Translations into English:

  • rumour has it   
     
    there is a rumor that...
  • I hear   
  • the story goes   
  • they say   
  • would have   

Similar phrases in dictionary French English. (1)

il paraît queas is being said; allegedly

Example sentences with "il parait", translation memory

Dans ces conditions, il paraît très difficile de dialoguer sur quelle doit être la solution d'un conflit, mais il n'est pas impossible de dialoguer sans préjuger du résultat final du dialogue, dès lors qu'il existe des conditions suffisantes pour que toute solution sur laquelle déboucherait le dialogue soit prise en toute liberté, soit ouverte et soit garantie. Je suggère quelques idées pour un dialogue pacificateur possibiliste.It seems very difficult to discuss the solution to a particular conflict, but it is not impossible to hold a dialogue without pre-judging the final outcome of that dialogue, provided that conditions exist to ensure that any solution which may emerge from the dialogue will be taken freely and will be open and guaranteed. Some ideas for a dialogue through which peace may be possible follow.
Je sais que vous êtes d' une conviction différente, mais je tiens tout de même à dire que, au moment où la conférence intergouvernementale est en réunion, il me paraît que, indépendamment des questions strictement juridiques, il me paraît, dis-je, que, politiquement, c' est affaiblir Strasbourg que d' accepter la soumission symbolique du Parlement européen au Conseil et à la Commission en voulant déporter les sessions du Parlement européen vers BruxellesI know you do n't agree with me, but even so I am bound to say that at a time when the intergovernmental conference is in session, it seems to me-irrespective of strictly legal questions, it seems to me, as I say-that, politically, it would be weakening Strasbourg to accept the symbolic submission of the European Parliament to the Council and Commission by deporting the sittings of the European Parliament to Brussels
Certes, tous les intérêts et les thèmes que vous abordez sont pertinents, mais il y a une chose qui me paraît manquer, à moins qu' elle m' ait échappé à la lecture ou que je n' aie pas trouvé les documents appropriés.La dimension économique de cet espace ne me paraît pas avoir été abordée en profondeur, en tant que telleRelevant though these are, either I have failed to spot it when reading or I have not managed to find the documents, but I find no reference to you focussing on the economic dimension of the area as a topic in its own right
Toutefois, il me paraît essentiel, et il me semble que c' est aussi dans l' intérêt de la Grèce, de développer en conséquence l' infrastructure de transport-le chemin de fer et aussi la route, naturellement-car il est évident que les liaisons entre la Grèce et le reste de l' Europe, si je puis m' exprimer ainsi, passeront essentiellement par l' ancienne République yougoslave de Macédoine et que tout ce qui est susceptible d' améliorer ces liaisons profitera non seulement à l' ancienne République yougoslave de Macédoine, mais également à l' Union européenneNevertheless, I believe it to be important, particularly in the interests of Greece, that the transport infrastructure-both rail as well as road-should be extended accordingly, since Greece 's link with the rest of Europe will, if I can put it this way, primarily be through the FYROM, and everything which helps improve this connection will benefit not only the FYROM but also the European Union as a whole
Cela étant, il me paraît surprenant de parler d' une protection temporaire d' une durée de cinq ans, susceptible d' être doublée, c'est-à-dire portée à dix ans, ce qui me paraît tout à fait excessifNonetheless, I find it surprising, and excessive, to consider temporary protection for five years, which may be doubled, thus totalling ‧ years
Si le pays sombre aujourd'hui dans une crise politique, peu avant qu' il ne devienne l' un de nos pays limitrophes, nous en serons tout autant affectés.C' est pourquoi il me paraît indispensable de toute urgence que le gouvernement renonce, qu' il annule ces décisions et qu' il fasse en sorte d' assurer la stabilité économique et politique dans le paysIf this country now falls into political crisis, just when it is on the verge of becoming a neighbouring country, it will also affect us, which is why I think the government urgently needs to give in, reverse these decisions and do something about creating economic and political stability in this country
À ce qu' il parait, quand il est mort, il a essayé de dire le secretI heard, when he died...... that he wanted to tell
