Translations into French:

  • préservation des ressources marines   

Example sentences with "conservazione delle risorse del mare", translation memory

add example
In risposta all'interrogazione dell'onorevole deputato sui negoziati fra l'Unione europea e la Russia sulle quote e la loro gestione nel futuro, il Consiglio vorrebbe sottolineare che, nonostante la politica comune della pesca riguardi nello specifico la conservazione, la gestione e lo sfruttamento delle risorse acquatiche vive, il regolamento del Consiglio (CE) n. 2371/2002 del 20 dicembre 2002 relativo alla conservazione e allo sfruttamento sostenibile delle risorse della pesca nell'ambito della politica comune della pesca definisce "risorse acquatiche vive” come le "le specie acquatiche marine vive disponibili e accessibili, comprese le specie anadrome o catadrome durante la loro vita in mare”.président en exercice du Conseil. - (PT) En réponse à la question de l'honorable membre au sujet des négociations entre l'UE et la Russie sur les quotas et leur gestion à l'avenir, le Conseil souhaite souligner que, même si la politique commune de la pêche couvre spécifiquement la conservation, la gestion et l'exploitation des ressources aquatiques vivantes, le règlement du Conseil (CE) N° 2371/2002 du 20 décembre 2002 sur la conservation et l'exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche définit les ressources aquatiques vivantes comme les ressources aquatiques marines vivantes disponibles et accessibles, y compris les espèces anadromes et catadromes pendant leur vie marine;
Oltre alle misure tecniche applicabili per la conservazione delle risorse della pesca previste dal regolamento (CE) n. ‧/‧, la proposta di regolamento del Consiglio riprende tutti i piani di ricostituzione, i piani di gestione e i piani a lungo termine per le risorse ittiche che rivestono un interesse per la Comunità, ossia la maggior parte delle specie di merluzzo bianco delle acque comunitarie, due stock di nasello, due stock di scampi, due stock di sogliola e gli stock di passera di mare e di sogliola nel Mare del Nord; per i quali sono state modificate e/o rafforzate le condizioni stabilite dal regolamento (CE) nOutre les mesures techniques applicables en vue de la conservation des ressources halieutiques prévues par le règlement (CE) no ‧/‧, la proposition de règlement du Conseil intègre l’ensemble des plans de reconstitution, des plans de gestion et des plans à long terme en ce qui concerne les ressources halieutiques présentant un intérêt pour la Communauté, en d’autres termes la plupart des espèces de cabillaud situées dans les eaux communautaires, deux stocks de merlu, deux stocks de langoustine, deux stocks de sole ainsi que les stocks de plie et de sole de la mer du Nord, ce qui a entraîné une modification et/ou un renforcement des conditions établies au règlement (CE) no
In quanto continente marittimo, l'Europa deve dotarsi di una strategia marittima integrata che risponda alle caratteristiche indicate nel preambolo della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, il quale afferma, tra l'altro, che i problemi relativi al diritto del mare devono essere disciplinati in uno spirito di mutua comprensione e cooperazione, che i problemi degli spazi oceanici sono strettamente collegati e devono essere considerati nel loro insieme e che è auspicabile stabilire [...] un ordine giuridico [...] che faciliti le comunicazioni internazionali, l'utilizzazione equa ed efficiente delle loro risorse, la conservazione delle loro risorse viventi e la protezione e la preservazione dell'ambiente marinoque l'Europe est un continent maritime qui a besoin d'une politique maritime intégrée, dans l'esprit du préambule de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer qui précise notamment que les problèmes concernant le droit de la mer doivent être réglés dans un esprit de compréhension et de coopération mutuelles, que les problèmes des espaces marins sont étroitement liés entre eux et doivent être envisagés dans leur ensemble, qu'il convient de faciliter les communications internationales et de promouvoir l'utilisation équitable et efficace des ressources des mers et des océans ainsi que la conservation de leurs ressources biologiques et (...) la protection et la préservation du milieu marin
