Translations into English:

 
accusative singular of māter

Example sentences with "matrem", translation memory

add example
BETTY·EIVS·MATREM·NECAVITBetty killed his mother.
sic Capitolium ingressus atque ibi matrem complexus Augustae nomine honoravit.Thus he entered the capital, and he there embraced his mother and honoured her with the title of Augusta.
illuc matrem elicit, ferendas parentium iracundias et placandum animum dictitans, quo rumorem reconciliationis efficeret acciperetque Agrippina, facili feminarum credulitate ad gaudia.Thither he enticed his mother by repeated assurances that children ought to bear with the irritability of parents and to soothe their tempers, wishing thus to spread a rumour of reconciliation and to secure Agrippina's acceptance through the feminine credulity, which easily believes what joy.
Civilis captarum cohortium signis circumdatus, ut suo militi recens gloria ante oculos et hostes memoria cladis terrerentur, matrem suam sororesque, simul omnium coniuges parvosque liberos consistere a tergo iubet, hortamenta victoriae vel pulsis pudorem.Civilis, surrounding himself with the standards of the captured cohorts, to keep their recent honours before the eyes of his own men, and to terrify the enemy by the remembrance of defeat, now directed his own mother and sisters, and the wives and children of all his men, to stand in the rear, where they might encourage to victory, or shame defeat.
nec tamen Tiberii vox coram secuta, sed obversus ad matrem non mirum ait si quid severius in eam statuisset a qua veneficii insimularetur.Still no remark fell from Tiberius before the company, but he turned to his mother and whispered that it was not surprising if he had decided on harsh treatment against one who implied that he was a poisoner.
igitur accitum eum Caesar operae prioris admonet: solum incolumitati principis adversus insidiantem matrem subvenisse; locum haud minoris gratiae instare, si coniugem infensam depelleret.The emperor accordingly sent for Anicetus, and reminded him of his former service.
ideo se non illuc decurrere, quod promptum rescriptu, posse ipsam Liviam statuere, nubendum post Drusum an in penatibus isdem tolerandum haberet; esse illi matrem et aviam, propiora consilia."Hence, he said, ""I do not take refuge in an answer which it would be easy to return, that Livia can herself decide whether she considers that, after Drusus, she ought again to marry or rather to endure life in the same home, and that she has in her mother and grandmother counsellors nearer and dearer to her. I will deal more frankly."
Sic Corneliam Gracchorum, sic Aureliam Caesaris, sic Atiam Augusti [matrem] praefuisse educationibus ac produxisse principes liberos accepimus.Thus it was, as tradition says, that the mothers of the Gracchi, of Cæsar, of Augustus, Cornelia, Aurelia, Atia, directed their children's education and reared the greatest of sons.
Exim diversi ordiantur, hic magnitudinem Romanam, opes Caesaris et victis gravis poenas, in deditionem venienti paratam clementiam; neque coniugem et filium eius hostiliter haberi: ille fas patriae, libertatem avitam, penetralis Germaniae deos, matrem precum sociam; ne propinquorum et adfinium, denique gentis suae desertor et proditor quam imperator esse mallet.Then began a controversy. The one spoke of the greatness of Rome, the resources of Caesar, the dreadful punishment in store for the vanquished, the ready mercy for him who surrenders, and the fact that neither Arminius's wife nor his son were treated as enemies; the other, of the claims of fatherland, of ancestral freedom, of the gods of the homes of Germany, of the mother who shared his prayers, that Flavus might not choose to be the deserter and betrayer rather than the ruler of his kinsfolk and relatives, and indeed of his own people.
Sub idem tempus Iuliae Augustae valetudo atrox necessitudinem principi fecit festinati in urbem reditus, sincera adhuc inter matrem filiumque concordia sive occultis odiis.About this time Julia Augusta had an alarming illness, which compelled the emperor to hasten his return to Rome, for hitherto there had been a genuine harmony between the mother and son, or a hatred well concealed.
