Translations into English:

  • pearls before swine   
  • really big waste of resources   

Similar phrases in dictionary Japanese English. (56)

いえねこdomesticated cat
いぬねこpets; dogs and cats
うちねこhouse cat; indoor cat
うみねこblack-tailed gull
おおやまねこlynx
おすねこmale cat; tomcat
おねこtomcat; male cat
おやねこparent cat
かいねこpet cat
かりてきたねこbeing quiet and meek; a borrowed cat
くまねこpanda
くるものこばまずaccept one who comes to you
くるものはこばまずaccept one who comes to you
くろねこblack cat
こいねこcats in season; haiku term for spring
こうきしんはねこをもころすcuriosity killed the cat
こばむ; to refuse; to reject; to decline
こばんkoban; small former Japanese oval gold coin; small size; oval
こばんがたan ellipse or oval; oval; elliptical; oblong
こばんざめsharksucker; live sharksucker; suckerfish; remora
こばんぞこきんpubococcygeal muscle; Kegel muscle
さるものはおわずきたるものはこばまずdo not chase one who leaves, do not reject one who comes
しはらいをこばむto refuse payment; to decline to pay
じゃこうねこcivet cat
すてねこabandoned cat
すなどりねこfishing cat
せんこばんこremote antiquity; ancient times; the remote past
そうこばんstorekeeper; warehouseman
そとねこoutdoor cat
だいのねこずきardent cat lover
とらねこtiger cat; ocelot; wild cat; tabby cat
どらねこstray cat
どろぼうねこa cat that enters someone's house to steal food; someone who secretly does bad things
なくねこはねずみをとらぬempty vessels make the most sound
ねこpussy; wheelbarrow; shamisen; ; submissive partner of a homosexual relationship; clay bed-warmer; geisha; cat
ねこあしcarved table leg with "ball and claw" foot
ねこいたfireside board
ねこいらずrat poison
ねこかcat family; Felidae
ねこかぶりbeguiling innocence; wolf in sheep's clothing; feigned innocence or naivete
ねこかわいがりdoting on someone
ねこぎぎPseudobagrus ichikawai
ねこぎらいcat hating; cat hater
ねこくさcatgrass; cat grass
ねこぐるまwheelbarrow
ねこじたdislike of very hot food or drink; inability to take hot food
ねこじゃらしgreen foxtail
ねこずきcat loving; cat lover
ねこぜstoop; bent back; hunchback
ねこぞくthe cat genus
ねこだましslapping hands in front of opponent's face to confuse him
ねこちゃんpussy
ねこっけfine, soft hair
ねこなでごえingratiating voice; wheedling voice; soft, coaxing voice
ねこにかつおぶしtrusting a cat with milk
猫に小判cast pearls before swine; really big waste of resources; pearls before swine;