Il preambolo della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare sancisce fra l'altro che è necessario disciplinare, in uno spirito di mutua comprensione e cooperazione, tutti i problemi relativi al diritto del mare, che i problemi degli spazi oceanici sono strettamente collegati e devono essere considerati nel loro insieme e che occorre facilitare le comunicazioni internazionali e favorire l'utilizzazione equa ed efficiente delle [...] risorse [degli oceani], la conservazione delle loro risorse viventi, e lo studio, la protezione e la preservazione dell'ambiente marinoque le préambule de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer stipule notamment que tous les problèmes concernant le droit de la mer doivent être réglés dans un esprit de compréhension et de coopération mutuelles et que les problèmes des espaces marins sont étroitement liés entre eux et doivent être envisagés dans leur ensemble, qu'il convient de faciliter les communications internationales, de favoriser l'utilisation équitable et efficace des ressources des mers et des océans ainsi que la conservation de leurs ressources biologiques et l'étude, la protection et la préservation du milieu marin
considerando che le attività di pesca delle flotte d'altura operanti in acque di paesi terzi, in zone di regolamentazione di organizzazioni regionali per la pesca (ORP) ovvero in zone non regolate d'alto mare, devono essere effettuate in modo razionale e responsabile, in linea con la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, l'accordo delle Nazioni Unite sull'applicazione delle disposizioni di detta Convenzione relative alla conservazione e alla gestione degli stock transzonali e altamente migratori, e il codice di condotta per la pesca responsabile della FAO; considerando che sia l'accordo per le risorse alieutiche delle Nazioni Unite che il codice di condotta FAO richiedono l'applicazione del principio precauzionaleconsidérant que les activités de pêche des flottes hauturières qui opèrent dans les zones de pays tiers, dans des zones réglementées par une organisation régionale de pêche (ORP) ou dans des zones non réglementées de haute mer, devraient être pratiquées d'une manière rationnelle et responsable, conformément à la convention des Nations unies sur le droit de la mer, à l'accord des Nations unies aux fins de l'application des dispositions de ladite convention relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, ainsi qu'au code de conduite pour une pêche responsable établi par la FAO; que l'accord des Nations unies sur la gestion des stocks aussi bien que le code de conduite de la FAO impliquent la mise en œuvre du principe de précaution
La Comunità ha firmato l'accordo ai fini dell'applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, del ‧ dicembre ‧, relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici altamente migratori (accordo delle Nazioni Unite del ‧ sulla conservazione delle risorse alieuticheLa Communauté a signé l'accord aux fins de l'application des dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du ‧ décembre ‧ relative à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs (l'accord des Nations unies de ‧ sur les stocks de poissons
Tale convenzione è volta a garantire, attraverso una gestione efficace, la conservazione a lungo termine e lo sfruttamento sostenibile degli stock ittici altamente migratori nell'Oceano Pacifico centrale e occidentale, secondo quanto stabilito dalla convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare e dall'accordo delle Nazioni Unite del ‧ sulla conservazione delle risorse alieuticheL'objectif de cette convention est d'assurer la conservation à long terme et l'exploitation durable des stocks de poissons grands migrateurs dans l'Océan pacifique occidental et central, grâce à une gestion efficace, en accord avec la convention des Nations unies sur le droit de la mer et l'accord de ‧ des Nations unies sur les stocks de poissons
