trois membres du conseil seront nommés, et non élus, et que les quatre à huit autres membres seront nommés plus ou moins directement par le ministre | Even more appalling to this scenario especially in light of the statement by the Minister of Industry that if you did not vote Liberal do not expect to be treated fairly, and the Prime Minister's obvious approval of this prostituting of their favours for votes, two or maybe three members of the board will be appointed, not elected, and the remaining four to eight members will be appointed directly or indirectly by the minister | |
| Il faut sans doute voir une pointe d' ironie dans le fait qu' au moment où il faut prendre une décision en ce qui concerne les pays qui feront partie de la première vague, le Royaume-Uni ait décidé de ne pas participer, bien qu' il remplisse les conditions, et ne sera pas dans la première vague | It is an irony surely that in the moment when the decision is to be made as to who is to be in the first tranche, the UK has opted out, although it qualifies, and is not going to be in the first tranche | |
| Pour cette raison, le CESE estime qu'il faut suivre ici exactement ce qui a été proposé pour l'article ‧, c'est à dire prévoir qu'il ne sera pas possible de recourir à des méthodes de signification qui ne fournissent pas la preuve de la réception par le défendeur lui-même et qu'il faut par conséquent éliminer l'expression: si l'adresse de ce dernier (le défendeur) n'est pas connue à la fin du paragraphe ‧ de cet article | For this reason, the EESC feels that exactly the same proposal as it made with regard to Article ‧ applies here, in other words that the use of methods of service without proof of receipt by the defendant should not be admissible and that, therefore, the clause if the defendant's address is not known with certainty should be deleted from the end of Article | |
| Ne réveille pas l'enfant qui dort. | Don't wake up the sleeping child. | |
| En ce qui concerne un traité constitutionnel de l' UE, il convient donc qu' il ne renforce pas unilatéralement l' approche intergouvernementale au détriment des institutions communautaires comme la Commission et le Parlement, qu' il n' entraîne pas une paralysie de l' UE en créant des fonctions artificielles qui ne rapprochent pas nécessairement l' UE du citoyen et qui coûtent seulement de l' argent au contribuable, et il faut qu' il renforce la capacité d' action de l' UE, tant dans les affaires extérieures que dans les affaires intérieures | The hallmark of an EU constitutional treaty should therefore be that it does not unilaterally strengthen the intergovernmental approach at the cost of Community institutions like the Commission and Parliament, that it should not paralyse the EU by creating artificial functions that do not necessarily bring the EU any closer to its citizens and only eat up taxpayers ' money, and that it should strengthen the EU 's ability to act, both externally and internally | |
| Nous estimons qu' il faut regarder vers le futur, qu' il faut se préoccuper, dans le cadre des Nations unies et de la résolution ‧, des besoins humanitaires, de la reconstruction et de la stabilisation de l' Irak, et je crois qu' il faut penser, dans cette perspective, à un engagement de l' Union européenne qui ne soit pas limité à des aides humanitaires, comme c' est le cas en ce moment | We believe that we should look to the future, that we should, within the framework of the United Nations and Resolution ‧, attend to humanitarian needs and the reconstruction and stabilisation of Iraq.We should think, looking ahead, of a European Union commitment which is not restricted to humanitarian aid, which is currently the case | |
| Il faut absolument que ce gouvernement se réveille et mette sur la table une proposition qui dirait: «Oui, on va prolonger le régime des petites semaines, au moins tant qu'on n'en connaīt pas les conséquences | This government must absolutely wake up and put forward a proposal, saying ``We agree to extend the small weeks program, at least until the consequences are known | |
| Si nous considérons la protection de l environnement et de la santé publique comme des objectifs, il ne nous faut pas juste un programme coûtant ‧ millions d euros, mais plutôt une sorte de détermination concentrée qui intervienne et dise clairement que l on ne peut pas simplement laisser le transport gambader comme on le fait actuellement, mais qu il faut le guider-et on le fait maintenant, quoique dans la mauvaise direction | If we regard the protection of the environment and public health as things to be aimed at, then what is needed is not just a programme costing EUR ‧ million, but rather the sort of focused determination that intervenes and says clearly that transport cannot simply be allowed to trundle along as it is doing, but must be guided which it now is being, albeit in the wrong direction | |
| Le quart des jeunes Canadiens nous disent que leur sécurité d'emploi les tient réveillés la nuit, ou la crainte de ne pas trouver ce qu'il faut le jour suivant pour mettre du pain sur la table et prendre soin de leur famille | A quarter of Canadians tell us that they go to bed worried about job security, worried about whether the next day they are going to have enough money to put bread on the table and take care of their families | |
Showing page 1. Found 3720717 sentences matching phrase "il ne faut pas réveiller le chat qui dort".Found in 856.114 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.