Translations into Russian:

  • средство SysPrep   

Example sentences with "Outil de préparation du système", translation memory

add example
Utilisation plus systématique des outils informatiques modernes: centralisation de l'entrée et de la préparation des données en liaison avec les bases du Bureau central des statistiques, centralisation de la numérisation des questionnaires; Organisation plus efficace des outils de traitement de l'information, de la maintenance du matériel et de la gestion; Possibilité de bénéficier des services de statisticiens et d'informaticiens hautement qualifiés, meilleures conditions de formation; Simplification du système de comptabilité et de gestion financière, pour une utilisation optimale des ressources; Réduction des coûts (moins d'employés, d'ordinateurs, de canaux de transmission de données, de locaux, de matériel divers et de licences de logiciels) pour un volume de statistiques identiqueвозможность использования услуг высококвалифицированных специалистов в области статистики и информационной технологии и улучшение возможностей для профессиональной подготовки
D'autres efforts ont également porté sur la préparation des outils au niveau des systèmes de la statistique, et ce, par la production de statistiques décomposées selon les deux sexes; démarrage de la phase préparatoire pour la mise en place d'indicateurs sensibles au genre et l'engagement de la réflexion sur l'intégration de l'approche genre dans le cadre de la préparation du futur plan de développement économique et socialТакже предпринимались шаги по разработке на уровне статистических систем методов представления статистических данных с разбивкой по признаку пола; начался подготовительный этап разработки гендерных показателей, и изучается вопрос о включении гендерного подхода в процессе подготовки будущего плана экономического и социального развития
Pour développer le contrôle national de l'assistance fournie par le système des Nations Unies, le processus de gestion pour l'application de la résolution ‧ a retenu les mesures ci-après qui devraient: a) renforcer la cohérence du système au niveau des pays au moyen d'outils tels que les bilans communs de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD); b) permettre aux autorités nationales de contrôler et de participer pleinement à la préparation et à l'élaboration du Plan-cadre; c) garantir l'alignement systématique de la programmation et du suivi des programmes pluriannuels des Nations Unies sur le Plan-cadre et permettre d'harmoniser les cycles de programmation avec les instruments nationaux de programmationДля обеспечения большей национальной ответственности в отношении помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций, в управленческом процессе, нацеленном на осуществление резолюции ‧ были определены следующие основные меры по достижению немедленного прогресса: а) большая согласованность системы на страновом уровне с такими инструментами, как Общий анализ по стране (ОАС) и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР); b) обеспечение ответственности национальных властей за РПООНПР и их всестороннее участие в ее подготовке и разработке; с) обеспечение организациями системы с многолетними программами работы полного согласования своих соответствующих программ и механизмов контроля с РПООНПР и осуществление дальнейших мер по согласованию циклов составления программ с национальными инструментами
Des outils sont en préparation sur les questions suivantes: cartographie du secteur de la justice, principes de base relatifs à la poursuite des auteurs de violations graves du droit international des droits de l'homme ou du droit international humanitaire devant les juridictions internes, modalités de création de commissions vérité et justice, méthode de supervision du système judiciaire, examen des stratégies de réconciliation, conseils pour moraliser le secteur publicВ настоящее время разрабатываются пособия, касающиеся планирования работы сектора юстиции, основные стратегические подходы к внутригосударственному преследованию в связи с грубыми нарушениями международных правовых норм в области прав человека и серьезными нарушениями международного гуманитарного права, руководящие принципы создания комиссий по установлению истины, методика контроля за функционированием правовой системы, принципы анализа процедур примирения и руководящие принципы в области контроля за деятельностью государственного сектора
