Translations into French:

  • maillon   
    (Noun  ) (noun   )
  • lien     
    (noun   ) []
     
    Connexion entre des lieux, des personnes, des évènements ou des choses.
     
    Een verbinding tussen plaatsen, personen, gebeurtenissen, of zaken.
  • chaînon   
    (noun   )
  • fermoir   
    (Noun  m) (noun   )

Similar phrases in dictionary Dutch French. (3)

De Zwakste SchakelLe Maillon faible
geïntegreerde schakelingcircuit intégré
schakelentourner; donner; ouvrir; changer; embrayer; brancher; allumer; commutateur

Example sentences with "schakel", translation memory

add example
Het is duidelijk dat de tijd rijp is om over te schakelen op die milieuvriendelijke technologie.Il est évident que le moment est venu de passer à cette technologie respectueuse de l'environnement.
Schakel dit in als u een volumelabel voor uw diskette wilt aanmaken. Let op: Minix biedt geen ondersteuning voor labels. Volume label, maximal ‧ charactersCochez ceci si vous voulez un nom de volume pour votre disquette. Notez que Minix ne prend pas du tout en charge les noms de volume. Volume label, maximal ‧ characters
Het witwassen van geld is zoals u weet slechts de laatste schakel in een lange reeks criminele activiteiten die veelal door de georganiseerde misdaad worden gecoördineerd.Comme nous le savons, le blanchiment de capitaux n'est que le dernier maillon d'une longue chaîne d'activités criminelles, lesquelles sont souvent coordonnées par la criminalité organisées.
° « elektronische-communicatiedienst »: een gewoonlijk tegen vergoeding aangeboden dienst die geheel of hoofdzakelijk bestaat in het overbrengen, waaronder schakel-en routeringsverrichtingen, van signalen via elektronische-communicatienetwerken, met uitzondering van (a) de diensten waarbij met behulp van elektronische-communicatienetwerken en-diensten overgebrachte inhoud wordt geleverd of inhoudelijk wordt gecontroleerd, met uitzondering van (b) de diensten van de informatiemaatschappij zoals omschreven in artikel ‧ van de wet van ‧ maart ‧ betreffende bepaalde juridische aspecten van de diensten van de informatiemaatschappij, die niet geheel of hoofdzakelijk bestaan uit het overbrengen van signalen via elektronische-communicatienetwerken en met uitzondering van (c) radio-omroep en televisie° « service de communications électroniques »: le service fourni normalement contre rémunération qui consiste entièrement ou principalement en la transmission, en ce compris les opérations de commutation et de routage, de signaux sur des réseaux de communications électroniques, à l'exception (a) des services consistant à fournir un contenu ou à exercer une responsabilité éditoriale sur ce contenu, à l'exception (b) des services de la société de l'information tels que définis à l'article ‧ de loi du ‧ mars ‧ sur certains aspects juridiques des services de la société de l'information qui ne consistent pas entièrement ou principalement en la transmission de signaux sur des réseaux de communications électroniques et à l'exception (c) des services de la radiodiffusion y compris la télévision
Het is vaartuigen niet toegestaan het statellietvolgsysteem uit te schakelen tijdens de activiteiten in de onder de jurisdictie van de andere partij vallende waterenIl est interdit aux navires d'éteindre leur dispositif de repérage par satellite lorsqu'ils exercent leurs activités dans les eaux relevant de la juridiction de l'autre partie
Nu, bijna een jaar later, moeten we een tandje hoger schakelen en alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat Europa een bron van inspiratie en een aangever van voorstellen wordt.Aujourd'hui, presque un an après, nous devons passer à la vitesse supérieure et tout mettre en œuvre pour que l'Europe soit source d'inspiration et force de propositions.
Daarnaast kunnen wij ons niet vinden in de borstklopperij die wij in het Westen veel te vaak zien, waardoor wij onze ogen sluiten voor de zwakke schakels in onze eigen systemen.J’ajouterai que notre désaccord porte également sur cette sorte de bonne conscience occidentale trop souvent affichée et qui nous empêche de voir les terribles failles de nos propres systèmes.
