Neque enim oratorius iste, immo hercule ne virilis quidem cultus est, quo plerique temporum nostrorum actores ita utuntur, ut lascivia verborum et levitate sententiarum et licentia compositionis histrionalis modos exprimant.
Indeed, neither for an orator or even a man is that style becoming which is adopted by many of the speakers of our age, and which, with its idle redundancy of words, its meaningless periods and licence of expression, imitates the art of the actor.
Ti. Claudio quintum Servio Cornelio Orfito consulibus virilis toga Neroni maturata quo capessendae rei publicae habilis videretur.
In the fifth consulship of Tiberius Claudius with Sextius Cornelius Orfitus for his colleague, Nero was prematurely invested with the dress of manhood, that he might be thought qualified for political life.
Verum inclinatio populi supererat ex memoria Germanici, cuius illa reliqua suboles virilis; et matri Agrippinae miseratio augebatur ob saevitiam Messalinae, quae semper infesta et tunc commotior quo minus strueret crimina et accusatores novo et furori proximo amore distinebatur.
Something however of popular favour was bequeathed to him from the remembrance of Germanicus, whose only male descendant he was, and the pity felt for his mother Agrippina was increased by the cruelty of Messalina, who, always her enemy, and then more furious than ever, was only kept from planning an accusation and suborning informers by a new and almost insane passion.
Arminii uxor virilis sexus stirpem edidit: educatus Ravennae puer quo mox ludibrio conflictatus sit in tempore memorabo.
The wife of Arminius gave birth to a male child; the boy, who was brought up at Ravenna, soon afterwards suffered an insult, which at the proper time I shall relate.
Ceterum recenti adhuc maestitia soror Germanici Livia, nupta Druso, duos virilis sexus simul enixa est.
While men's sorrow was yet fresh, Germanicus's sister Livia, who was married to Drusus, gave birth to twin sons.
sensitque Tiberius; et cum paulum reticuisset, Hortalo se respondisse ait: ceterum si patribus videretur, daturum liberis eius ducena sestertia singulis, qui sexus virilis essent.
Tiberius perceived it, and having paused a while, said that he had given Hortalus his answer, but that if the senators thought it right, he would bestow two hundred thousand sesterces on each of his children of the male sex.
Nemora vero et luci et secretum ipsum, quod Aper increpabat, tantam mihi adferunt voluptatem, ut inter praecipuos carminum fructus numerem, quod non in strepitu nec sedente ante ostium litigatore nec inter sordes ac lacrimas reorum componuntur, sed secedit animus in loca pura atque innocentia fruiturque sedibus sacris.
As to the woods and groves and that retirement which Aper denounced, they bring such delight to me that I count among the chief enjoyments of poetry the fact that it is composed not in the midst of bustle, or with a suitor sitting before one's door, or amid the wretchedness and tears of prisoners, but that the soul withdraws herself to abodes of purity and innocence, and enjoys her holy resting-place.
Sed et de reconciliandis invicem inimicis et jungendis affinitatibus et asciscendis principibus, de pace denique ac bello plerumque in conviviis consultant: tanquam nullo magis tempore aut ad simplices cogitationes pateat animus, aut ad magnas incalescat.
Yet it is at their feasts that they generally consult on the reconciliation of enemies, on the forming of matrimonial alliances, on the choice of chiefs, finally even on peace and war, for they think that at no time is the mind more open to simplicity of purpose or more warmed to noble aspirations.
Ita ancipiti malo territi Britanni; et nonanis rediit animus, ac securi pro salute de gloria certabant.
A double peril thus alarmed the Britons, while the courage of the Romans revived; and feeling sure of safety, they now fought for glory.
Quae duabus aestatibus gesta coniunxi quo requie scerete animus a domesticis malis; non enim Tiberium, quamquam triennio post caedem Seiani, quae ceteros mollire solent, tempus preces satias mitigabant, quin incerta vel abolita pro gravissimis et recentibus puniret.
Though three years had elapsed since the destruction of Sejanus, neither time, intreaties, nor sated gratification, all which have a soothing effect on others, softened Tiberius, or kept him from punishing doubtful or forgotten offenses as most flagrant and recent crimes.
Tunc singulos, ut cuique adsistere, adloqui animus erat, retinens aut dimittens partem diei absumpsit, multoque adhuc coetu et cunctis intrepidum vultum eius spectantibus, cum superesse tempus novissimis crederent, gladio quem sinu abdiderat incubuit.