Une fois opérationnel, le système de planification des ressources doit permettre d'intégrer les fonctions de gestion financière, de comptabilité et de programmation, de mettre à la disposition de tous les bureaux du FNUAP des modules prévisionnels utilisables aussi bien pour la préparation des budgets des projets que pour celle du budget d'appui biennal, de disposer d'outils de gestion des ressources humaines utilisables tant au plan international que localement, de soutenir les activités de passation de marchés et, enfin, d'établir des grilles d'évaluation objectives et de calculer des indicateurs de résultatsПосле внедрения в полном объеме система планирования общеорганизационных ресурсов позволит объединить финансовые, бухгалтерские и программные функции, создать модули для подготовки бюджета для программных целей и бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период на всех местах, получить инструменты для управления людскими ресурсами на международном и местном уровнях и обеспечить выполнение функций сбалансированного учета и оценки основной деятельности
La technologie avait un rôle à jouer dans l'élargissement de l'accès à l'information, en particulier celle des systèmes d'information géographique qui, sous la forme de bases de données et d'outils logiciels, pouvait améliorer l'accès à l'information pour la planification, la logistique (par exemple, pour les itinéraires d'évacuation) et d'autres fins, permettre de comprendre et de prévoir les phénomènes et de résoudre les problèmes dans l'espace géographique, et faciliter la participation du public aux efforts de sensibilisation et de préparation aux catastrophesТехнология способствует расширению доступа к информации, а технология ГИС (в виде баз данных и комплектов программного обеспечения) может улучшать принимаемые решения путем доступа к информации на предмет планирования, пространственного материально-технического обеспечения (например, маршруты эвакуации) и для других целей; способствовать лучшему пониманию, прогнозированию и решению геопространственных проблем, а также повышению информированности населения в вопросах стихийных бедствий и готовности к ним
Dans leur application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, les Philippines s'inspirent des quatre piliers et ont mis en œuvre chacun d'entre eux à l'aide de trois outils principaux: premièrement, un programme politique, social et économique complet pour la paix et la sécurité; deuxièmement, un programme juridique complet qui traduit les terroristes en justice, comble les lacunes du système judiciaire et garantit la défense des droits de l'homme; et, troisièmement, une large alliance pour l'appui technique, la coopération et la capacité de préparationВ осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций Филиппины руководствуются четырьмя принципами и осуществляют каждый из них, используя три основных инструмента: во-первых, комплексный политический, социальный и экономический пакет мер, направленных на обеспечение мира и безопасности; во-вторых, комплексный правовой пакет мер, которые содействуют привлечению террористов к ответственности, закрывают бреши в юридической системе и обеспечивают защиту прав человека; и, в-третьих, широкое взаимодействие в оказании технической помощи, сотрудничества и обеспечения готовности
Dans l'industrie du machinisme agricole, le programme d'activités de l'Organisation prévoit essentiellement le transfert, l'adaptation et la diffusion de matériels appropriés- outils, machines agricoles, équipements de préparation des récoltes, petits systèmes d'irrigation et engins de transport peu coûteux-, qui peuvent jouer un rôle important pour soutenir la productivité rurale et agricole, améliorer les revenus ruraux et créer des emploisВ области сельскохозяйственного машинострое-ния программа ЮНИДО охватывает, главным обра-зом, передачу, внедрение и распространение соответ-ствующих инструментов, сельскохозяйственного ин-вентаря, послеуборочной техники, мелкомасштабных ирригационных систем и недорогостоящих транс-портных средств, которые могут играть важную роль в сохранении плодородия земель и продуктивности сельского хозяйства, повышении уровня доходов в сельских районах и создании рабочих мест
Le plan de sécurité constitue l'élément essentiel du système de sécurité et le principal outil de gestion pour la préparation au lieu d'affectationПлан обеспечения безопасности является основным компонентом системы обеспечения безопасности и главным инструментом управления для обеспечения готовности в плане безопасности в местах службы
Pour ce qui est des demandes exprimées au paragraphes ‧ et ‧ l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime serait chargé d'examiner les outils de collecte de données actuels, en préparation des travaux du groupe intergouvernemental d'experts, pour aider et contribuer à l'élaboration et à la révision d'un système d'information et soumettre une proposition pour la collecte et la communication de donnéesЧто касается просьб, содержащихся в пунктах ‧ и ‧ то Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности потребуется провести обзор применяемых средств сбора данных в контексте подготовки к созыву межправительственной группы экспертов, проведению консультаций и подготовке предложений по созданию/пересмотру системы отчетности и доработать предложение относительно сбора данных и представления информации