Als we willen dat het zevende kaderprogramma op tijd van start gaat, zullen we allemaal een tandje hoger moeten schakelen.Le lancement du septième programme-cadre dans les délais nécessitera un effort accru de notre part à tous.
Op EU-niveau dienen financiële en economische mechanismen in het leven te worden geroepen die EU-lidstaten en afzonderlijke ondernemingen ertoe aanzetten energie te besparen en over te schakelen op de nieuwste en schoonste technologieën, en dit zou een serieuze bijdrage betekenen aan energiezekerheid en aan de strijd tegen klimaatverandering.Des mécanismes financiers et économiques devraient être mis en place au niveau européen, qui encourageraient les États membres de l'UE et les entreprises individuelles à économiser l'énergie et à adopter les technologies les plus récentes et les plus propres, et cela serait une contribution sérieuse à la sécurité énergétique et à la lutte contre le changement climatique.
Moet artikel ‧ EG aldus worden uitgelegd dat de door een postbedrijf met een machtspositie en met een universele dienstverplichting toegepaste selectieve prijskortingen tot een niveau beneden de gemiddelde algemene kosten van het postbedrijf, maar boven de gemiddelde incrementele kosten van het bedrijf, een uitsluitingsmisbruik kan vormen, voor zover is aangetoond dat de prijzen niet met het oogmerk een concurrent uit te schakelen, op dit niveau zijn vastgesteld?L’article ‧ CE [devenu article ‧ TFUE] doit-il être interprété dans ce sens que le fait pour une entreprise postale en position dominante, ayant une obligation de distribution, de pratiquer une baisse de prix sélective à des niveaux inférieurs à ses coûts totaux moyens, mais supérieurs à ses coûts incrémentaux moyens, est constitutif d’un abus visant à l’élimination d’un concurrent, s’il est établi que le prix n’a pas été fixé à un tel niveau dans le but de procéder à cette élimination?
Daartegenover moet je dan wel stellen en ik zeg dat in tegenstelling tot de rapporteur, die ik overigens complimenteer, dat de verkeersveiligheid ook zijn nadelige kanten in de zomertijd heeft met name nu wij hebben moeten toegeven aan de Britse koppigheid om allemaal pas in oktober om te schakelen.Mais n'oublions pas, contrairement à ce qu'a déclaré le rapporteur - que je tiens d'ailleurs à féliciter -, que du point de vue de la sécurité routière, l'heure d'été présente également des inconvénients, surtout depuis que nous avons dû céder face à l'obstination de la Grande-Bretagne, pour ne changer d'heure qu'en octobre.
Schakel dit veld in als u bestanden wilt invoegen die zich in de hoofdmap van uw project bevinden. Laat dit uitgeschakeld als u uw project vanaf de grond wilt opbouwenCochez cette case si vous souhaitez inclure des fichiers trouvés dans le chemin du dossier principal. Laissez non coché quand vous débutez complètement un projet
alle applets zijn vernietigd, dan behoort de appletserver te stoppen. Maar het starten van de Java Virtual Machine neemt aardig wat tijd in beslag. Als u java daarom nog actief wilt laten blijven terwijl u aan het surfen bent, geef dan hier op hoe lang u wilt dat het Java-proces actief blijft terwijl er geen applets zijn. Als u Java wilt laten draaien zolang Konqueror draait, schakel dan de optie " Appletserver afsluiten " uitLorsque toutes les applets ont été détruites, le serveur d' applets devrait s' arrêter. Cependant, le démarrage de la machine virtuelle Java prend du temps. Si vous voulez que le processus Java reste actif pendant que vous naviguez, vous pouvez définir la valeur de temporisation à votre gré. Pour que le processus Java reste actif pendant toute la durée de fonctionnement du processus Konqueror, il ne faut pas cocher l' option « & ‧‧; Arrêter le serveur d' applets Java en cas d' inactivité & ‧‧; »
