Translations into English:

  • killing someone with a magical curse   

Similar phrases in dictionary Japanese English. (7)

DAN DAN 心魅かれてくDan Dan Kokoro Hikareteku
えんみkilling someone with a magical curse
厭魅killing someone with a magical curse
円みroundness; rotundity
火魅子伝Legend of Himiko
鬼魅apparition; monster; demon
魅かれるto be charmed by; be charmed by; to be attracted

Example sentences with "魘魅", translation memory

add example
かつ 、 「 遊 仙窟 」 の 注 に 「 以 ( レ ) 玉 刻 為 ( 二 ) 獅子 ( 一 ) 、 安 ( 二 ) 牀 頭 ( 一 ) 、 避 ( 二 ) 鬼 ( 一 ) 、 竝得 ( レ ) 鎮 ( 二 ) 押 氈 席 ( 一 ) 」 ( ( 一 ) ( 二 ) ( レ ) は 返り点 ) と あ る 。In addition , in the annotation of ' Yusenkutsu ' ( a Chinese novel by Chosaku in the Tang-Dynasty period ) , there is a description , ' To place stone-carved shishi lion in a bedroom is effective to avert monsters , goblins , and ghosts as well as to press the carpet . '
天皇 の 髪の毛 を 盗 ん で 佐保 川 の 髑髏 に 入れ て 、 宮中 に 持参 し て 三 度 、 厭 し た と い う 。They stole the Emperor 's hair and kept it in a skull in Saho-gawa River , and then brought it to the Imperial Palace and cursed to kill three times .
ところ が 、 天平勝宝 6 年 ( 754 年 ) に は この 時 の 両名 が 薬師 寺 の 行信 と 組 ん で 厭 を 行 っ た と し て 位階 と 姓 の 剥奪 と 流刑 に 処 せ られ た 。However , in 754 the two were deprived of the official rank and the kabane and exiled as they were believed to have executed black magic together with the priest Gyoshin from Yakushi-ji Temple .
750 年 ( 天平勝宝 2 年 ) に 没 し た と い う 所伝 が あ る が 、 その 後 も 生存 し て い た こと を 示 す 資料 も あ り 、 75 4 年 ( 天平勝宝 6 年 ) 厭 ( まじない で 呪い殺 す ) の 罪 に よ り 薬師 寺 ( 下野 市 ) に 左遷 さ れ た 薬師 寺 の 行信 と 同一 人物 と 見 る 説 も あ る 。One legend says Gyoshin died in 750 , but there are records suggesting that he lived after that , and another theory says that he was the very person named as Gyoshin who was relegated to Yakushi-ji Temple ( today 's Shimotsuke City ) for the charge of using magic for the purpose of killing somebody in 754 .
また 、 林 羅山 の 『 神社 考 』 「 天狗 論 」 、 また 平田 篤胤 の 『 古今 妖 考 』 に 、 京都 市 上京 区 に 存在 する 「 白峯 神宮 」 の 祭神 で あ る 金色 の 鳶 と 化 し た 讃岐 院 ( 崇徳 上皇 ) 、 長 い 翼 を 持 つ 沙門 と な っ た 後鳥羽 上皇 、 龍車 を 駆 る 後 醍醐 天皇 ら 、 『 太平 記 』 に 登場 する 御霊 が 天狗 と し て 紹介 さ れ る 。Also , ' Comments on Tengu ' in " A Study on Shrines , " by Razan HAYASHI , and " A Study on Monsters of All Ages , " by Atsutane HIRATA , describe the souls that appeared in " Taiheiki , " including Sanuki-in ( the Retired Emperor Sutoku ) having turned into a gold kite as the god enshrined in ' Shiramine jingu Shrine ' in Kamigyo Ward , Kyoto City , the Retired Emperor Gotoba having turned into a shamon with long wings , and Emperor Go-Daigo driving Ryusha ( an Emperor 's car ) , as Tengu .
