| A Közösségen kívüli (Közép- és Kelet-Európa, mediterrán országok, Latin-Amerika és Ázsia és a Dél-afrikai Köztársaság) projektekhez adott hitelek veszteségeinek fedezésére az Európai Beruházási Banknak nyújtott közösségi garanciáról szóló, ‧. december ‧-i ‧/‧/EK tanácsi határozat a Maldív-szigeteket nem sorolja fel a hatálya alá tartozó országok között | Council Decision ‧/‧/EC of ‧ December ‧ granting a Community guarantee to the European Investment Bank against losses under loans for projects outside the Community (Central and Eastern Europe, Mediterranean countries, Latin America and Asia and the Republic of South Africa) does not include the Maldives in the list of countries covered | |
| Az Európai Közösség valamely tagállamának zászlaja alatt hajózó hajók csak akkor végezhetnek halászati tevékenységet a zöld-foki-szigeteki vizeken, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv keretében és az e jegyzőkönyv mellékletében leírt szabályok szerint kiállított halászati engedéllyel | Vessels flying the flag of a Member State of the European Community may fish in Cape Verde waters only if they are in possession of a fishing licence issued under this Protocol in accordance with the Annex to this Protocol | |
| Az elnök a Parlament nevében üdvözli a Maldív-szigetek parlamentjének és Mexikó parlamentjének küldöttségét, valamint a menedékjog védelméért és a menekültek iránti szolidaritásért odaítélt Juan María Bandrésdíjat elnyert Aminato Haidar asszonyt, akik a hivatalos galérián foglaltak helyet | On behalf of Parliament, the President welcomed to the distinguished visitors' gallery a delegation from the Parliament of the Maldives, a delegation from the Mexican Parliament, and Ms Aminato Haidar, winner of the Juan María Bandrés Prize for defending the right to asylum and for solidarity with refugees | |
| mivel ‧. december ‧-án a Richter-skála szerinti ‧-es erősségű földrengés rázta meg Délkelet-Ázsiát, amely hatalmas szökőárat okozott Indonéziában, Srí Lankán, Indiában, Thaiföldön, Malajziában, a Maldív-szigeteken, Bangladesben, Burmában, Mauritiuson, Szomáliában, Kenyában, a Seychelle-szigeteken, Réunionban és Tanzániában | whereas a strong earthquake measuring ‧ on the Richter scale hit Southeast Asia on ‧ December ‧ and triggered massive tsunami in Indonesia, Sri Lanka, India, Thailand, Malaysia, the Maldives, Bangladesh, Burma/Myanmar, Mauritius, Somalia, Kenya, Seychelles, Réunion and Tanzania | |
| A Maldív-szigetekről származó halászati és akvakultúra-termékek behozatalára vonatkozó különleges feltételek megállapításáról szóló, ‧. június ‧-i ‧/EK bizottsági határozat[‧] ‧. cikke megállapítja, hogy a Maldív-szigeteken a | Article ‧ of Commission Decision ‧/EC of ‧ June ‧ laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Maldives, states that the Department of Public Health (DPH) of the Ministry of Health shall be the competent authority in Maldives for verifying and certifying compliance of fishery and aquaculture products with the requirements of Directive ‧/EEC | |
| mivel Nigériával, Ghánával, Tanzániával, a Falkland-szigetekkel és a Maldív-szigetekkel ki kell egészíteni az emberi fogyasztásra szánt halászati termékek behozatalára feljogosított országok és területek I. mellékletben szereplő jegyzékének I. részét | whereas Nigeria, Ghana, Tanzania, Falkland Islands and Maldives should therefore be added to part I of the list in Annex I of countries and territories from which importation of fishery products for human consumption is authorised | |
| figyelembe véve a Bizottság legújabb országjelentését, amely a következőket sorolta fel a Maldív-szigeteken létező problémaként: önkényes letartóztatás, magánzárkás fogvatartás, és a független igazságszolgáltatás hiánya, és amely megjegyzi, hogy az egyéni szabadságjogokat korlátozzák | having regard to the Commission's most recent Country Strategy Paper, which listed the following as problems known to exist in the Maldives: arbitrary arrest, incommunicado detention, and the lack of an independent judiciary, and which noted that individual freedoms are restricted | |
| mivel a Maldív-szigetekkel folytatott kereskedelem megnőtt: ‧-ben ‧ millió eurót tettek ki a Maldív-szigetekről az EU-ba importált árucikkek | whereas trade with the Maldives has increased, with imports from the Maldives into the EU reaching EUR ‧ million in | |
| felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy haladéktalanul függesszék fel a Maldív-szigeteknek folyósított, nem humanitárius segélyeket, és rendeljenek el utazási moratóriumot, hogy a kormány tagjai és a Maldív-szigetek egyéb tisztségviselői ne léphessenek be az Európai Unió tagállamaiba | Calls on the Commission and Member States forthwith to cease all non-humanitarian aid to the Maldives and to impose an immediate travel ban in order to prevent members of the Government and other officials of the Maldives from entering the Member States of the European Union | |
| a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, amelyet Maléban, ‧. január ‧-án írtak alá, a továbbiakban a II. mellékletben: a Maldív-szigetek–Egyesült Királyság megállapodás | Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Republic of Maldives done at Malé on ‧ January ‧, hereinafter referred to as Maldives-United Kingdom Agreement in Annex II | |
| a Holland Királyság kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között a területük közötti és azon túli légi útvonalakon történő légiközlekedési szolgáltatásokról létrejött megállapodás, amelyet Hágában, ‧. június ‧-án írtak alá, a továbbiakban: a Maldív-szigetek–Hollandia megállapodás | Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Maldives for air services between and beyond their respective territories done at The Hague on ‧ June ‧, hereinafter referred to as Maldives-The Netherlands Agreement in Annex II | |
| az Olasz Köztársaság kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, amelyet Maléban, ‧. január ‧-án írtak alá, a továbbiakban a II. mellékletben: Maldív-szigetek–Olaszország megállapodás | Agreement between the Government of the Italian Republic and the Government of the Republic of Maldives concerning air services initialled at Malé on ‧ January ‧, hereinafter referred to as Maldives-Italy Agreement in Annex II | |
| Az alábbi ázsiai országok: Afganisztán, Bhután, Nepál, Pakisztán, Banglades, Kambodzsa, Srí Lanka, India, Indonézia, Malajzia, a Fülöp-szigetek, Thaiföld, Kína, Észak-Korea, Mianmar/Burma és a Maldív-szigetek | the following Asian countries: Afghanistan, Bhutan, Nepal, Pakistan, Bangladesh, Cambodia, Sri Lanka, India, Indonesia, Malaysia, Philippines, Thailand, China, North Korea, Myanmar/Burma and Maldives | |
| Afganisztán, Amerikai Óceánia, Ausztrál Óceánia, Bahrein, Banglades, Bhután, Brunei, Ciszjordánia és a Gázai-övezet, Dél-Korea, Egyesült Arab Emírségek, Északi-Mariana-szigetek, Észak-Korea, Fidzsi-szigetek, Francia Polinézia, Fülöp-szigetek, Hongkong, India, Indonézia, Irak, Irán, Japán, Jemen, Jordánia, Kambodzsa, Katar, Kelet-Timor, Kína, Kiribati, Kuvait, Laosz, Libanon, Makaó, Malajzia, Maldív-szigetek, Marshall-szigetek, Mianmar, Mikronéziai Szövetségi Államok, Mongólia, Nauru, Nepál, Omán, Pakisztán, Palau, Pápua Új-Guinea, Pitcairn-szigetek, Salamon-szigetek, Srí Lanka, Szamoa, Szaúd-Arábia, Szingapúr, Szíria, Tajvan, Thaiföld, Tonga, Tuvalu, Új-Kaledónia és kapcsolt területei, Új-Zéland, Új-zélandi Óceánia, Vanuatu, Vietnam, Wallis-és Futuna | Afghanistan, American Oceania, Australian Oceania, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Brunei, Cambodia, China, Federated States of Micronesia, Fiji, French Polynesia, Hong Kong, India, Indonesia, Iran, Iraq, Japan, Jordan, Kiribati, Kuwait, Laos, Lebanon, Macau, Malaysia, Maldives, Marshall Islands, Mongolia, Myanmar, Nauru, Nepal, New Caledonia and Dependencies, New Zealand, New Zealand Oceania, North Korea, Northern Marianas, Oman, Pakistan, Palau, Papua New Guinea, Philippines, Pitcairn, Qatar, Samoa, Saudi Arabia, Singapore, Solomon Islands, South Korea, Sri Lanka, Syria, Taiwan, Thailand, East Timor, Tonga, Tuvalu, United Arab Emirates, Vanuatu, Vietnam, Wallis and Futuna, West Bank and Gaza Strip, Yemen | |
| a Francia Köztársaság kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, amelyet Maléban, ‧. február ‧-én írtak alá, a továbbiakban a II. mellékletben: a Maldív-szigetek–Franciaország megállapodás | Agreement between the Government of the French Republic et the Government of the Republic of Maldives relating to air services done at Malé on ‧ February ‧, hereinafter referred to as Maldives-France Agreement in Annex II | |
| a Bolgár Köztársaság kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között ‧. augusztus ‧-án Maléban létrejött légiszolgáltatási megállapodás, a továbbiakban a II. mellékletben: a Maldív-szigetek–Bulgária megállapodás | Agreement between the Government of the Republic of Bulgaria and the Government of the Republic of Maldives concerning air services, done at Male on ‧ August ‧, hereinafter referred to as the Maldives-Bulgaria Agreement in Annex II | |