Op ‧ juli ‧ besliste de Spaanse regering, via het Ministerio de Sanidad y Consumo (Spaans ministerie van Volksgezondheid), over te gaan tot de blokkade van alle partijen olie uit afvallen van olijven die op dat moment op de Spaanse markt aanwezig waren in de verschillende schakels van de agro-voedingsmiddelenketenLe ‧ juillet ‧, le gouvernement espagnol, par l'intermédiaire du ministère de la santé et de la consommation, a décidé d'immobiliser tous les lots d'huile de grignons d'olive existant alors sur le marché espagnol, aux différents stades de la filière agroalimentaire
We stellen helaas vast dat één schakel in het geheel toch wel zwak is.Nous constatons malheureusement qu' un seul maillon de la chaîne est fragile.
Schakel de telefoons uitDébranche les lignes de téléphone
apparatuur voor de opwekking van primaire energie, energieopslag,-schakelingen en-conditionering en brandstofbehandelingmatériel de production de puissance immédiatement disponible, d'emmagasinage ou de commutation d'énergie, de conditionnement de puissance ou de manipulation de combustible
NEMEN KENNIS van het feit, dat de Italiaanse regering een aanvang heeft gemaakt met de tenuitvoerlegging van een tienjarenplan voor economische expansie, dat tot doel heeft een evenwicht tot stand te brengen in de structuur van de Italiaanse economie, met name door de minderontwikkelde streken in het zuiden en op de eilanden toe te rusten en door nieuwe werkgelegenheid te scheppen, ten einde de werkloosheid uit te schakelenPRENNENT ACTE du fait que le gouvernement italien est engagé dans la mise en exécution d'un programme décennal d'expansion économique, qui a pour but de redresser les déséquilibres de structure de l'économie italienne, notamment par l'équipement des zones moins développées dans le Midi et dans les îles et par la création d'emplois nouveaux dans le but d'éliminer le chômage
is van mening dat op de meeste terreinen zelfs een duidelijke verantwoordelijkheidsketen, die noch te veel schakels kent noch te bureaucratisch is, kan leiden tot een gebrek aan ownership over specifieke kwesties binnen de Commissie en zou in dat opzicht graag enige duidelijke richtsnoeren krijgen met betrekking tot de uitvoering van programma’s/de begroting en de vraag welke invloed ABM en ABB hebben op dit onderwerpestime que, dans la plupart des domaines, la question d'une chaîne de responsabilité claire, ni trop complexe ni trop bureaucratique, peut demeurer la cause d'une absence de responsabilité pour des questions spécifiques au sein de la Commission; demande qu'il soit établi des lignes directrices claires à cet égard en ce qui concerne la mise en œuvre des programmes et du budget, et que des informations soient communiquées concernant la manière dont la GPA et l'EBA influent sur cette question
Het heeft dus weinig zin de veiligheid van paspoorten te verbeteren zonder aandacht te schenken aan de andere schakels in de ketting.Il ne sert donc à rien de renforcer la sécurité des passeports si nous négligeons les autres éléments de la chaîne.
Deze grootscheepse investering in octrooien heeft als enige doel de concurrentie te verzwakken of zelfs volledig uit te schakelen.Cet investissement tous azimuts dans les brevets n'a d'autre but que d'affaiblir, voire d'éradiquer, toute concurrence.
Schakel-en verdeelinrichtingen voor laagspanning-DeelEnsembles d'appareillage à basse tension-Partie
Overbevissing van de viswateren brengt de mensen nog meer armoede en berooft het mariene milieu van een vitale schakel in de voedselketen.La surexploitation des zones de pêche enfonce la population dans une pauvreté croissante et dépouille l’environnement marin d’un maillon vital de la chaîne alimentaire.
Overwegende dat de Noordse-Zuidverbinding Antwerpen een essentiële schakel is in het binnenlands net om tot een performante spoorwegexploitatie in de regio Antwerpen te komenConsidérant que la liaison Nord-Sud à Anvers forme un maillon clé du réseau intérieur dans la réalisation d'une exploitation ferroviaire performante en région anversoise
Showing page 1. Found 2320 sentences matching phrase "schakel".Found in 1.418 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.