篤胤 は 若 い 頃 より 、 この 世界 が 幽 顕 一如 で 構成 さ れ て い る と 考え 、 その 本質 を なん と か 解明 する 事 が 出来 な い もの か と 常 日頃 から 思案 し 「 霊能 真 柱 」 「 古史 成文 」 「 仙境 異聞 」 「 古今 妖 考 」 他 数 多 の 本 の 中 に 次々 に 書き表 し て 証明 し よ う と し た 。Since he was young , Atsutane HIRATA had been thinking that the Dark ( ' 幽 ' hidden or mysterious things ) and the Light ( ' 顕 ' appeared or clear things ) were the one and the same , and that this world was formed by the working of those opposing factors ; Atsutane wanted to analyze the true nature of the world and tried to demonstrate his ideas in many works including ' Tama no Mihashira ' ( Concept of Afterlife ) , ' Koshi Seibun ' ( Early History ) , ' Senkyo Ibun ' ( Another Story of Unworldly Men 's World ) and ' Kokon Yomi-ko ' ( Studies on Mysterious Things of Ancient and Modern Japan ) .
幼少 の 頃 に 見 た 2 代 目 林家 正楽 の 紙切り 芸 に せ られ て 以来 、 切り絵 は 大好き な 遊び の 一 つ と な る 。She was fascinated by the kamikiri performance of the second Shoraku HAYASHIYA in her childhood , and after that , kamikiri became one of her favorite amusements .
だ が 、 後 に 厭 蠱毒 事件 の 続発 に よ っ て 呪禁 その もの が 危険 視 さ れ た こと 、 同様 に 道教 の 呪術 を 取り入れ た 陰陽 道 の 台頭 に よ っ て 8 世紀 末 頃 に は 事実 上 廃止 さ れ 、 9 世紀 に は 呪禁 博士 の 制度 自体 が 消滅 し た 。But with the later occurrence of the Enmi kotoku jiken ( an incident in which a witch doctor committed murder ) , jugon itself began to be seen as dangerous , and furthermore the practice of jugon was abandoned by the end of the eighth century due to the rise of onmyodo ( the yin-yang arts of magic and divination ) , which also derived from Daoist incantations ; by the dawn of the ninth century , even the institution of the jugon hakase had disappeared .
購入 し た 宣長 の 著作 『 直 日 霊 』 や 『 初山 踏 』 『 玉 勝間 』 『 古事 記 伝 』 及び 附録 と し て 傳 の 中 に 紹介 さ れ て い る 服部 中庸 ( 箕田 水月 ) の 『 三 大 考 』 の 宇宙 観 に は 特に せ られ た 。Later Atsutane met Ohira MOTOORI of Suzuya , who became the successor of Norinaga , and formed a teacher-student relationship , there , he also met Nakatsune .
しかし 芙蓉 は この 一派 に 飽き足 ら ず 、 その 頃 舶載 さ れ て 辛うじて 見 られ る よう に な っ た 古銅印 の 印影 に せ られ る 。However , Fuyo was not satisfied with this school and rather was fascinated by the impression of a seal of kodoin ( a kind of seal ) which had just began to be seen in the ship loads .
鳥 たち に せ られ て 鳥 と 私 と 花鳥 画 と 中央 公論 美術 出版 1997" Enchanted by Birds - Birds , Me , and Kacho-ga " Chuo Koron Bijutsu Shuppan , 1997
これ ら の 人生 の 変転 の 中 で 、 珠 は カトリック 教会 の 話 を 聞 き 、 その 教え に 心 を か れ て い っ た 。In the course of her tumultuous life , Tama had heard about the Catholic Church and gradually became fascinated by its tenets .