Allo scopo di proteggere gli interessi finanziari della Comunità e di garantire il preminente interesse alla conservazione delle risorse della pesca, l’assistenza finanziaria nell’ambito del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ luglio ‧, relativo al Fondo europeo per la pesca, e del regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ maggio ‧, che istituisce un’azione finanziaria della Comunità per l’attuazione della politica comune della pesca e in materia di diritto del mare, dovrebbe essere subordinata al rispetto, da parte degli Stati membri, degli obblighi nel campo del controllo della pesca e, quindi, si dovrebbe prevedere la sospensione e la soppressione di tale aiuto finanziario in caso di inadeguata applicazione delle norme della politica comune della pesca che incida sull’efficacia delle misure finanziateDans le but de protéger les intérêts financiers de la Communauté et de préserver l’importance majeure de la conservation des ressources de pêche, l’aide financière prévue dans le cadre du règlement (CE) no ‧/‧ du Conseil du ‧ juillet ‧ relatif au Fonds européen pour la pêche (et du règlement (CE) no ‧/‧ du Conseil du ‧ mai ‧ portant mesures financières communautaires relatives à la mise en œuvre de la politique commune de la pêche et au droit de la mer devrait être subordonnée au respect, par les États membres, de leurs obligations en matière de contrôle de la pêche et il convient, dès lors, de prévoir la suspension ou l’annulation de cette aide financière en cas de mise en œuvre insatisfaisante des règles de la politique commune de la pêche par les États membres compromettant l’efficacité des mesures faisant l’objet du financement
Causa T-‧/‧: Sentenza del Tribunale di primo grado ‧ ottobre ‧- Cofradía de pescadores de San Pedro de Bermeo e a./Consiglio («Pesca- Conservazione delle risorse del mare- Stabilità relativa delle attività di pesca di ogni Stato membro- Scambio dei contingenti di pesca- Trasferimento alla Repubblica francese di una quota del contingente di pesca delle acciughe assegnato alla Repubblica portoghese- Annullamento delle disposizioni che autorizzano tale trasferimento- Diminuzione per il Regno di Spagna delle possibilità di pesca effettive- Responsabilità extracontrattuale della Comunità- Norma giuridica che conferisce diritti ai singoli- Esistenza del danno»affaire T-‧/‧: Arrêt du Tribunal de première instance du ‧ octobre ‧- Cofradía de pescadores de San Pedro de Bermeo e.a./Conseil («Pêche- Conservation des ressources de la mer- Stabilité relative des activités de pêche de chaque État membre- Échange de quotas de pêche- Transfert à la République française d'une partie du quota de pêche d'anchois alloué à la République portugaise- Annulation des dispositions autorisant ce transfert- Diminution pour le Royaume d'Espagne des possibilités de pêche effectives- Responsabilité extracontractuelle de la Communauté- Règle de droit conférant des droits aux particuliers- Réalité du préjudice»
La mancanza di un accordo o di un’organizzazione regionale di gestione della pesca non esime gli Stati dall’obbligo ad essi imposto dal diritto del mare di adottare, nei confronti dei loro cittadini, le misure necessarie per la conservazione delle risorse biologiche d’alto mare e per la protezione degli ecosistemi marini vulnerabili dagli effetti nocivi delle attività di pescaL’absence d’organisations ou de mécanismes régionaux de gestion des pêcheries ne dispense par les États de leur obligation, en vertu du droit de la mer, de prendre, en ce qui concerne leurs ressortissants, les mesures qui peuvent être nécessaires pour assurer la conservation des ressources biologiques de la haute mer, notamment la protection des écosystèmes marins vulnérables contre les effets néfastes des activités de pêche
