| Raportul DE VEYRAC A‧-‧/‧ – REZOLUȚIE LEGISLATIVĂ | Report: DE VEYRAC A‧-‧/‧ – LEGISLATIVE RESOLUTION | |
| Copreședinta a anunțat următorii membri supleanți: Goebbels (pentru Ferreira), Hutchinson (pentru Rosati) și Morgantini (pentru Holm | The Co-President announced the following substitutes: Goebbels (for Ferreira), Hutchinson (for Rosati) and Morgantini (for Holm | |
| Raportor: Luis de Grandes Pascual (A | Rapporteur: Luis de Grandes Pascual (A | |
| Strategie tematică privind utilizarea durabilă a resurselor naturale (vot | Thematic Strategy on the sustainable use of natural resources (vote | |
| până la ‧ EUR pentru cei trei ani (‧ EUR în ‧, ‧ EUR în ‧ și ‧ EUR în ‧) pentru a acoperi până la ‧ % din costurile analizelor chimice efectuate de către sau în numele terților în scopul determinării conținutului de grăsimi, de proteine și/sau de celule somatice al eșantioanelor de lapte prelevate de la vacile membrilor asociației | Up to EUR ‧ over the three-year period (‧: EUR ‧, ‧: EUR ‧, ‧: EUR ‧) to cover part, up to ‧ %, of the cost of chemical analyses performed by or on behalf of third parties to determine the fat and protein content and/or somatic cell count of samples of milk taken from cows belonging to the Association's members | |
| Preşedintele SUA îl felicită pe Karamanlis pentru Olimpiadă ‧/‧ WASHINGTON, Statele Unite--Preşedintele George W. Bush l-a felicitat pe Primul Ministru grec Costas Karamanlis pentru succesul Olimpiadei de la Atena, a declarat un purtător de cuvânt al Casei Albe miercuri (‧ septembrie | US President Congratulates Karamanlis on Olympics ‧/‧WASHINGTON, United States--President George W. Bush has congratulated Greek Prime Minister Costas Karamanlis on the success of the Athens Olympics, a White House spokesman said Wednesday (‧ September | |
| Unele practici vor fi considerate de Comisie ca reprezentând un sacrificiu dacă, prin practicarea unui preț inferior pentru toată sau pentru o parte din producția sa în decursul perioadei de timp relevante sau prin extinderea producției sale în decursul perioadei de timp relevante, întreprinderea dominantă a suferit sau suferă pierderi care ar fi putut fi evitate | Conduct will be viewed by the Commission as entailing a sacrifice if, by charging a lower price for all or a particular part of its output over the relevant time period, or by expanding its output over the relevant time period, the dominant undertaking incurred or is incurring losses that could have been avoided | |
| CESE scoate în evidență în special necesitatea punerii în practică și a extinderii politicilor și programelor naționale, necesitățile de informare a cetățenilor și pacienților și coordonarea sistemelor de raportare și formare a personalului la nivelul statelor membre și al instituțiilor | The Committee would stress the need for national policies and programmes to be established and developed, for public and patient information, for the coordination of reporting systems, and for staff training at State and healthcare institution levels | |
| Între timp, ministerul apărării a anunţat că a anulat vânzarea a opt fabrici militare de stat, din cauza lipsei interesului investitorilor | Meanwhile, the defence ministry announced it has cancelled the sale of eight state-run defence factories, due to a lack of investor interest | |
| Geoana a spus ca Romania este gata sa ajute Turcia in cazul in care va avea loc un val masiv de refugiati dinspre Irak | Geoana said Romania stands ready to help Turkey in case of a massive refugee wave from Iraq | |
| PO Transport, Germania: alocarea rezervei de performanţă doar proiectelor privind construcţia drumurilor a modificat considerabil raportul dintre cheltuielile din sectorul rutier, pe de o parte, şi cele din sectorul feroviar, pe de altă parte | OP Transport, Germany: the allocation of the performance reserve only to road projects substantially changed the ratio of spending on roads to spending on rail | |
| Guvernul a alocat banii în cadrul planului de investiţii culturale | The government disbursed the money as a part of its cultural investment plan | |