著書 に 「 辞格 考 」 「 神道 本論 」 「 本 言 考 」 「 神学 百 歌 」 「 君臣 論 」 「 邪教 論 」 「 外教 秘書 」 「 妖 論 」 「 葎 屋 文集 」 「 奈多 八幡 宮 詳細 記 」 「 岩崎 八幡 宮 由来 記 」 「 歌学 新論 」 etc が あ る 。He wrote books including ' Jikakuko , ' ' Shinto honron , ' ' Hongenko , ' ' Shingaku hyakke , ' ' Kunshiron ' ( lords and subjects controversy ) , ' Jyakyoron ' ( The theory of bad religion ) , ' Gaikyo hisho , ' ' Yomiron , ' ' Muguraya bunshu , ' ' Natahachimangu shosaiki ' ( Precise description of Natahachiman-gu Shrine ) and ' Kagaku shinron . '
「 故 に 淵川 に 入 っ て 蛇龍 を 捜 し 、 山 に 入 っ て 鬼 を 索め 、 剣術 絶倫 、 性 化現 の 人 」 ( 柳営 婦女 伝 系 および 玉 輿 記 ) 。Therefore , he searched for snake-dragons in a deep pool , looked for demons and monsters , his swordplay was unequaled and he was a god incarnate ' ( Ryuei fujo denkei [ family record of Tokugawa shoguns , including shoguns ' legal wife and concubines ] and Gyokuyoki [ biography of Kiyoyasu MATSUDAIRA 's wife , Keyoin-dono ] ) .
だ が 、 後 に 厭 蠱毒 事件 の 続発 に よ っ て 呪禁 その もの が 危険 視 さ れ た こと 、 同様 に 道教 の 呪術 を 取り入れ た 陰陽 道 の 台頭 に よ っ て 8 世紀 末 頃 に は 事実 上 廃止 さ れ 、 9 世紀 に は 呪禁 師 の 制度 自体 が 消滅 し た 。But with the later occurrence of the Enmi kotoku jiken ( an incident in which a witch doctor committed murder ) , jugon itself began to be seen as dangerous , and furthermore the practice of jugon was abandoned by the end of the eighth century due to the rise of onmyodo ( the yin-yang arts of magic and divination ) , which also derived from Daoist incantations ; by the dawn of the ninth century , even the institution of jugonshi had disappeared .
一説 に よ る と 一部 の 平田 門下 の もの が 、 参澤 の 力説 する 神仙 思想 に せ られ て 彼 の 主催 する 塾 に 入門 し たり 、 参澤 を 崇め る よう に な っ た から だ と も 言 わ れ て い る が 詳細 は 藪 の中 で あ り ま す 。The truth is unknown , however , some people said that several students of Hirata 's school had become interested in the theory of unworldly men which Sotetsu had been teaching , and had entered Sotetsu 's school or respected him , so Tetsutane became worried about it and reacted .
美術 大学 卒業 後 、 紙切り 芸 に せ られ 桃 川 忠 に 師事 。After graduating from an art college , she was fascinated with a kamikiri performance , so she became a pupil of Chu MOMOKAWA .
これ も 『 薬師 経 』 に 薬師 如来 の 力 で 人々 の 悪行 が 全て 消滅 する で あ ろ う と 説 い て い る 中 の 、 「 告 林 神 ・ 樹 神 ・ 山神 ・ 塚神 ・ 種々 別 神 、 殺 諸 畜生 、 取 其 血肉 、 祭祀 一切 夜叉 羅刹 食 血肉 者 、 書 怨 人 字 、 并 作 其 形 、 成就 種々 毒害 呪術 ・ 厭 蠱 道 ・ 起屍 鬼 呪 、 欲断 彼 命 、 及壊 其 身 」 の 句 、 特に 「 殺 諸 畜生 」 以下 が 基 に な っ た もの と の 説 も あ るHere , too , " Yakushikyo Sutra " has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai , ' They pray to the spirits of the mountain forests , trees , and graves . They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts . They write down the names of their enemies and make images of them , and then they hex those names and images with evil mantras . They summon paralysis ghosts , cast hexes , or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies ' and the section following ' They kill living beings ' in particular .
やがて 寅吉 少年 を 幽冥 から 啓導 さ れ て い る 、 岩間 山 の 山人 ・ 杉山 僧正 な る 異人 に 興味 を 抱 き 信仰 を 重ね て い く 間 に 、 道家 の 玄学 思想 に せ られ て 、 我が 国 に 伝来 する 古道 の 思想 と 道家 玄 学 の 思想 を 折衷 し た 神仙 道 の 教義 を うち 立て 、 弟子 達 に この 秘教 密儀 的 な 秘儀 を 伝授 する こと と な る 。He also became interested in an unworldly man from Mt . Iwama called Sojo ( meaning " highest-ranking monk " ) Sugiyama , who had enlightened Torakichi from the other world , and grew to believe in such a mysterious existence ; having become fascinated with the Gengaku of Taoism , he then formed a new theory of Shinsendo by fusing Japanese Kodo and Chinese Gengaku and began inducting his students into the theory as some kind of esoteric ceremony .