Au niveau mondial, il s'agit d'accentuer la préparation à l'échelle du système et de consolider les moyens d'intervention en cas de crise humanitaire; il faut, à cet effet, faire en sorte que la direction comme la responsabilité des opérations soient prévisibles et que les stocks de matériel, les personnels adéquatement formés et les outils d'intervention soient mis en communНа глобальном уровне цель комплексно-тематического подхода заключается в обеспечении более высокого уровня готовности и потенциала в плане реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации в рамках всей системы за счет обеспечения предсказуемого руководства подотчетности, доступа к запасам, наличия подготовленного и подлежащего развертыванию персонала и средств осуществления мер реагирования
Une boîte à outils et des indicateurs pour l'application de l'approche écosystémique et un examen de l'utilisation du Système d'information géographique pour aider à l'application d'une telle approche écosystémique des pêches étaient également en préparationВедется также подготовка инструментария и индикаторов применения экосистемного подхода и обзора применения географических информационных систем в поддержке его осуществления
Le BSCI a noté que le Bureau du Procureur s'attachait à mettre en place et à renforcer des outils de gestion et des systèmes informatisés en vue d'améliorer la préparation des affaires et leur présentation et d'aider la direction à suivre les progrès enregistrésУСВН отметило, что КО работала над развитием/совершенствованием управленческих методов и компьютеризированных систем для повышения качества подготовки дел и их представления, а также над оказанием администрации помощи в контроле за ходом работы
La mise en oeuvre du système de planification des ressources présente les avantages suivants: a) les procédures du FNUAP seront adaptées aux pratiques optimales inhérentes au système; b) les application informatiques seront disponibles dans tous les sites ayant une configuration analogue; c) il ne sera plus nécessaire d'installer un système distinct dans chaque site; d) il existera un gisement de données centralisé; e) la gestion des donnée et l'accès à l'information seront décentralisés; f) les modalités de présentation des rapports seront plus souples et les outils d'analyse plus puissants; g) les bureaux de pays disposeront d'outils de gestion des ressources humaines; h) le système offrira un portail facilement accessible par tous les membres du personnel; i) des partenaires pourront être invités à utiliser le même systèmeК числу главных преимуществ осуществления ПОР относятся: а) изменение процессов ЮНФПА в соответствии с оптимальными принципами ПОР; b) установка во всех местах компьютерных программ одной конфигурации; c) устранение необходимости отдельной наладки систем в каждом месте; d) централизованное хранение данных; e) децентрализация управления данными и доступа к информации; f) появление гибких механизмов отчетности и мощных аналитических средств; g) появление средств управления людскими ресурсами для страновых отделений; h) удобный в пользовании портал для всех сотрудников; и i) возможность предоставления партнерам доступа к этой же системе
b) Établissement d'un lien électronique entre les données du PAS et les champs PAS du système intégré de gestion (SIG) et l'outil automatisé du système de sélection du personnel, Galaxy, ainsi que d'autres outils de suivi du comportement professionnel, tels que le système intégré de suivi (IMDIS) et le système de gestion de programme (PROMSb) электронной увязки данных ССА с разделом ССА в ИМИС и автоматизированной системой отбора персонала- «Гэлакси», а также с другими средствами организации служебной деятельности, например Комплексной системой для обеспечения контроля и документации (КСОКД) и Системой для руководителей программ (СРП
Au nombre des récentes activités entreprises en vue de renforcer l'application de la Convention, on note la préparation d'un document de séance portant sur les travaux de la Commission de la condition de la femme et du Comité chargé de la situation des femmes autochtones consacrés à l'Instance permanente sur les questions autochtones; la tenue d'une séance d'information destinée aux organisations autochtones sur le protocole facultatif, en tant qu'outil de protection des droits fondamentaux des femmes autochtones; et la préparation d'un rapport, pour le projet du Millénaire des Nations Unies, consacré à la Convention et aux objectifs du Millénaire pour le développementК числу других недавних мероприятий, посвященных улучшению осуществления Конвенции, относились подготовка документа зала заседаний о деятельности Комиссии по положению женщин и Комитета, касающейся положения женщин из числа коренных народов, для Постоянного форума по вопросам коренных народов; проведение брифинга для организаций коренных народов по вопросу о Факультативном протоколе как механизме защиты прав человека женщин из числа коренных народов; и подготовка документа о Конвенции и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития для Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций
L'an dernier, le site Web du Département (dss.un.org) a enregistré un nombre croissant d'utilisateurs inscrits, passant de ‧ à ‧ membres du personnel, et offert un accès sécurisé à une série de renseignements ayant trait à la sécurité, notamment des avis à l'intention des voyageurs, le répertoire du personnel du Département, des outils de sensibilisation aux questions concernant la sécurité et des outils pédagogiques, mais aussi des informations sur la gestion du stress et la préparation aux missionsВ течение прошедшего года количество зарегистрированных пользователей веб-сайта Департамента (dss.un.org) возросло с ‧ до ‧ сотрудников, и веб-сайт обеспечивал защищенный доступ к разнообразной информации, связанной с вопросами безопасности, такой, как информационные бюллетени о поездках, справочник с данными о сотрудниках Департамента, ознакомительные и учебные материалы по вопросам безопасности, а также информация по вопросам снятия стресса и подготовки к миссиям
Les outils mis au point comprenaient un outil d'évaluation conjoint sur la prévention du crime, des enquêtes sur les actes de persécution, un manuel sur le rôle de la police et de l'espace urbain et un autre sur les sports considérés comme un moyen de prévention du crime, l'accent étant mis initialement sur l'Afrique en vue de la préparation de la Coupe mondiale ‧ en Afrique du SudРазработанный инструментарий включает в себя механизм совместной оценки степени предупреждения преступности, обследования жертв, подготовку пособия о роли полиции в городских районах и справочника по спорту как средству предупреждения преступности с уделением на первоначальном этапе особого внимания Африке, где ведется подготовка к розыгрышу Кубка мира в Южной Африке в ‧ году
La note d'orientation propose également des mesures tendant à intégrer les objectifs de renforcement des capacités dans les activités opérationnelles, notamment l'élaboration de programmes de formation au renforcement des capacités susceptibles d'être mis en oeuvre conjointement par plusieurs organismes des Nations Unies ou par le système dans son ensemble; la poursuite de la mise en oeuvre de l'approche-programme et de la modalité d'exécution nationale; l'échange de données d'expérience à l'échelle du système pour assurer le suivi des progrès accomplis en matière de renforcement des capacités; la mise au point de nouveaux outils d'évaluation des capacités et l'échange de ces outils; la création de bases de données sur les bonnes pratiques en matière de renforcement des capacités; et des échanges d'informations plus systématiques à l'échelle du systèmeВ директивной записке предлагаются также меры в целях интеграции задач в области создания потенциала в рамки оперативной деятельности, в том числе такие меры, как: осуществление совместных и общесистемных программ подготовки по вопросам создания потенциала; осуществление на постоянной основе программного подхода и методов национального исполнения; общесистемный обмен опытом в вопросах осуществления контроля за ходом прогресса в деятельности по созданию потенциала; разработка новых способов оценки уровня потенциала и обмен ими; создание баз данных о передовом опыте в том, что касается методологий и инициатив в области создания потенциала; осуществление на более регулярной основе общесистемного обмена информацией
a) D'inscrire régulièrement à son ordre du jour, au titre de son débat général, une question sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités du système des Nations Unies afin, notamment, de suivre et d'évaluer les résultats obtenus et les obstacles rencontrés par le système des Nations Unies, y compris le Secrétariat, et d'envisager de nouvelles mesures pour renforcer la mise en oeuvre et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités du système des Nations Unies, y compris l'élaboration de directives et d'outils pratiques, par exemple des indicateurs de résultats, des mécanismes de responsabilisation, des programmes de formation aux sexospécificités et des analyses d'impact, ainsi qu'en identifiant et en recensant les pratiques optimales, et l'utilisation d'outils faisant appel à Interneta) предусмотреть в рамках общего этапа его сессий регулярный пункт повестки дня об учете гендерных аспектов в системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы, среди прочего, осуществлять контроль и оценку достигнутых успехов и встретившихся препятствий в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе в Секретариате, и рассмотреть дальнейшие меры по укреплению процесса осуществления учета гендерных аспектов в системе Организации Объединенных Наций и контроля за ним, включая разработку руководящих принципов и практических средств, таких, как, например, показатели достигнутых результатов, механизмы отчетности, программы подготовки в области гендерной проблематики и анализ результатов, а также выявление и изучение наиболее эффективной практики и использование средств на базе сети Интернет