Je voudrais axer mon intervention, plutôt que sur les prix-et nous sommes tous d'accord avec le combat de José Happart-sur un dossier qui me paraît symbolique en discussion commune, c' est le dossier de l' ail, non seulement parce qu' il s' agit d' un produit comme l' huile d' olive ou comme le vin qui attendent des droits de replantation, non seulement parce qu' il marque une ère de civilisation, mais aussi parce qu' il est révélateur, comme le miel et d' autres productions, de ce qu' est réellement la construction européenneThis issue is garlic.It is symbolic not just because it is a product like olive oil or wine which is subject to replanting rights and not just because it is representative of an era of civilisation, but also because it serves to demonstrate, like honey and other products, what European construction is really about
Il me semble qu' en quelque sorte il existe une espèce de double légitimité; il me paraît donc logique d' instaurer cette double relationAs far as I am concerned, there is to some extent a form of double legitimacy and it is therefore logical to have such a double relationship
Ayant neutralisé Martins à l’aide d’un verre de whisky, j’appelai mon assistant au téléphone pour lui demander s’il avait trouvé trace de Harbin. Non, me dit-il, car il avait, paraît-il, quitté Klagenfurt depuis une semaine pour aller voir sa famille dans la zone voisine.I rang up my assistant and, keeping Martins silent with a glass of whisky, asked him if he had located Harbin yet. He said no; he understood he’d left Klagenfurt a week ago to visit his family in the adjoining zone.
Un juge ordonnant une mesure au titre de l’article ‧ peut évaluer librement s’il se trouve en présence ou non d’une affaire qui, à première vue, paraît fondée et s’il y a ou non urgence, alors que, conformément à l’article ‧, paragraphe ‧, l’existence d’une affaire qui, à première vue, paraît fondée ressort de la décision dont la reconnaissance est demandée, aussi le fait pour le juge de procéder à sa propre évaluation serait-il incompatible avec le principe selon lequel le requérant a le droit de demander des mesures conservatoires sur la base de la décision étrangère; l’évaluation réalisée par le juge est donc limitée à la question de l’urgenceA court ordering a measure under Article ‧ can freely assess whether or not there is a prima facie case and whether or not there is urgency, while under Article ‧ the existence of a prima facie case follows from the judgment for which recognition is sought, and for the court to make its own assessment would be incompatible with the principle that the applicant is entitled to seek protective measures on the basis of the foreign judgment; the court’s own assessment is therefore limited to the question of urgency
Mes chers collègues, il s' agit d' un programme ambitieux dont le principe repose sur l' article ‧ du Traité dont j' ai l' impression qu' il va acquérir, avec le temps, une importance bien plus grande qu' il n' y paraît aujourd'huiLadies and gentlemen, this is an ambitious programme based in principle on Article ‧ of the Treaty, and which I feel will develop into something much more important than it seems at present
Or, autant il nous paraît nécessaire d ' associer la Turquie à l ' Union pour éviter une dérive islamiste dans ce pays, autant son intégration pure et simple aux structures de l ' Union telles qu ' elles existent aujourd ' hui, comme le Parlement européen vient de le demander, nous paraît impossibleFor, although it seems necessary to us to associate Turkey to the Union in order to prevent an Islamist breakaway in this country, still its integration, pure and simple, into the structures of the Union in their present form, as the European Parliament has just requested, seems to us impossible
– Il paraît qu’il y avait un autre homme sur place. – J’ignore comment vous pouvez avoir une idée pareille. Vous trouverez tous les détails dans le procès-verbal d’enquête. > Il versa deux verres de whisky plus généreux que les premiers.< I was told there was another man there. > < I don’t know how you got that idea. You’ll find all about it in the inquest reports. > He poured out two more generous drinks.
Quoi qu' il soit difficile, à ce stade, d' envisager les caractéristiques finales d' un tel accord, il paraît clair qu' il devra établir un cadre de coopération et de partenariat dans le domaine halieutique plus vaste que l' accord qui l' a précédé tout en élargissant son champ d' action à l' ensemble de la filière pêcheEven though it is difficult at present to envisage the final details of such an agreement, it seems clear that we need to establish a framework for cooperation and partnership in the area of fisheries that is broader than the previous agreement, and extend it to encompass all of the fisheries sector