CONSAPEVOLI CHE, in virtù delle pertinenti disposizioni del diritto internazionale, accolte nella Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare (UNCLOS) del ‧, tutti gli Stati sono tenuti ad adottare le misure che risultino necessarie per la conservazione e la gestione delle risorse marine vive, ovvero a collaborare con altri Stati nellCONSCIENTES du fait que, en vertu des dispositions pertinentes du droit international, comme déclaré dans la convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) du ‧ décembre ‧, tous les États ont le devoir d
La Comunità è parte contraente della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del ‧ dicembre ‧ (UNCLOS), ha ratificato l’accordo delle Nazioni Unite ai fini dell’applicazione delle disposizioni della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, del ‧ dicembre ‧, relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici altamente migratori del ‧ agosto ‧ (accordo delle Nazioni Unite sugli stock ittici) e ha aderito all’accordo inteso a favorire il rispetto delle misure internazionali di conservazione e di gestione da parte dei pescherecci in alto mare del ‧ novembre ‧ dell’Organizzazione per l’alimentazione e l’agricoltura delle Nazioni Unite (accordo FAOLa Communauté est partie contractante à la convention des Nations unies sur le droit de la mer du ‧ décembre ‧ (CNUDM), elle a ratifié l'accord des Nations unies aux fins de l'application des dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du ‧ décembre ‧ relative à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs du ‧ août ‧ (accord des Nations unies sur les stocks de poissons) et elle a adhéré à l'accord visant à favoriser le respect, par les navires de pêche en haute mer, des mesures internationales de conservation et de gestion du ‧ novembre ‧ de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (accord FAO
Vorrei sottolineare gli aspetti della riforma che sono più meritevoli di essere mantenuti: l'esistenza di una deroga permanente di accesso alla zona del mare territoriale delle 12 miglia nautiche riveste un'importanza fondamentale per la conservazione delle attività di pesca tradizionali, per il tessuto socioeconomico delle regioni dipendenti dalla pesca, la difesa della piccola pesca costiera e artigianale e la tutela delle risorse alieutiche e della parte più sensibile della zona costiera.Je soulignerai les aspects les plus importants qu'il importe de sauvegarder dans cette révision : il est indispensable de défendre le maintien de la dérogation concernant l'accès aux ressources situées dans la zone des eaux territoriales des 12 miles marins afin de préserver les activités de pêche traditionnelles et le tissu socio-économique des régions qui dépendent de la pêche ; de défendre la petite pêche côtière et artisanale ; de protéger les ressources halieutiques et la partie la plus sensible de la bande côtière.
della richiesta rivolta alla Commissione dal Consiglio nel giugno del ‧, relativa alla revisione delle misure tecniche applicabili alla conservazione delle risorse della pesca nell'Atlantico e nel Mare del Nord, volta a semplificarle e a tenere conto di determinate caratteristiche regionali; eà la demande adressée par le Conseil à la Commission en juin ‧, l’invitant à revoir les mesures techniques applicables à la conservation des ressources halieutiques dans l’océan Atlantique et en mer du Nord en vue de les simplifier et de tenir compte de certaines caractéristiques régionales; et
La politica esterna della pesca dell' Unione ha bisogno di credibilità e immagine (due qualità ancora insufficienti), presentandosi all' opinione pubblica mondiale per quello che è: cioè la politica di una potenza nel settore della pesca, una politica coerente - come tutte le altre - con i principi delle Nazioni Unite, vale a dire, lo sviluppo del diritto internazionale del mare, la conservazione delle risorse di tutti, la cooperazione allo sviluppo, eccetera.La politique extérieure de pêche de notre Union doit gagner en crédibilité et se construire une image, qu' elle n' a pas encore, en s' érigeant devant l' opinion publique mondiale comme ce qu' elle est en réalité : la politique d' une puissance de pêche cohérente avec les principes des Nations unies, c' est-à-dire, le développement du droit international de la mer, la conservation des ressources de tous, la coopération au développement, etc.