| Fundația cooperează, mai ales, cu Centrul european pentru dezvoltarea formării profesionale (Cedefop) în cadrul unui program anual comun de activitate anexat la programul anual de activitate al fiecăreia dintre cele două agenții, în scopul de a promova sinergia și complementaritatea dintre activitățile lor | The Foundation shall cooperate, in particular, with the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) in the framework of a joint annual work programme annexed to the annual work programme of each of the two agencies with the objective of promoting synergy and complementarity between their activities | |
| Hyseni a declarat postului public de radio din Kosovo RTK că decizia Arabiei Saudite arată în mod clar că audierea legitimităţii independenţei Kosovo de la Curtea Internaţională de Justiţie (CIJ) nu compromite activităţile întreprinse de Pristina pentru recunoaşterea diplomatică | Hyseni told Kosovo public broadcaster RTK that the Saudi decision clearly shows that the International Court of Justice (ICJ) 's hearing on the legitimacy of Kosovo's independence is not undercutting Pristina's pursuit of diplomatic recognition | |
| Ministerul turc de Externe respinge raportul PE referitor la progresul administraţiei de la Ankara ‧/‧ ANKARA, Turcia--Marţi (‧ septembrie), purtătorul de cuvânt al Ministerului de Externe, Namik Tan, a reacţionat ferm faţă de proiectul de raport privind progresul obţinut de Turcia în procesul de aderare la UE, aprobat luni de Comisia pentru Afaceri Externe a Parlamentului European | Turkish Foreign Ministry slams EP report critical of Ankara's progress ‧/‧ANKARA, Turkey--Foreign ministry spokesman Namik Tan reacted strongly Tuesday (‧ September) to a draft report on Turkey's progress in the EU accession process that the European Parliament's Foreign Affairs Committee approved on Monday | |
| Cerere de suspendare a executării | Application for suspension of operation of a measure | |
| A doua parte: acești termeni | nd part: these words | |
| Termen special pentru înaintarea cererilor de acordare a statutului de economie de piață | Specific time limit for submission of claims for market economy status | |
| succesul depinde înainte de toate de asumarea cu seriozitate a responsabilităților de către statele membre și de punerea în practică efectivă a priorităților stabilite la nivel național de către acestea | success depends above all on the Member States taking their responsibilities seriously and actually putting the agreed priorities into practice at national level | |
| Mai mult, a stabilit linii directoare pentru statele membre pentru definirea standardelor minime care trebuie asigurate pentru fiecare tip de inspecție | Moreover, it has established guidelines for the Member States for defining, per type of inspection, the minimum standards to be ensured | |
| În plus, se poate reuni la inițiativa președintelui sau la solicitarea a cel puțin o treime din membri | In addition it shall meet at the instance of the Chairperson or at the request of at least one third of its members | |
| Cauza C-‧/‧: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Verwaltungsgericht Halle (Germania) la ‧ octombrie ‧- Günter Fuß/Stadt Halle (Saale | Case C-‧/‧: Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Halle (Germany) lodged on ‧ October ‧- Günter Fuß v Stadt Halle (Saale | |
| ia act de declarația de independență ... a Președinției spaniole | Notes the declaration ... by the Spanish Presidency | |
| Ar trebui să rezulte, astfel, un veritabil principiu al licenței obligatorii, care ar putea să se traducă printr-o prezumție simplă de obligație de acordare a licenței la un preț rezonabil, în condiții echitabile și nediscriminatorii | This should result in a genuine principle of mandatory licensing, which could lead to a rebuttable presumption of a requirement to issue a licence at a reasonable price under fair, non-discriminatory conditions | |
| CONȘTIENTE de necesitatea prevederii unor dispoziții specifice pentru un dialog susținut între statele membre a căror monedă este euro, așteptând ca euro să devină moneda tuturor statelor membre ale Uniunii | CONSCIOUS of the need to lay down special provisions for enhanced dialogue between the Member States whose currency is the euro, pending the euro becoming the currency of all Member States of the Union | |
Showing page 1. Found 1229880 sentences matching phrase "-a".Found in 175.676 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.