Le montant proposé de ‧ dollars permettra de couvrir les frais de la poursuite de la mise en œuvre et du perfectionnement du système de gestion des compétences (outil de gestion en ligne du personnel), du système de pilotage de la formation et du système de gestion de documents, ainsi que du système de stockage des rapports et des données, en application des initiatives créées dans le rapport du Secrétaire général intitulé « Investir dans le capital humain « (voir ‧ par ‧ àПредлагаемая общая сумма в размере ‧ долл. США предназначена для покрытия расходов на дальнейшее внедрение и совершенствование системы управления кадрами (электронная система укомплектования штатами), системы управления процессом обучения и системы управления документооборотом, а также системы отчетности и хранения данных в соответствии с инициативами, изложенными в докладе Генерального секретаря об инвестировании в людей (см ‧ пункты
L'OMS poursuivra l'élaboration de plusieurs outils, notamment la nouvelle génération du système de cartographie mondiale des données sanitaires, qui rassemblera les outils actuels (Atlas mondial, HealthMapper, outil de collecte de données sur le terrain dans des régions isolées) dans un système sanitaire mondial unique et coordonnéВОЗ будет продолжать разработку ряда инструментов, включая систему следующего поколения для картирования информации о состоянии здоровья населения в мире, благодаря чему существующие инструменты (Всемирный атлас инфекционных заболеваний, "Картограф здоровья", механизм дистанционного сбора данных о положении на местах) будут объединены в рамках единой скоординированной глобальной системы мониторинга здоровья
c) Cours de formation, séminaires et ateliers: cours de formation à l'intention des entités de l'ONU, sur le renforcement des systèmes nationaux de défense des droits de l'homme et l'utilisation des outils et supports pédagogiques ; cours de formation à l'intention des membres de contingents et des policiers participant à des opérations de maintien de la paix ; séminaires et ateliers sur l'élaboration de directives et d'outils à l'intention des membres de contingents et des policiers participant à des opérations de maintien de la paix , la définition de pratiques exemplaires en matière d'accès à la justice et de justice transitionnelle, et l'élaboration de directives et d'outils se rapportant à l'état de droit , et les techniques d'enquête dans le domaine des droits de l'homme, à l'intention du Haut Commissariat, des opérations de maintien de la paix et d'autres entitésc) учебные курсы, семинары и практикумы: учебные курсы, семинары и практикумы: учебные курсы для органов системы Организации Объединенных Наций по вопросам укрепления национальных систем защиты прав человека и использования пособий и учебных материалов ; учебные курсы для миротворцев из военного и полицейского компонентов ; семинары и практикумы по вопросам разработки руководящих принципов и пособий для миротворцев из военного и полицейского компонентов , разработки наиболее эффективных методов работы по вопросам доступа к системе правосудия и по вопросам правосудия в переходный период, а также руководящих принципов и пособий по вопросам верховенства права и методикам проведения расследований в области прав человека для УВКПЧ, миротворческих операций и других подразделений Организации Объединенных Наций
Le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix sera considérablement renforcé, et il devrait être au centre d'un nouveau système qui permettra à l'Organisation de tirer les enseignements de son expérience en matière de maintien de la paix: il élaborera des procédures et des outils opérationnels qui seront incorporés dans la préparation et l'exécution des opérations, tant présentes que futuresГруппа по передовой практике миротворческой деятельности будет значительно укреплена, поскольку она призвана играть центральную роль в рамках новой системы, позволяющей Организации извлекать уроки из опыта миротворческой деятельности и разрабатывать стратегии, процедуры и соответствующие оперативные инструменты, учитываемые при планировании и проведении как текущих, так и будущих миссий
INTERPOL avait aussi coordonné la distribution de mises en garde et d'avertissements au moyen d'outils particuliers, tels que le système de notices internationales utilisant un code de couleur, et il avait élaboré le Guide de préparation et de réponse à un attentat bioterroriste, qui était accessible sur son site WebИнтерпол также координировал порядок объявления тревог и предупреждений с помощью специальных механизмов, таких как его система кодируемых по цвету международных уведомлений, и разработал Руководство по предварительному планированию и принятию мер реагирования на акты биотерроризма, с которым каждый может ознакомиться на его веб-сайте
Showing page 1. Found 5815980 sentences matching phrase "Outil de préparation du système".Found in 1,029.768 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.