| Această investigație a arătat că, deși tranzacțiile menționate conțineau elemente caracteristice unor subvenții, în niciun caz ele nu ar influența într-o măsură semnificativă puterea financiară a entității rezultate ca urmare a concentrării | This investigation showed that even if the indicated transactions contained elements of subsidies, they would in any case not alter the merged entity's financial strength to a significant extent | |
| Stocurile sunt evaluate la costul de producție și înainte de ajustările valorice (cum ar fi amortizarea | Stocks are valued at production cost, and are valued prior to value adjustments (such as depreciation | |
| Având în vedere importanţa lor în elaborarea unei politici de prevenire a accidentelor de navigaţie, ar trebui să se impună sistematic prezenţa acestor echipamente la bordul navelor care efectuează curse naţionale sau internaţionale cu escale în porturile comunitare | Given its importance in the formulation of a policy to prevent shipping accidents, such equipment should be systematically required on board ships making national or international voyages which call at Community ports | |
| În opinia Arjowiggins, entitatea rezultată în urma concentrării ar avea, în ‧, o cotă de piață în interiorul SEE de [‧-‧] % în funcție de vânzări și de [‧-‧] % în funcție de capacitatea totală | According to Arjowiggins, the combined entity would have a market share of [‧-‧] % of sales and [‧-‧] % of overall capacity within the EEA in | |
| Acest lucru ar putea duce la o "distrugere completă a bugetelor familiilor şi va falimenta multe companii", a afirmat ea | That could lead to "a complete destruction of family budgets, and would bring down many companies", she said | |
| Mi- ar place să te pozez într- o zi | Peter Parker! | |
| Participarea la sistemul simplificat ar trebui să fie facultativă, fără să impună statelor membre obligații suplimentare celor stabilite prin Actul de aderare din ‧ și prin Actul de aderare din | Participation in the simplified regime should be optional, without imposing on the Member States obligations additional to those laid down by the ‧ Act of Accession and the ‧ Act of Accession | |
| Unele practici vor fi considerate de Comisie ca reprezentând un sacrificiu dacă, prin practicarea unui preț inferior pentru toată sau pentru o parte din producția sa în decursul perioadei de timp relevante sau prin extinderea producției sale în decursul perioadei de timp relevante, întreprinderea dominantă a suferit sau suferă pierderi care ar fi putut fi evitate | Conduct will be viewed by the Commission as entailing a sacrifice if, by charging a lower price for all or a particular part of its output over the relevant time period, or by expanding its output over the relevant time period, the dominant undertaking incurred or is incurring losses that could have been avoided | |
| Tipul ăsta ar face orice ca să nu facă închisoare | This rabbit will do anything not to do any time | |
| "Ar putea fi necesară stabilirea unor criterii pentru închiderea şi deschiderea anumitor capitole de negociere, în funcţie de cât de multe progrese sunt realizate în procesarea rapoartelor, şi, într-adevăr, ar putea fi timpul să închidem sau să deschidem anumite capitole", se afirma în document | "Depending on how much progress is made in processing the reports, benchmarks may need to be set for the closing and opening of certain negotiating chapters, and indeed the time may come to close or open certain chapters," it said | |
| De ce caii ar fi diferiţi? | Why should horses be different? | |
| Sponsorul ar trebui să evalueze, de asemenea, dacă o combinare a modificărilor substanțiale conduce la modificări ale studiului clinic astfel încât acesta trebuie să fie considerat drept un studiu clinic complet nou, care ulterior ar urma să facă obiectul unei noi proceduri de autorizare | The sponsor should assess also whether the combination of substantial amendments lead to changes of the clinical trial to an extent that it has to be considered as a completely new clinical trial, which would then be subject to a new authorisation procedure | |
| Ar trebui să- mi vezi placa | You should see my board | |
| Serbia ar alege Kosovo în detrimentul UE, declară Jeremic ‧/‧ BELGRAD, Serbia � Ministrul de Externe Vuk Jeremic a declarat joi (‧ decembrie) că dacă ţara lui ar trebui să aleagă între aderarea la UE şi �subiectul integrităţii teritoriale "(problema Kosovo), Serbia ar fi forţată să spună nu Uniunii Europene | Serbia would choose Kosovo over EU, says Jeremic ‧/‧BELGRADE, Serbia--Foreign Minister Vuk Jeremic said on Thursday (December ‧th) that if his country must choose between EU membership and the "question of its territorial integrity" (the Kosovo issue), Serbia will have to say "no" to the EU | |
| Printre altele, aceasta mai cuprinde și facilitățile fiscale și investițiile realizate din fonduri publice în condiții în care un investitor privat ar fi refuzat să participe | It also comprises, inter alia, tax concessions and investments from public funds made in circumstances where a private investor would have withheld his support | |
| În urma unei examinări prealabile, Comisia constată că tranzacția notificată ar putea intra sub incidența Regulamentului (CE) nr | On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of Regulation (EC) No | |
| Eficacitatea anchetelor și, după caz, a proceselor penale privind genocidul, crimele împotriva umanității și crimele de război ar trebui să fie garantată fără a fi afectată competența Curții Penale Internaționale | Effective investigation and, as appropriate, prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes should be ensured without interference with the jurisdiction of the International Criminal Court | |
| Stii că te voi tine orice ar fi | You know I' il catch you through it all | |
| În lumina acestor informații, creșterea șomajului ar putea fi mai rapidă decât se prevăzuse în programul actualizat | Also in the light of this, the rise in unemployment could be somewhat faster than foreseen in the update | |
| Comisia observă că într-un sistem închis de comercializare a cotelor de emisii, adică numai în sectorul aviației, prețul cotei ar fi între ‧-‧ EUR, față de cel estimat de ‧ EUR pe tonă | The Commission notes that a closed system of trading allowances- i.e. within the aviation sector only- the allowance price would be EUR ‧-EUR ‧ as opposed to the assumed EUR ‧ per tonne | |
| Ce ar avea fantomele contra noastra? | What have ghosts got to do with us? | |
| Ar trebui să trecem asta în fişă? | Should we document this in his chart? | |
| Multă lume ar fi etchetat- o pe Amalita drept gunoi european | Most people would classify Amalita as Eurotrash | |
| Ar trebui să rezulte, astfel, un veritabil principiu al licenței obligatorii, care ar putea să se traducă printr-o prezumție simplă de obligație de acordare a licenței la un preț rezonabil, în condiții echitabile și nediscriminatorii | This should result in a genuine principle of mandatory licensing, which could lead to a rebuttable presumption of a requirement to issue a licence at a reasonable price under fair, non-discriminatory conditions | |
| Acordul ar trebui aprobat | The Agreement should be approved | |
Showing page 1. Found 188495 sentences matching phrase "-ar".Found in 35.73 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.