| az Osztrák Köztársaság szövetségi kormánya és a Maldív Köztársaság kormánya között létrejött légiközlekedési megállapodás, amelyet Maléban, ‧. február ‧-én írtak alá, a továbbiakban a II. mellékletben: a Maldív-szigetek–Ausztria megállapodás | Air Transport Agreement between the Austrian Federal Government and the Government of the Republic of Maldives done at Malé on ‧ February ‧, hereinafter referred to as Maldives-Austria Agreement in Annex II | |
| a Német Szövetségi Köztársaság és a Maldív Köztársaság között létrejött légiközlekedési megállapodás, amelyet Maléban, ‧. november ‧-én írtak alá, a továbbiakban a II. mellékletben: a Maldív-szigetek–Németország megállapodás | Air Transport Agreement between the Federal Republic of Germany and the Republic of Maldives done at Malé on ‧ November ‧ hereinafter referred to as Maldives-Germany Agreement in Annex II | |
| mivel az elmúlt évben ‧ olasz, ‧ német és ‧ brit- a többi tagállamok lakóiról nem is beszélve- utazott a Maldív-szigetekre, mit sem sejtve arról, hogy a Maldív-szigetek hatóságai nem tartják tiszteletben az alapvető emberi jogokat és hogy milyen sok ember van eljárás nélkül börtönben | whereas last year ‧ Italians, ‧ Germans and ‧ Britons, not to mention visitors from other Member States, travelled to the Maldives unaware of the lack of respect shown by the Maldivian authorities for fundamental human rights and of the number of people who are detained without trial | |
| Az ázsiai és dél-amerikai kis- és közepes országokat előnyösen érintették az új preferenciák (például: Vietnam, a Fülöp-szigetek, Srí Lanka, a Maldív-szigetek, Ecuador, Kolumbia és Salvador | Small and middle sized countries from Asia and South America benefited from the new preferences (for example: Vietnam, the Philippines, Sri Lanka, the Maldives, Ecuador, Colombia, and El Salvador | |
| utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Bizottsághoz, a Tanácshoz, az EU tagállamainak kormányaihoz, Indonézia, Srí Lanka, Dél-India, Thaiföld, Malajzia, a Maldív-szigetek, Banglades, Burma, Mauritius, Szomália, Kenya, a Seychelle-szigetek, Réunion szigete és Tanzánia államfőihez és parlamentjeihez, az ENSZ főtitkárához és az OCHA vezetőjéhez | Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission, the governments of the Member States, the heads of state and parliaments of Indonesia, Sri Lanka, Thailand, India, the Maldives, Malaysia, Bangladesh, Tanzania, Burma/Myanmar, Mauritius, Kenya, Somalia and the Seychelles, the UN Secretary-General and the Head of OCHA | |
| felhívja Gayoom elnököt, hogy haladéktalanul vonja vissza a rendkívüli állapotot a Maldív-szigeteken, biztosítsa az állampolgárok alapvető emberi jogait és bocsássa szabadon a ‧. augusztus ‧-én letartóztatott, a demokrácia mellett elkötelezett reformereket | Calls upon President Gayoom forthwith to repeal the state of emergency in the Maldives, guarantee the fundamental human rights of its citizens, and release the pro-democracy reformers he had arrested on ‧ August | |
| A legutóbbi szökőár-katasztrófa esete jól mutatta, hogy az előbbi megoldás nem megfelelő, mivel lefedettségre nem csak a MIC-kel történő kommunikációhoz volt szükség, hanem a különböző bevetési területek közötti kommunikációhoz is, amelyek igen távol estek egymástól – mint a Maldív-szigetek, Srí Lanka, Thaiföld és Indonézia | The case of the recent tsunami clearly showed the former solution to be unsatisfactory, as coverage was not only required for communication with the MIC, but also for communication between areas of operation as distant from each other as the Maldives, Sri Lanka, Thailand and Indonesia | |
| mivel a megfélemlítés közegében a Maldív-szigetek állampolgárai nem rendelkeznek a szólásszabadsággal és a szabad véleménynyilvánítás jogával, hiszen az elnök kezében tartja a médiát | whereas in this atmosphere of intimidation, the citizens of the Maldives do not enjoy freedom of expression, as the President controls the media | |
| Az uniós tarifális preferenciák általános rendszere értelmében a Maldív Köztársaság (a továbbiakban: Maldív-szigetek) is kedvezményezettje a legkevésbé fejlett országok részére biztosított különleges előírásoknak | The Republic of Maldives (hereinafter referred to as Maldives) is a beneficiary of the special arrangement for least-developed countries under the Union’s scheme of generalised tariff preferences | |
Showing page 1. Found 3105577 sentences matching phrase "A Maldív-szigetek zászlaja".Found in 452.408 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.