Then detaining those of his friends who were minded to stay with him and converse, or, if otherwise, dismissing them, he thus spent part of the day, and with a numerous circle yet round him, all gazing on his fearless face, and imagining that there was still time to elapse before the last scene, he fell on a sword which he had concealed in his robe.
non tulit ludibrium insolens contumeliarum animus: inermem populum gladiis invasere.
Among the slain was the father of a soldier, who was with his son.
id magis vitandum ne pervicacia quorundam inritaretur animus novo principatu suspensus et vultus quoque ac sermones omnium circumspectans.
What we have rather to avoid is this, that a mind unsettled by the novelty of power, and which will keenly watch the very looks and language of all, should be irritated by the obstinacy of certain persons.
Temporis tanta fuit exiguitas hostiumque tam paratus ad dimicandum animus ut non modo ad insignia accommodanda sed etiam ad galeas induendas scutisque tegimenta detrahenda tempus defuerit.
Such was the shortness of the time, and so determined was the mind of the enemy on fighting, that time was wanting not only for affixing the military insignia, but even for putting on the helmets and drawing off the covers from the shields.
iustum iudicium explesse Musonius videbatur, diversa fama Demetrio Cynicam sectam professo, quod manifestum reum ambitiosius quam honestius defendisset: ipsi Publio neque animus in periculis neque oratio suppeditavit.
Musonius was thought to have fulfilled the righteous duty of an accuser, but men spoke very differently of Demetrius, a disciple of the Cynical school of philosophy, who pleaded the cause of a notorious criminal by appeals to corrupt influences rather than by fair argument.
Animae duae, animus unus.
Two souls, one spirit.
utque primum vacuus a periculo animus fuit, id ipsum quod paranti expeditionem Othoni campus Martius et via Flaminia iter belli esset obstructum fortuitis vel naturalibus causis in prodigium et omen imminentium cladium vertebatur.
When men's minds were no longer occupied by their fears, the fact, that while Otho was preparing for his campaign, the Campus Martius and the Via Flaminia, his route to the war, were obstructed by causes either fortuitous or natural, was regarded as a prodigy and an omen of impending disasters.
neque frustra praestantissimus sapientiae firmare solitus est, si recludantur tyrannorum mentes, posse aspici laniatus et ictus, quando ut corpora verberibus, ita saevitia, libidine, malis consultis animus dilaceretur.
With profound meaning was it often affirmed by the greatest teacher of philosophy that, could the minds of tyrants be laid bare, there would be seen gashes and wounds; for, as the body is lacerated by scourging, so is the spirit by brutality, by lust and by evil thoughts.
is primus dies Othonianas partis adflixit; namque et cum ipso praetoriarum cohortium et speculatorum equitumque valida manus discessit, et remanentium fractus animus, quando suspecti duces et Otho, cui uni apud militem fides, dum et ipse non nisi militibus credit, imperia ducum in incerto reliquerat.
That day first gave the death-blow to the party of Otho. Not only did a strong detachment of the Praetorian cohorts, of the bodyguard, and of the cavalry, depart with him, but the spirit of those who remained was broken, for the men suspected their generals, and Otho, who alone had the confidence of the soldiers, while he himself trusted in none but them, had left the generals' authority on a doubtful footing.
The soldiers of the 14th legion were peculiarly furious.
simul novi homines e municipiis et coloniis atque etiam provinciis in senatum crebro adsumpti domesticam parsimoniam intulerunt, et quamquam fortuna vel industria plerique pecuniosam ad senectam pervenirent, mansit tamen prior animus.
The new men who were often admitted into the Senate from the towns, colonies and even the provinces, introduced their household thrift, and though many of them by good luck or energy attained an old age of wealth, still their former tastes remained.
quaedam immo virtutes odio sunt, severitas obstinata, invictus adversum gratiam animus.
Nay, some virtues are actually hated; inflexible strictness, for example, and a temper proof against partiality.
nec militum animus in gaudium aut formidine permotus: bellum volvebat.
The feelings of the soldiers were not seriously affected either with joy or alarm; they were intent on war.
nec Vespasiano adversus Galbam votum aut animus: quippe Titum filium ad venerationem cultumque eius miserat, ut suo loco memorabimus.
He had in fact sent his son Titus to acknowledge his authority and bespeak his favour, as in its proper place I shall relate.
Showing page 1. Found 45 sentences matching phrase "animus virilis".Found in 0.142 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.