La peau est d’une somptueuse douceur. Le corps. Le corps est maigre, sans force, sans muscles, il pourrait avoir été malade, être en convalescence, il est imberbe, sans virilité autre que celle du sexe, il est très faible, il paraît être à la merci d’une insulte, souffrant. Elle ne le regarde pas au visage.The skin is sumptuously soft. The body. The body is thin, lacking in strength, in muscle, he may have been ill, may be convalescent, he’s hairless, nothing masculine about him but his sex, he’s weak, probably a helpless prey to insult, vulnerable. She doesn’t look him in the face.
Je suis matinal.Il paraît qu' un voleur rôde dans les parages depuis hier soir. Oui, il paraîtI' m an early riser. it seems a thief roams in the vicinity since last night so it seems the world is an unsafe place you' re telling me! impossible to sleep undisturbed
En ce qui concerne la Bulgarie, nous considérons qu il y a encore des problèmes à résoudre et que, comme il s agit d une adhésion en ‧, il ne nous paraît pas utile, aujourd hui, de voterWith regard to Bulgaria, we believe that there are still issues to resolve and that, since we are talking about a ‧ accession, we do not think it useful to vote today
J’ai dit à Anna : – Il a dű être très lucide à la fin, parce qu’il a aussi pensé à moi. Tout cela paraît indiquer qu’il ne souffrait pas vraiment. – C’est ce que je ne cesse de me dire.I said to her, < He must have been very clear in his head at the end – because he remembered about me too. That seems to show that there wasn’t really any pain. > < That’s what I tell myself all the time. >
Il lui paraît feint que je il endommagerait voir comme ils étaient mangés à mon meilleur ami en avant de de, comment criait- il?[ Door Closes ]Did it seem fake... when my best friend was bitten in half right in front of me... then eaten alive, screaming?
Certes, en faveur du maïs transgénique il y a, paraît-il, des certifications délivrées unilatéralement par les EtatsUnis; il s' agit toutefois d' organismes qui ne devraient pas éveiller de soupçons: avant tout, l' Organisme pour la protection de l' environnement, ensuite le Ministère de l' agriculture et enfin la Food and Drugs Administration, même si dans ce dernier cas la transparence est peut-être moindre puisque, ces jours-ci précisément, cette institution fait l' objet de vérifications et de révisionsAfter all, in favour of transgenic maize it seems that there are certificates issued unilaterally by the United States; but the issuing bodies should be above suspicion: first the Environmental Protection Agency, then the Ministry for Agriculture, and finally the Food and Drugs Administration, although in this latter case the situation may be less clear in that the institution concerned has just recently been the subject of inquiries and reviews
Il reste qu' il faut rétablir un peu la vérité et qu' il ne nous paraît pas juste de renvoyer, dos à dos, le gouvernement et la rébellion de Jonas Savimbi dans l' imputation de la relance d' une guerre civile dont l' Unita porte l' écrasante responsabilité, notamment par la reprise des territoires et des localités théoriquement restitués à l' autorité gouvernementaleHowever, the fact remains that the truth does need to be established and that we do not feel that it is fair to apportion equal blame to the government and to Jonas Savimbi 's uprising, for restarting a civil war for which UNITA bears the overwhelming responsibility, notably by seizing land and towns that in theory had been restored to government authority
En ce sens, il me paraît nécessaire de répéter qu' il faut instaurer une réforme institutionnelle préparant l' Union avant l' élargissement et, deuxièmement, qu' il faut que l' Union dispose des moyens nécessaires pour relever le défi de l' élargissementTo that end, I would point out once again that institutional reform is essential to prepare the Union for enlargement and, secondly, that it is vital for the Union to have the resources required to face the challenge of enlargement
Il me paraît naturel que la concertation joue à plein sur ce sujet, mais c' est aussi la raison pour laquelle mon groupe n' accepterait pas que l' on revienne à l' article ‧ du traité, car l' accord interinstitutionnel nous paraît être une avancée importante dans le partage des responsabilités concédées à notre assembléeIt is natural, in my view, that the conciliation process should apply fully in this context, but this is also the reason why our group does not agree to Parliament making use of Article ‧ of the Treaty, since we believe that the Interinstitutional Agreement is an important step forward in the sharing of our responsibilities
Il devait avoir ‧ ans.Il paraît qu' il est parti il y a ‧ moisYour foster mom said that Devon left months ago
Showing page 1. Found 895627 sentences matching phrase "il parait".Found in 147.831 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.