Example sentences with "ねこにこばん", translation memory

add example
ここ は 大店 で 、 主人 ( だんさん ) : 安之助 、 若 主人 ( わか だん さん ) : 安造 、 分家 ( ご ぶん け はん 、 旦那 の 弟 など ) : 治三郎 、 大番頭 ( お おばん と う はん ) : 孝助 、 中 番頭 ( なかばん と う はん ) : 直助 、 小番 頭 ( こばん と う はん ) : 豆 七 、 手代 : 捨吉 、 丁稚 : 秀松 、 と あ る 。It is set in a large shop , and the characters are : Yasunosuke as a master , Yasuzo as a young master , Chisaburo as a branch family ( such as master 's younger brother ) , Kosuke as obanto ( the head clerk ) , Naosuke as chubanto ( a middle clerk ) , Mameshichi as kobanto ( a lower clerk ) , Sutekichi as tedai , and Hidematsu as decchi .
慶長 小判 武蔵 墨書 小判 ( むさし す みがきこばん ・ むさし ぼく し ょ こばん ) ( 文禄 4 年 ( 1595 年 ) 頃 、 4 . 8 匁 、 84 % )Keicho koban musashisumigaki koban ( around 1595 , 4,8 monme , 84 % )
日本 根子 皇統 弥 照 尊 ( やまと ねこ あまつ ひつぎ いや で り のみこと ) と 和風 諡号 を おく ら れ た 。The Emperor was posthumously given the Japanese name Yamatoneko amatsu hitsugiiyaderi .
国風 諡号 は 日本 根子 天推 国 高彦 尊 ( やまと ねこ あめ おし く に たか ひ こ のみこと ) 。The national posthumous title was Yamato neko ame oshikuni takahiko no mikoto .
稚 日本 根子 彦 大 日日 天皇 ( わか や まと ねこ ひこお ほ ひひ の すめらみこと ) 開化 天皇Wakayamatonekohikoobibi no Sumeramikoto , the Emperor Kaika
若倭 根子 日子 大 毘 毘命 ( わか や まと ねこ ひこお ほびび のみこと ) 、 春日 の 伊邪 河 宮 ( いざ か は のみや ) に 坐 し て ま し て 、 天 の 下治 ( し ) ら しめ し き ( 奈良 市 ) 。Wakayamatonekohikoobibi no mikoto settled at Izakawa palace of Kasuga , and governed the country ( Nara City ) .
岩崎 究香 ( いわさき み ねこ 、 1949 年 - ) は 、 京都 府 京都 市 出身 の 作家 で 元 祇園 甲 部 芸妓 。Mineko IWASAKI ( 1949 - ) is an author and former Gion Kobu geisha ( Japanese professional female entertainer at drinking parties ) from Kyoto City , Kyoto Prefecture .
和風 諡号 は 2 つ あ り 、 『 続 日本 紀 』 の 大宝 3 年 ( 703 年 ) 12 月 17 日 の 火葬 の 際 の 「 大 倭 根子 天之 廣野 日女尊 」 ( お ほやまと ねこ あめ の ひろ の ひめ のみこと ) と 、 『 日本 書紀 』 の 養老 4 年 ( 720 年 ) に 代々 の 天皇 と とも に 諡 さ れ た 「 高天原 廣 野 姫 天皇 」 ( たかま のはらひろ の ひめ の すめらみこと ) が あ る 。She had two Japanese-style posthumous names : One was ' Oyamatoneko Ame no Hironohime no Mikoto , ' which was used to refer to her in the description given in the " Shoku-Nihongi " ( Chronicle of Japan Continued ) of her cremation on January 31 , 704 ; the other is ' Takamanohara Hiro no Hime no Sumeramikoto , ' which was referred to in the " Nihonshoki " ( Chronicles of Japan ) as the name given to her in 720 , a time when other emperors also received that kind of name .
大 倭 根子 日子 國 玖 琉命 ( お ほやまと ねこ ひこ く に くる の も こと ) 、 軽 の 境原 宮 に 坐 し て ま し て 、 天 の 下治 ( し ) ら しめ し き ( 奈良 県 高市 郡 ) 。Oyamatonekohikokunikuru no mikoto settled in the palace of Sakaihara at Karu , and governed the country ( Takaichi-gun , Nara Prefecture ) .
稚 日本 根子 彦 大 日 日 尊 ( わか や まと ねこ ひこ お おびび のみこと ) ・ 若 倭 根子 日子 大 毘々 命 ( 古事 記 ) 。He is also called Wakayamatonekohiko obibino mikoto or Wakayamatonekohiko obibino mikoto ( in Kojiki ) .
大碓 皇子 ( おおう す のみこ ) ・ ヤマトタケル ( 日本 武尊 ) の 母 と さ れ る が 、 この 他 に 稚倭 根子 皇子 ( わか や まと ねこ ) の 母 と する 説 も 注 し て い る 。She was said to be the mother of Oousu no Mikoto and Yamato Takeru no Mikoto , but a note pointed out that she was also said to be the mother of Wakayamatoneko no Miko .
橋本 経子 / 観行 院 ( はしも と つ ねこ / かん ぎょう いん 、 文政 9 年 11 月 26 日 ( 旧暦 ) ( 1826 年 12 月 24 日 ) - 慶応 元年 8 月 9 日 ( 旧暦 ) ( 1865 年 9 月 28 日 ) ) は 、 幕末 期 の 日本 の 女官 。Tsuneko HASHIMOTO or Kangyoin ( December 24 , 1826 to September 28 , 1865 ) was a court lady in Japan during the end of the shogunate period .
一般 の 慶長 小判 が V 字 型 断面 の 鏨 目 に な っ て い る の に 対 し 、 不 規則 で 細密 な U 字 型 断面 の 槌 目 で 形状 が 縦長 で あ り 古 朴 な 印象 を 受け る もの で 、 長 小判 ( なが こばん ) と も 呼 ば れ 、 量目 および 金品位 は 武蔵 墨書 小判 の もの が 踏襲 さ れ 、 その 後 の 初期 の 慶長 小判 に 引き継 が れ た もの と 思 わ れ る 。It was also called Nagakoban due to its oblong shape , irregular and minute hammer tone of U shape cross section while ordinary Keicho Koban has straw matt tone of V shape cross section , and its ryome and gold carat followed that of Musashi Sumigaki Koban , being inherited by the early Keicho Koban later .