ipse audito venisse missu Agrippinae nuntium Agermum, scaenam ultro criminis parat, gladiumque, dum mandata perfert, abicit inter pedes eius, tum quasi deprehenso vincla inici iubet, ut exit[i]um principis molitam matrem et pudore deprehensi sceleris sponte mortem sumpsisse confingeret."Go, he said, ""with all speed and take with you the men readiest to execute your orders."" He himself, when he had heard of the arrival of Agrippina's messenger, Agerinus, contrived a theatrical mode of accusation, and, while the man was repeating his message, threw down a sword at his feet, then ordered him to be put in irons, as a detected criminal, so that he might invent a story how his mother had plotted the emperor's destruction and in the shame of discovered guilt had by her own choice sought death."
et iam erat in aspectu Messalina clamitabatque audiret Octaviae et Britannici matrem, cum obstrepere accusator, Silium et nuptias referens; simul codicillos libidinum indices tradidit, quis visus Caesaris averteret.And now Messalina had presented herself, and was insisting that the emperor should listen to the mother of Octavia and Britannicus, when the accuser roared out at her the story of Silius and her marriage.
suum quoque fastigium Agrippina extollere altius: carpento Capitolium ingredi, qui honos sacerdotibus et sacris antiquitus concessus veneratio nem augebat feminae, quam imperatore genitam, sororem eius qui rerum potitus sit et coniugem et matrem fuisse, unicum ad hunc diem exemplum est.Agrippina, too, continued to exalt her own dignity; she would enter the Capitol in a chariot, a practice, which being allowed of old only to the priests and sacred images, increased the popular reverence for a woman who up to this time was the only recorded instance of one who, an emperor's daughter, was sister, wife, and mother of a sovereign.
causa ad matrem referebatur, quae pridem repudiata adsentationibus atque luxu perpulisset iuvenem ad ea quorum effugium non nisi morte inveniret.The cause was ascribed to his mother who, having been repeatedly repulsed in her overtures, had at last by her arts and seductions driven him to an extremity from which he could find no escape but death.
Matrem amo.I love my mum.
Matrem tuam magni aestimo.I think highly of your mother.
ex quibus Lucanus Quintianusque et Senecio diu abnuere: post promissa impunitate corrupti, quo tarditatem excusarent, Lucanus Aciliam matrem suam, Quintianus Glitium Gallum, Senecio Annium Pollionem, amicorum praecipuos, nominavere.Of these, Lucanus, Quintianus, and Senecio long persisted in denial; after a time, when bribed by the promise of impunity, anxious to excuse their reluctance, Lucanus named his mother Atilla, Quintianus and Senecio, their chief friends, respectively, Glitius Gallus and Annius Pollio.
atque illo pleraque sapienter quaedam inconsultius respondente, recitat codicillos a Pisone in hunc ferme modum compositos: 'conspiratione inimicorum et invidia falsi criminis oppressus, quatenus veritati et innocentiae meae nusquam locus est, deos inmortalis testor vixisse me, Caesar, cum fide adversum te neque alia in matrem tuam pietate; vosque oro liberis meis consulatis, ex quibus Cn."Receiving answers which were mostly judicious, though in part somewhat incautious, he read out a note written by Piso, nearly to the following effect:- ""Crushed by a conspiracy of my foes and the odium excited by a lying charge, since my truth and innocence find no place here, I call the immortal gods to witness that towards you Caesar, I have lived loyally, and with like dutiful respect towards your mother."
Infans matrem suam quaerit.The baby is looking for its mother.
proinde venena et artes tam feliciter expertas verteret in Agrippinam, in liberos eius, egregiamque aviam ac patruum sanguine miserrimae domus exsatiaret. biduum super hac imagine cognitionis absumptum urgente Tiberio liberos Pisonis matrem uti tuerentur."She might as well now turn her poisonings, and her devices which had proved so successful, against Agrippina and her children, and thus sate this exemplary grandmother and uncle with the blood of a most unhappy house."" Two days were frittered away over this mockery of a trial, Tiberius urging Piso's children to defend their mother."
Maria matrem adiuvat.Marie is helping his mother.
et omnium ore Rubellius Plautus celebra[ba]tur, cui nobilitas per matrem ex Iulia familia.In every one's mouth was the name of Rubellius Blandus, who inherited through his mother the high nobility of the Julian family.
Showing page 1. Found 31 sentences matching phrase "matrem".Found in 0.148 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.