| Cred că nu ești genul meu. | I think you're not my type. | |
| Ești ca orice alt băiat | You' re like any other boy | |
| Forman, este un zbor spre California în patru ore, și tu ești în el | Forman, there' s a flight to California in four hours, and you' re on it | |
| Ești destul de mare cât să știi cum să te comporți. Fii cuminte. | You are old enough to know better. Behave yourself. | |
| Chiar ești, Miles? | Are you, Miles? | |
| Donna, tu ești! | Donna, it' s you! | |
| Da, desigur, fiindcă ești o fetiță foarte, foarte bună | Yes, of course, because you' re a very, very good girl | |
| Tu nu ești duşmanul meu | You are not my enemies | |
| Ești ocupat? | Are you busy right now? | |
| Ești roșu la față. | Your face is red. | |
| Cine va avea grijă de pisica ta cât ești plecat? | Who will look after your cat while you are away? | |
| Ești încă norocos | You' re still lucky | |
| Nu are respect de sine pentru că ești prea tiranic | He has low self- esteem because you are too domineering | |
| Ești o fată atât de bună | You' re such a good girl | |
| având în vedere Rezoluția sa din ‧ martie ‧ privind conferința de revizuire a Tratatului de neproliferare ‧– Arme nucleare în Coreea de Nord și Iran, care menționează că UE va aplica principiul no say, no pay (nu participi, nu ești plătit) în cadrul negocierilor cu peninsula coreeană | having regard to its resolution of ‧ March ‧ on the Non-Proliferation Treaty ‧ Review Conference- Nuclear arms in North Korea and Iran, making it clear that No Say, No Pay is a principle which the EU will follow in its dealings with the Korean peninsula | |
| Hyde, Tu ești alb | Hyde, you' re white | |
| Și eu cred că ești mult prea tînăr ca să fii un asemenea lingușitor | And I think you' re far too young to be such a deceitful flatterer | |
| Probabil ești alergică la polen sau la praf. | Probably you are allergic to pollen or dust. | |
| Ești aici doar pentru asta? | Is that what you' re here for? | |
Showing page 1. Found 19 sentences matching phrase "-ești".Found in 0.467 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.