妖恠 と も 表記 し 、 妖鬼 ・ 妖精 ・ 妖魔 ・ 妖 ・ 妖 霊 と い っ た 表現 が あ る 。The character of Yokai , 妖怪 , is also written as 妖恠 , and they are also expressed as yoki , yosei , yoma , yomi and yorei .
これ に よ っ て 、 この 獅子 形 は 、 獅子 の 用 を な す と どうじ に 鬼 を 避け る まじない と な る もの で あ っ た ろ う 、 と い う 。It is also said that this indicates that the shishi-shaped guardian dogs used this way played a role not only as ordinary shishi lion but also as a charm to avert monsters , goblins , and ghosts .
寿司 に せ られ た ユダヤ 人 弁護 士 が 職人 を 引き抜 い て 寿司 屋 を 開 き 、 顔 の き く ハリウッド の 有名 俳優 たち が 夜 毎 訪れ て 話題 に な っ た の も ブーム を 後押し し 、 寿司 屋 の 常連 「 寿司 通 」 に な る こと は ステータス ・ シンボル と な っ た 。In addition , under the encouragement of a topic that a Jewish lawyer who was attracted by sushi opened a sushi restaurant by headhunting a sushi chef , and famous Hollywood actors and actresses with whom such lawyer had many contacts visited the restaurant every night , it became a status symbol to become a regular customer of a sushi restaurant , a so-called ' sushi connoisseur . '
『 仙境 異聞 』 に 続 い て 『 勝五郎 再生 記聞 』 『 幽 郷 眞 語 』 『 古今 妖 考 』 『 稲生 物怪 録 』 など 一連 の 幽 な る 世界 の 奇譚 に つ い て 書 き 考察 し て い る 。Following " Senkyo Ibun " , he studied and wrote a series of strange stories about afterworld including " Katsugoro Saisei Kibun " ( Record of Katsugoro 's Rebirth ) , " Yukyo Shingo " , " Kokon-Yomi-Ko " ( A study on monsters of all ages ) and " Ino Mononoke Roku " ( The Ghost Experience of Mr. Ino ) .
特に 玄上 の 方 は 、 内裏 が 焼失 し た とき に ひとりでに 外 へ 飛び出 し たり 、 その 音色 に せ られ た 鬼 が これ を 盗み出 し て 、 朱雀 門 から 紐 で 吊り下ろ し た と い っ た 不思議 な こと が あ っ た 。" Genjo " in particular were involved in strange occurrences , such as when a " genjo " dashed out of the Imperial Palace by itself when the place was burnt down and when an ogre , who was attracted to its sound , stole a " genjo " and hung it by a piece of string from Suzakumon ( the main , southern gate of the Palace City ) .
「 鬼神 新論 」 「 本教 外篇 」 「 古今 妖 考 」 「 勝五郎 再生 記聞 」 「 霧島 山 幽境 真 語 」 「 稲生 物怪 録 」 「 幽顕 弁 」 など の 一連 の 異界 探究 の 論考 の 中 に 『 仙境 異聞 』 全 五 巻 も 含 ま れ て い る 。" Senkyo Ibun " ( Interview with an Apprentice of Tengu ) , five volumes , were included in series of argument and consideration of the different world research such as " Kishin Shinron " ( New Treatise on the Gods ) , " Honkyo Gaihen " , " Kokon-Yomi-Ko " ( A study on monsters of all ages ) , " Katsugoro Saisei Kibun " ( Record of Katsugoro 's Rebirth ) , " Kirishimayama Yukyo Shingo " ( True Story of Mysterious Place in Mt . Kirishima ) , " Ino Mononoke Roku " ( The Ghost Experience of Mr. Ino ) and " Yuken no ben " .
Showing page 1. Found 25 sentences matching phrase "魘魅".Found in 1.47 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.