Ferma restando la necessità di proseguire gli sforzi volti a colmare le lacune esistenti a livello di copertura spaziale del sistema internazionale di gestione della pesca, la Comunità deve adempiere agli obblighi che le incombono in virtù del diritto del mare riguardo alla conservazione delle risorse biologiche marine nelle zone considerate ed è quindi tenuta ad imporre opportuni provvedimenti alle proprie flotteSans préjudice des efforts constants déployés pour combler ces lacunes d’ordre géographique dans le système international de gouvernance des pêches, la Communauté doit s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du droit de la mer en ce qui concerne la conservation des ressources biologiques marines dans ces zones et doit donc adopter des mesures appropriées applicables à cette flotte
Regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, che istituisce misure per la ricostituzione degli stock di nasello e di scampo nel mare Cantabrico e ad ovest della penisola iberica e modifica il regolamento (CE) n. ‧/‧ per la conservazione delle risorse della pesca attraverso misure tecniche per la protezione del novellameRèglement (CE) no ‧/‧ du Conseil du ‧ décembre ‧ établissant des mesures de reconstitution des stocks de merlu austral et de langoustine évoluant dans la mer Cantabrique et à l’ouest de la péninsule Ibérique et modifiant le règlement (CE) no ‧/‧ visant à la conservation des ressources de pêche par le biais de mesures techniques de protection des juvéniles d’organismes marins
RICORDANDO che la Comunità e la Guinea-Bissau sono firmatarie della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare e che, in conformità di tale Convenzione, la Guinea-Bissau ha istituito una zona economica esclusiva che si estende fino a ‧ miglia marine dalle proprie coste, all’interno della quale esercita i propri diritti di sovranità ai fini dello sfruttamento, della conservazione e della gestione delle risorse di detta zonaRAPPELANT que la Communauté et la Guinée-Bissau sont signataires de la convention des Nations unies sur le droit de la mer et que, conformément à cette convention, la Guinée-Bissau a établi une zone économique exclusive s’étendant jusqu’à ‧ milles marins de ses côtes, à l’intérieur de laquelle elle exerce ses droits souverains aux fins de l’exploration, de la conservation et de la gestion de ladite zone
La Comunità ha approvato con decisione ‧/CE la Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, che contiene alcuni principi e norme relative alla conservazione e alla gestione delle risorse acquatiche viveLa Communauté a par sa décision ‧/CE approuvé la convention des Nations unies sur le droit de la mer qui contient certains principes et certaines règles concernant la conservation et la gestion des ressources aquatiques vivantes
Avendo interessi di pesca a causa dell'isola della Riunione, la Comunità è stata obbligata a cooperare con le altre parti coinvolte nella gestione e conservazione delle risorse di tale regione ai sensi della Convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare.Ayant des intérêts de pêche dans la zone, du fait de la présence de La Réunion, la Communauté était en effet tenue de coopérer avec les autres parties impliquées dans la gestion et la conservation des ressources de cette région, aux termes de la convention des Nations unies sur le droit de la mer.
La Comunità è parte contraente della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, che impone a tutti i membri della comunità internazionale di collaborare ai fini della conservazione e della gestione delle risorse biologiche marineLa Communauté est partie contractante à la convention des Nations unies sur le droit de la mer, qui fait obligation à tous les membres de la communauté internationale de coopérer à la conservation et à la gestion des ressources biologiques de la mer
Il riferimento alla conservazione delle risorse biologiche del mare dev’essere eliminato dall’elenco delle competenze esclusive dell’Unione.La référence à la conservation des ressources biologiques marines doit être retirée de la liste des compétences exclusives.
La Comunità è parte contraente della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, che impone a tutti i membri della comunità internazionale di collaborare ai fini della gestione e della conservazione delle risorse biologiche marineLa Communauté est partie contractante à la convention des Nations unies sur le droit de la mer, qui impose à tous les membres de la communauté internationale de coopérer à la gestion et à la conservation des ressources biologiques de la mer
La Comunità è parte contraente della convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare, che impone a tutti i membri della comunità internazionale di collaborare ai fini della gestione e conservazione delle risorse biologiche marineLa Communauté est partie contractante à la convention des Nations unies sur le droit de la mer, qui fait obligation à tous les membres de la communauté internationale de coopérer à la gestion et à la conservation des ressources biologiques de la mer
Showing page 1. Found 1601060 sentences matching phrase "conservazione delle risorse del mare".Found in 249.85 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.