Translations into English:

  • marion   

Similar phrases in dictionary Hungarian English. (43)

Alma Maria Mahler-WerfelAlma Mahler-Werfel
Anna Maria PertlAnna Maria Mozart
életben maradsurvive
épen maradstand
Gimbutas MarijaMarija Gimbutas
IV. Mar DinkhaMar Dinkha IV
La Manga del Mar MenorLa Manga
marbite; ; mill; sting
maradremain; stay; ; tarry; abide; bide; dwell; leave; linger; remains; rest; stick
maratetch; cauterize
marek-féle betegségmarek's disease
marek-féle betegség vírusamarek's disease virus
mari
Mari ElMari El
Maria José portugál infánsnőInfanta Maria Josepha of Portugal
Maria TodorovaMaria Todorova
Maria von VetseraBaroness Mary Vetsera
MariánMarian
Marie Angélique de Scoraille de RoussilleAngélique de Fontanges
Marie Ennemond Camille JordanCamille Jordan
Marie NMarija Naumova
Marie SteinerMarie Steiner-von Sivers
Marija Alekszandrovna BlankMaria Alexandrovna Blank
Marija Nyikolajevna Romanova orosz nagyhercegnőGrand Duchess Maria Nikolaievna
Marija SarapovaMaria Sharapova
Marika
marimbamarimba
Mario BožićMario Božić
markmark
Mark FistricMark Fistric
Market Garden hadműveletOperation Market Garden
marokpalm; handful; hand
marokenMoroccan leather; ; morocco; morocco leather
mart
Marvel HősökMarvel Heroes
Marvel-univerzumMarvel Universe
Odzava MariaMaria Ozawa
publius vergilius marovirgil
publius vergilius maro#aeneisaeneid
Robin és MarianRobin and Marian
Rökk MarikaMarika Rökk
Santa Maria Donna Regina NuovaSanta Donna Regina Nuova
Santa Maria Donna Regina VecchiaSanta Maria Donna Regina Vecchia

