translation and definition "habuit",
Latin-English Dictionary online
Translations into English:
third-person singular perfect active indicative of habeō "he (she, it) has had, he (she, it) had, he (she, it) has held, he (she, it) held" "he (she, it) has owned, he (she, it) owned" "he (she, it) has possessed, he (she, it) possessed" "he (she, it) has retained, he (she, it) retained, he (she, it) has maintained, he (she, it) maintained" "he (she, it) has conducted, he (she, it) conducted, he (she, it) has presided over, he (she, it) presided over" "he (she, it) has regarded, he (she, it) regarded, he (she, it) has considered a person or thing as something, he (she, it) considered a person or thing as something" "he (she, it) has accepted, he (she, it) accepted, he (she, it) has borne, he (she, it) bore, he (she, it) has endured, he (she, it) endured"
Example sentences with "habuit", translation memory
Hac re cognita omnes Eburonum et Nerviorum quae convenerant copiae discedunt, pauloque habuit post id factum Caesar quietiorem Galliam.
This affair having been known, all the forces of the Eburones and the Nervii which had assembled, depart; and for a short time after this action, Caesar was less harassed in the government of Gaul.
Sequens annus Tiberium tertio, Germanicum iterum consules habuit.
In the following year Tiberius held his third, Germanicus his second, consulship.
hunc exitum habuit Servius Galba, tribus et septuaginta annis quinque principes prospera fortuna emensus et alieno imperio felicior quam suo.
Such was the end of Servius Galba, who in his seventy-three years had lived prosperously through the reigns of five Emperors, and had been more fortunate under the rule of others than he was in his own.
Vitellius primum iter sicca humo aut modice adlabente aestu quietum habuit: mox inpulsu aquilonis, simul sidere aequinoctii, quo maxime tumescit Oceanus, rapi agique agmen.
Vitellius at first pursued his route without interruption, having a dry shore, or the waves coming in gently.
Tantum apud homines barbaros valuit esse aliquos repertos principes inferendi belli tantamque omnibus voluntatum commutationem attulit, ut praeter Aeduos et Remos, quos praecipuo semper honore Caesar habuit, alteros pro vetere ac perpetua erga populum Romanum fide, alteros pro recentibus Gallici belli officiis, nulla fere civitas fuerit non suspecta nobis.
So far did it operate among those barbarian people, that there were found some to be the first to wage war; and so great a change of inclinations did it produce in all, that, except the Aedui and the Remi, whom Caesar had always held in especial honor, the one people for their long standing and uniform fidelity toward the Roman people, the other for their late service in the Gallic war, there was scarcely a state which was not suspected by us.
Tom pecuniam non habuit.
Tom had no money.
Arcebat eum ab inlecebris peccantium praeter ipsius bonam integramque naturam, quod statim parvulus sedem ac magistram studiorum Massiliam habuit, locum Graeca comitate et provinciali parsimonia mixtum ac bene compositum.
He was guarded from the enticements of the profligate not only by his own good and straightforward character, but also by having, when quite a child, for the scene and guide of his studies, Massilia, a place where refinement and provincial frugality were blended and happily combined.
Ipse habuit graves in Caesarem contiones.
He himself [Varro] made severe harangues against Caesar.
Quorum studium alacritatemque pugnandi cum cognovisset Scipio, suspicatus fore, ut postero die aut invitus dimicare cogeretur aut magna cum infamia castris se contineret, qui magna exspectatione venisset, temere progressus turpem habuit exitum et noctu ne conclamatis quidem vasis flumen transit atque in eandem partem, ex qua venerat, redit ibique prope flumen edito natura loco castra posuit.
When Scipio perceived the eagerness and alacrity of our troops to engage, suspecting that he should be obliged the next day, either to fight, against his inclination, or to incur great disgrace by keeping within his camp, though he had come with high expectation, yet by advancing rashly, made a shameful end; and at night crossed the river, without even giving the signal for breaking up the camp, and returned to the ground from which he came, and there encamped near the river, on an elevated situation.
Etenim et natura loci defendebantur et ipsius oppido munitione ubi castra habuit constituta. Namque ut superius demonstravimus, loca excellentia tumulis contineri, interim nulla planitie edividit; id quod eo incidit tempore.
Thus relying on this opinion, he thought that he could effect the whole, for he was defended by the nature of his situation, and by the position for defense of the town, where he had his camp: for, as we observed before, this country is full of hills which run in a continued chain, without any plains intervening.
plusque infamiae id incendium habuit, quia praediis Tigellini Aemilianis proruperat videbaturque Nero condendae urbis novae et cognomento suo appellandae gloriam quaerere.
And to this conflagration there attached the greater infamy because it broke out on the Aemilian property of Tigellinus, and it seemed that Nero was aiming at the glory of founding a new city and calling it by his name.
mirum hercule, si cum in omnis curas distraheretur immensumque attolli provideret quem coniunctione tali super alios extulisset, C. Proculeium et quosdam in sermonibus habuit insigni tranquillitate vitae, nullis rei publicae negotiis permixtos.
Is it surprising that, with so many distracting cares, foreseeing too the immense elevation to which a man would be raised above others by such an alliance, he talked of Caius Proculeius and certain persons of singularly quiet life, wholly free from political entanglements? Still, if the hesitation of Augustus is to influence us, how much stronger is the fact that he bestowed his daughter on Marcus Agrippa, then on myself.
Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; Caesar me, quem sibi carissimum habuit, provinciam Siciliam atque Africam, sine quibus urbem atque Italiam tueri non potest, vestrae fidei commisit.
For Pompey, though beaten in no engagement, yet was obliged to shift his ground, and leave Italy, from the precedent established by your conduct. Caesar commited me, whom he considered his dearest friend, and the provinces of Sicily and Africa, without which he was not able to protect Rome or Italy, to your protection.
Nam cum inter Ateguam et Ucubim, quae oppida supra sunt scripta, Pompeius ut habuit castra constituta in conspectu duorum oppidorum, ab suis castris circiter milia passuum IIII grumus est excellens natura qui appellatur Castra Postumiana. Ibi praesidii causa castellum Caesar habuit constitutum.
For Pompey having established his camp between Ategua and Ucubis, as related above, and within view of both towns, Caesar possessed himself of an eminence very conveniently situated, and only about four miles from his own camp, on which he built a fortress.
Delectum habuit tota provincia, legionibus completis duabus cohortes circiter XXX alarias addidit. Frumenti magnum numerum coegit, quod Massiliensibus, item quod Afranio Petreioque mitteret.
He made levies throughout the province; and, having completed his two legions, he added to them about thirty auxiliary cohorts; he collected a large quantity of corn to send partly to the Masilians, partly to Afranius and Petreius.
Fratrem non habuit.
She didn't have a brother.
Cognito hoc negotio, quos equites secum habuit, quod pecuniae secum habuit eis distribuit et oppidanis dixit se de pace ad Caesarem proficisci et secunda vigilia ab oppido discessit.
Young Valerius, who had escaped to Corduba with some horse, informed Sextus Pompey of what had happened; who, upon receipt of the mournful news, distributing what money he had about him to the troopers, left the town about nine at night, under pretense of going to find out Caesar, to treat of an accommodation.
dehinc audito legionum tumultu raptim profectus obvias extra castra habuit, deiectis in terram oculis velut paenitentia.
On hearing of the mutiny in the legions, he instantly went to the spot, and met them outside the camp, eyes fixed on the ground, and seemingly repentant.
Itaque uno tempore praesidiis omnibus deductis et oppugnatione dimissa coactoque in unum locum exercitu contionem apud milites habuit hortatusque est, ne ea, quae accidissent, graviter ferrent neve his rebus terrerentur multisque secundis proeliis unum adversum et id mediocre opponerent.
"Accordingly, he at once called in all outposts, gave over the siege, and collecting his army into one place, addressed his soldiers and encouraged them ""not to be troubled at what had happened, nor to be dismayed at it, but to weigh their many successful engagements against one disappointment, and that, too, a trifling one."
Ad quos celerius quam ipsi opinati sunt appropinquavit neque, ut ipse voluit, equitatum sibi praesidio habuit.
He came up with them much sooner than they expected, and had not the protection of the cavalry, according to his desire.
regressum Paetum, cum graviora metueret, facetiis insectari satis habuit Caesar, his ferme verbis: ignoscere se statim, ne tam promptus in pavorem longiore sollicitudine aegresceret.
When Paetus returned and dreaded something worse, the emperor thought it enough to reproach him with a jest, to the effect that he pardoned him at once, lest one so ready to take fright might sink under prolonged suspense.
circiter vigilia prima imperat, speculatores apparitoresque omnes ut sibi praesto essent. Itaque omnibus insciis neque suspicantibus vigilia tertia iubet omnes legiones extra castra educi atque se consequi ad oppidum Ruspinam versus, in quo ipse praesidium habuit et quod primum ad amicitiam eius accessit.
He himself on the sixth day before the calends of February, ordering the scouts and lictors to attend him at six in the evening, drew out all the legions at midnight, and directed his march toward Ruspina, where he had a garrison, and which had first declared in his favor, no one knowing or having the least suspicion of his design.
Nihil primo senatus die agi passus [est] nisi de supremis Augusti, cuius testamentum inlatum per virgines Vestae Tiberium et Liviam heredes habuit.
On the first day of the Senate he allowed nothing to be discussed but the funeral of Augustus, whose will, which was brought in by the Vestal Virgins, named as his heirs Tiberius and Livia.
quae in praesens Tiberius civiliter habuit: sed in animo revolvente iras, etiam si impetus offensionis languerat, memoria valebat.
Tiberius submitted to this at the time not ungraciously, but the remembrance of it was vividly impressed on a mind which brooded over its resentments, even though the first impulse of his displeasure had subsided.
Caesaris autem acies hoc modo fuit collocata: ut ab sinistro eius cornu ordiar et ad dextrum perveniam, habuit legionem X et VIIII in sinistro cornu, XXV XXVIII XIII XIV XXVIIII XXVI in media acie.
Caesar's order of battle, to describe it from left to right, was arranged in the following manner: the ninth and eighth legions formed the left wing: the thirteenth, fourteenth, twenty-eighth, and twenty-sixth, the main body; and the thirtieth and twenty-eighth the right.
Showing page 1. Found 46 sentences matching phrase "habuit".Found in 0.174 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.