Translations into English:

  • Joy   
     
    female given name

Other meanings:

 
A female given name, an equivalent of the English Joy.

Similar phrases in dictionary Italian English. (8)

Abbazia della Madonna della gioiaTrappist Haven Monastery
gioiaglee; joyfulness; gladness; delight; happiness; ; rejoicing; joy; jewel; merriment; cheerfulness; jubilation; gem; enjoyment; joyousness; luck; mirth; pleasure
Gioia di vivereMerrily We Live
gioia malignaepicaricacy; schadenfreude
gioia smisurataoverjoy
pieno di gioiacheerful; joyously
provare gioialove; enjoy
Verso la gioiaTo Joy

Example sentences with "Gioia", translation memory

add example
Sto tremando dalla gioiaWell, I think I' m trembling with joy
La riforma della politica comunitaria in materia di acque era attesa ormai da molto tempo e noi l'accogliamo con gioia.Reform of the Union's water policy is overdue and welcome.
Vedrò ben presto rinascere la Vostra gioiaSoon... you will have newfound joy
Mancano i medici e le tecniche moderne; una volta la sanità era per Fidel Castro motivo di orgoglio e di gioia, ma oggi i farmaci più comuni sono riservati ai ricchi leader comunisti oppure ai turisti stranieri.There is a lack of doctors and modern techniques. Health was once Castro's pride and joy, yet today normal medicines are only for rich Communist leaders or foreign tourists.
L’unico mio rimpianto è che non mi sia stato chiesto il per la mia alla cornamusa dell’Inno alla Gioia.My only regret is that you did not invite me to repeat my performance of the Ode to Joy on the bagpipes.
Cari telespettatori, speriamo che il Natale vi abbia portato gioia, buon umore e tanti regali.ll Centro Spaziale Televisivo vuole farvene ancora uno: una staordinaria puntata del vostro programma preferito " Ed ecco a voi. "Dear viewers, we wish Christmas brought you joy, happiness and many gifts. the Centro Spaziale Televisivo wants to give you one more gift: an extraordinary " We are proud to present " show
Tornando però al tema citato dall’onorevole Cohn-Bendit, il flauto magico non si sente neppure nel silenzio dei governi – il silenzio della loro gioia soffocata di fronte alla disfatta di una Costituzione che avrebbe dato all’Europa, ai cittadini d’Europa, maggiori diritti, ma che sarebbe costata ai governi alcuni dei loro poteri.But, to come back to something my colleague Mr Cohn-Bendit mentioned, the magic flute cannot even be heard above the silence of governments – the silence of their suppressed delight at the collapse of a constitution that would have given Europe, the people of Europe, more rights but would have cost governments some of their power.
Si ', c' e ' talmente tanta gioia dentro di me che nemmeno il tuo muso cadaverico puo ' scalfirlaYeah, I' ve got so much joy in me, not even your cadaverous mug can ruin it
Desidero ricordare alla onorevole Maes che lei sa bene quanto sia pericolosa l' abitudine di passarsi l' un l' altro le telefonate senza che alla fine qualcuno si degni di rispondere. Si tratta, signor Presidente, di un inside joke in voga nel nostro paese che farebbe la gioia di tutti i nostri concittadini.I should like to say to Mrs Maes that she is fully aware of the dangers of swapping mobiles and subsequently leaving them switched on, but this is a Belgian inside joke, Mr President, which all fellow countrymen will be able to enjoy to the full, and this is why it is best if we did not.
Signor Presidente, signora Sottosegretario di stato, mi si consenta, prima di entrare nel merito, di esprimere la mia gioia per la possibilità di presentarmi quale rappresentante di una minoranza austriaca.Mr President, President-in-Office of the Council, before I get to the point, allow me to express my delight at appearing here as a representative of an Austrian minority.
Dei clementi, vegliate su di loro, per la gioia di Kiev!Preserve them, kindly gods, for the joy of the people of Kiev!
Ditegli della nostra gioia e contentezza per la sua grande vittoria a Pavia, e per la sua cattura del re di FranciaTell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king
Se si riuscisse ad attuare una deregolamentazione intelligente, allora il disappunto per il fallimento del programma di Lisbona potrebbe trasformarsi in gioia, in quanto le economie dell’Unione europea si avvierebbero finalmente verso una vera ripresa.If meaningful deregulation could be achieved then all the sorrow about the failure of the Lisbon Agenda could be turned to rejoicing as EU economies really begin to move out of the sick bay.
Le persone sono trasportate dalla gioia!People are uplifted with joy
Questo è stato fatto oggi, quindi con gioia dichiariamo il voto favorevole, perché questa è un'imposta che servirà a spostare dall'economia finanziaria, quindi dalla speculazione finanziaria, all'economia reale le risorse finanziarie, consentirà di dare le risposte agli Obiettivi del millennio, consentirà di dare risposte ai grandi progetti europei di infrastrutture, di ricerca, di riconversione ecologica e del nostro sistema produttivo.This was done today, so we are delighted to declare that we voted in favour because this tax will shift financial resources from the financial economy - and therefore away from financial speculation - to the real economy. The tax will also respond to the Millennium Development Goals and contribute to large European projects in infrastructure, research, ecological restructuring and in our system of production.
Mi riempie di gioia essere un membro del Parlamento europeo nel periodo successivo all'entrata in vigore del trattato di Lisbona, che segna un nuovo inizio nella storia dell'Europa unita.It fills me with joy to be a Member of the European Parliament in the period following the entry into force of the Lisbon Treaty, which marks a new beginning in the history of a United Europe.
Infine, come molti altri, ho accolto con gioia il rilascio del corrispondente della BBC Alan Johnston, dopo più di tre mesi di prigionia.Finally, like many others, I was delighted to hear that the BBC correspondent Alan Johnston had been released after more than three months in captivity.
Crede che uccidere quegli uomini mi procuri gioia?Do you think that killing men me joy?
Con nostra somma gioia siamo alla vigilia di una profonda riforma della politica di sviluppo.To our great delight, we are also at the dawn of a drastic reform of development policy.
Passi la notte qui, Barilotto di Gioia?Oh, you spending the night, tons o ' fun?
Infine, onorevole Schulz, posso con gioia offrirle un assaggio della sua medicina.Lastly, Mr Schulz, I can happily give you a taste of your own medicine.
Tuttavia, oltre a dimostrare la nostra gioia, va detto con chiarezza che, anche con un'influenza limitata, non sarà certamente possibile costruire uno Stato con Mubarak.However, our joy needs to be apparent, but one thing is also clear, and that is that, even with limited influence, it will certainly not be possible to build a state with Mr Mubarek.
Desidero ringraziarla e insieme a tutti i colleghi esprimere a John Hume e David Trimble la nostra immensa gioia e il nostro sostegno per il lavoro che stanno portando avanti in Irlanda del Nord.I would like to thank you and join with all our colleagues in expressing our great joy and support for John Hume and David Trimble in the work they are doing in Northern Ireland.
Ma di che, cara, di che.Che gioia, che gioia avervi rivisti!It was such a pleasure to have you with us!
Mi auguro che per l’eterna gioia del popolo, lei componga canti maestosi per i bambini d’Europa.I hope that for the people’s lasting pleasure you compose mighty songs for Europe’s children.
Showing page 1. Found 906 sentences matching phrase "Gioia".Found in 0.737 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.