藤原 殖子 ( ふじわら の しょくし ( たねこ ) 、 保元 2 年 ( 1157 年 ) - 安貞 2 年 9 月 16 日 ( 旧暦 ) ( 1228 年 10 月 15 日 ) ) は 、 高倉 天皇 の 妃 。FUJIWARA no Shokushi ( Taneko ) ( 1157 - October 22 , 1228 ) was the Empress consort of Emperor Takakura .
ただし 、 飯 に 味噌 汁 を かけ て 食べ る いわゆる 「 ねこ まんま 」 は 、 まさに ヨーロッパ の スープ の 元来 の 形 に 酷似 する 。However , so called ' neko manma ( cat 's meal ) ' which is made by mixing rice in miso soup is very similar to the original European soup .
加賀 小判 ( かが こばん ) : 表面 上部 に 「 壹两 」 、 下部 に 「 才 二 ( 花押 ) 」 、 「 用 介 ( 花押 ) 」 など 、 さらに 一 箇所 な い し 三 箇所 の 丸枠 の 前田 家 の 家紋 で あ る 家紋 の 一覧 梅 ( うめ ) の 極印 が 打 た れ る 。Kaga Koban : hallmarked with ' 壹两 ' on the upper part of the front side and ' 才二 ( written seal mark ) ' , ' 用介 ( written seal mark ) ' , etc. on the lower part , and in addition a round-framed plum blossom , which was the family crest of the Maeda family , is placed at one to three positions .
大 日本 根子 彦 国 牽 尊 ( おおやまと ねこ ひこ く に くる のみこと ) ・ 大 倭 根子 日子 国 玖 琉命 ( 古事 記 ) 。He is also called Oyamatoneko hikokunikuruno mikoto or Oyamatoneko hikokunikuruno mikoto ( in Kojiki ) .
慶長 小判 駿河 墨書 小判 ( する が すみがきこばん / する が ぼく し ょ こばん ) : 「 駿河 京 目 壹两 ( 花押 ) 」 と 墨書 さ れ 、 徳川 家康 に よ る もの 、 あるいは 豊臣 秀吉 の 家臣 で あ る 中村 一氏 が 鋳造 さ せ た もの と の 説 も あ る 。Keicho-koban Suruga Sumigaki Koban / Suruga Bokusho Koban : ' 駿河京目壹两 ( written seal mark ) ' ( Suruga Kyome [ old Japanese unit of measure used around Kyoto ] One Ryo ) is written in Indian ink and it is said that Ieyasu TOKUGAWA or Kazuuji NAKAMURA , who was a vassal of Hideyoshi TOYOTOMI , had it minted .
猫 寺 ( ねこ でら ) は 、 日本 各地 に 見 られ る 、 ネコ に 縁 が 深 い 寺院 の 通称 。Neko-dera is the common name for temples deeply linked to cats that exist all over Japan .
公式 な 呼称 は 小判 で あ り 『 三 貨 図彙 』 で は 「 小判 」 と 明記 さ れ て い る が 、 『 金銀 図録 』 および 『 大 日本 貨幣 史 』 など の 古銭 書 に は 小判 金 ( こばん きん ) と い う 名称 で 収録 さ れ て い る 。The formal name is koban , which was clearly mentioned in " Sankazue " ( Picture Collection of Three Coins : History of Coinage in Japan ) , however , ancient coin books including " Kinginzuroku " ( Gold & Silver catalog ) and " Dainihon Kaheishi " ( Great history of Japanese coins ) called it kobankin .
招き猫 ( まね きねこ ) は 、 前足 で 人 を 招 く 形 を し た 、 ネコ の 置物 。A " maneki-neko " is an ornament in the shape of a cat beckoning with a forepaw .
慶長 小判 武蔵 墨書 小判 ( むさし す みがきこばん / むさし ぼく し ょ こばん ) : 「 武蔵 壹 两 光次 ( 花押 ) 」 と 墨書 さ れ 、 徳川 家康 が 文禄 4 年 ( 1595 年 ) に 後藤 庄三郎 光次 に 鋳造 を 命 じ た と さ れ る 。Keicho-Koban Musashi Sumigaki Koban / Musashi Bokusho Koban : ' 武蔵壹两光次 ( written seal mark ) ' ( Musashi One Ryo Koji ) is written in Indian ink and it is said that Ieyasu TOKUGAWA ordered Shosaburo Koji GOTO to mint it .
慶長 小判 駿河 墨書 小判 ( する が すみがきこばん ・ する が ぼく し ょ こばん ) ( 文禄 4 年 ( 1595 年 ) ( 確定 的 で な い ) 、 4 . 5 匁 、 84 % )Keicho koban surugagaki koban ( in 1595 [ unspecified ] , 4,5 monme , 84 % )
孝霊 天皇 - 大 日本 根子 彦 太瓊 天皇 ( おおやまと ねこ ひこ ふと に の すめらみこと )Emperor Korei - Oyamatonekohikofutoni no Sumeramikoto
小判 師 達 は 小判 座 ( こばん ざ ) と 総称 さ れ 、 後藤 宗家 が 居住 し て い た 本石 町 の 金座 役宅 の 周辺 に 施設 を 構え て その 支配 下 に 置 か れ て い た 。However , in order to prevent tightening of control and decentralization of koban-shi , in 1698 casting facilities outside the residence were abolished and casting facilities were located on the grounds of the official residence of kin-za ( the residence of the head family of the Goto family ) only where casting of gold coins was performed thereafter .
Showing page 1. Found 55 sentences matching phrase "ねこにこばん".Found in 0.215 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.