Example sentences with "marion", translation memory

add example
A férfiak részéről megbocsáthatatlan önzés, hogy annyian maradnak legényemberek és szegény fiatal leányok hiába keresnek maguknak férjet.I think it's so terribly selfish, don't you, the way these men remain unmarried while there are so MANY poor girls looking for husbands?'
Amíg háború van, itt maradnakYou' re both here for the duration
Ott maradt a fiam dzsekijeMy son left his jacket there.- Sure
Felszólal: Nikolaos Salavrakos, az EFD képviselőcsoport nevében, Hans-Peter Martin, független, Burkhard Balz, Gianni Pittella, Sharon Bowles, Michail Tremopoulos, Peter van Dalen, Charalampos Angourakis, Godfrey Bloom, Corneliu Vadim Tudor, Werner Langen, Anni Podimata, Olle Schmidt, Ryszard Czarnecki, Nikolaos Chountis, Bastiaan Belder, Csanád Szegedi, Antolín Sánchez Presedo, Pat the Cope Gallagher, Zbigniew Ziobro, Marie-Christine Vergiat, Jaroslav Paška, Enikő Győri, George Sabin Cutaș, Roberts Zīle, David Casa, Pervenche Berès, Sari Essayah, Olle Ludvigsson, Frank Engel, Czesław Adam Siekierski, Othmar Karas és Danuta JazłowieckaThe following spoke: Nikolaos Salavrakos, on behalf of the EFD Group, Hans-Peter Martin, Non-attached Member, Burkhard Balz, Gianni Pittella, Sharon Bowles, Michail Tremopoulos, Peter van Dalen, Charalampos Angourakis, Godfrey Bloom, Corneliu Vadim Tudor, Werner Langen, Anni Podimata, Olle Schmidt, Ryszard Czarnecki, Nikolaos Chountis, Bastiaan Belder, Csanád Szegedi, Antolín Sánchez Presedo, Pat the Cope Gallagher, Zbigniew Ziobro, Marie-Christine Vergiat, Jaroslav Paška, Enikő Győri, George Sabin Cutaș, Roberts Zīle, David Casa, Pervenche Berès, Sari Essayah, Olle Ludvigsson, Frank Engel, Czesław Adam Siekierski, Othmar Karas and Danuta Jazłowiecka
Húsz évvel a Szovjetunió összeomlása után ő maradt a homo sovieticus archetípusa, az erős ember, akinek hataloméhsége ugyanolyan erős, mint az ellenzékiség szétverésére irányuló ösztöne.Twenty years after the collapse of the Soviet Union, he remains the archetypal homo sovieticus, a strong man whose addiction to power is as strong as his instincts for crushing dissent.
Csak egynéhány úttorlasz maradt állva az éjszaka Bay és Gulf megyében, a szombat kora hajnali órák szinte a megszokott módon teltek el.A few roadblocks remained through the night in Bay County and Gulf County; the predawn hours of Saturday were almost normal.
Ellene:Britta Thomsen, Poul Nyrup Rasmussen, Lars Wohlin, Cornelis Visser, Maria Martens, Bert DoornAgainst:Britta Thomsen, Poul Nyrup Rasmussen, Lars Wohlin, Cornelis Visser, Maria Martens, Bert Doorn
A betegségeket gyakorlatilag kiküszöbölték, és ha maradt volna még egy kis ideje, az ember az élet meghosszabbításának titkára is rájön.Sickness was virtually eliminated and, given a bit more time, Man would even have found a way to prolong life.
De a helyén maradt.He stayed where he was.
Az ORACEA adását követő doxiciklin plazmakoncentráció jóval alatta marad a bakteriális betegségekhez általánosan társított, a mikroorganizmusok gátlásához szükséges szintnekThe plasma concentration of doxycycline following administration of ORACEA is well below the level required to inhibit mircoorganisms commonly associated with bacterial diseases
Mellette: Pervenche Berès, Marie-Noëlle LienemannFor: Pervenche Berès, Marie-Noëlle Lienemann
A ‧-as gazdálkodási időszakban a tagállamok a flottában maradt, valamint a halászeszköz-kategóriákba tartozó eszközökre és különleges feltételre jogosult hajóik vagy azok egy része között újraoszthatják az említett többletnapokat értelemszerűen alkalmazva a ‧.‧. és a ‧.‧. pont rendelkezéseitDuring the ‧ management period, a Member State may re-allocate those additional numbers of days at sea to all the vessels remaining in fleet and qualified for the gears belonging to the grouping of fishing gears and special condition or to part of them by applying, mutatis mutandis, the provisions laid down in points ‧.‧ and
- Kérlek, anyu, ne kiabálj - könyörgött Mark."Mom, please don't yell," Mark pleaded.
Mark tisztában volt vele, hogy a mosoly majd eltűnik, ha a történet végére ér.Mark knew the smiles would disappear if he made it through the story.
Ráadásul az oroszországi belföldi fogyasztás várhatóan viszonylag alacsony marad a közeljövőbenIn addition, domestic consumption in Russia is likely to stay at relatively low levels in the near future
Felszólal Ján Hudacký (az ECON bizottság véleményének előadója), Mariela Velichkova Baeva (az ECON bizottság véleményének előadója), Alain Lipietz (az ECON bizottság véleményének előadója), Gyürk András (az ITRE bizottság véleményének előadója), Gabriela Creţu (az IMCO bizottság véleményének előadója), Leopold Józef Rutowicz (az IMCO bizottság véleményének előadója), Gunnar Hökmark, a PPE-DE képviselőcsoport nevében, Reino Paasilinna, a PSE képviselőcsoport nevében, Šarūnas Birutis, az ALDE képviselőcsoport nevében, Rebecca Harms, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében, és Romano Maria La Russa, az UEN képviselőcsoport nevébenThe following spoke: Ján Hudacký (draftsman of the opinion of the ECON Committee), Mariela Velichkova Baeva (draftsman of the opinion of the ECON Committee), Alain Lipietz (draftsman of the opinion of the ECON Committee), András Gyürk (draftsman of the opinion of the ITRE Committee), Gabriela Creţu (draftsman of the opinion of the IMCO Committee), Leopold Józef Rutowicz (draftsman of the opinion of the IMCO Committee), Gunnar Hökmark, on behalf of the PPE-DE Group, Reino Paasilinna, on behalf of the PSE Group, Šarūnas Birutis, on behalf of the ALDE Group, Rebecca Harms, on behalf of the Verts/ALE Group, and Romano Maria La Russa, on behalf of the UEN Group
E keretmennyiségek túllépésének megakadályozása érdekében szabályozási eljárást kell létrehozni, amely során a tagállamok illetékes hatóságai nem bocsátanak ki behozatali engedélyeket anélkül, hogy megkapták volna a Bizottság előzetes jóváhagyását arról, hogy a kérdéses keretmennyiségen belül megfelelő mennyiségek maradnak elérhetőkIn order to ensure that these quantitative limits are not exceeded, it is necessary to establish a management procedure whereby the competent authorities of the Member States do not issue import licences before obtaining prior confirmation from the Commission that appropriate amounts remain available within the quantitative limit in question
Luyseyal mintha megnyugodott volna, de Anteac mozdulatlan maradt.Luyseyal appeared to relax, but Anteac remained unmoving.
Mi határozza meg, hogy ki marad meg, ki szaporodik?What determines who will survive and breed?
Alfonso ANDRIA és Mercedes BRESSO lemondását követően a Régiók Bizottsága két teljes jogú tagjának helye betöltetlen maradt, és erről a Tanácsot ‧. július ‧-én, illetve ‧. július ‧-én tájékoztattákTwo seats as a member of the Committee of the Regions have become vacant following the resignation of Mr Alfonso ANDRIA and Ms Mercedes BRESSO, notified to the Council on ‧ July ‧ and ‧ July
Kenyeret kaptak, vajat, sajtot és almát - ez utóbbi még télről maradt, ráncos volt, de ép és ízes -, egy bőrflaskában frissen csapolt sört, két fatányért és kupát.They got there bread, and butter, and cheese and apples: the last of the winter store, wrinkled but sound and sweet; and a leather flagon of new- drawn ale, and wooden platters and cups.
Mark a folyosókon rohangál, összebarátkozik mindenkivel, és napokig el fog tartani, amíg a rendőrök megtalálják.He'd roamed the halls and made dozens of friends, and it would take them days to find him.
Nem hiszem Másrészt viszont tagadom az önkényeskedő, felfuvalkodott hadurak céljait, akik a Birodalom maradványain marakodnak, mint a kutyák a koncon."On the other hand, I disdain what these puffed-up, self-appointed warlords have inflicted upon our fighting forces.
Showing page 1. Found 34375 sentences matching phrase "marion".Found in 3.855 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.