| Articolul ‧ din Directiva Consiliului ‧/‧/CEE din ‧ decembrie ‧ privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative referitoare la aplicarea procedurilor privind căile de atac în ceea ce privește atribuirea contractelor de achiziții publice de bunuri și de lucrări, astfel cum a fost modificată prin Directiva Consiliului ‧/‧/CE din ‧ iunie ‧ privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de servicii, trebuie interpretat în sensul că se opune ca, potrivit dreptului național, calea de atac împotriva unei decizii de atribuire a unui contract să poată fi exercitată în nume propriu de către un singur membru al unei asociații temporare fără personalitate juridică care, în această calitate, a participat la o procedură de atribuire a unui contract public și căreia nu i s-a atribuit acest contract? | Where a consortium without legal personality has participated as such in a procedure for the award of a public contract and has not been awarded that contract, is Article ‧ of Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ December ‧ on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts, as amended by Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ June ‧ relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts, to be interpreted as precluding the possibility under national law for an individual member of that consortium to bring an action against the decision awarding the contract? | |
| Statele membre pot să excludă din domeniul de aplicare a prezentei directive contractele de credit încheiate de o astfel de organizație în cazul în care valoarea totală a contractelor de credit încheiate de această organizație este nesemnificativă în raport cu valoarea totală a tuturor contractelor de credit existente în statul membru în care această organizație își are sediul și în cazul în care valoarea totală a tuturor contractelor de credit încheiate de toate organizațiile de acest fel în respectivul stat membru nu depășește ‧ % din valoarea totală a tuturor contractelor de credit existente încheiate în respectivul stat membru | Member States may exempt from the application of this Directive credit agreements concluded by such an organisation where the total value of all existing credit agreements entered into by the organisation is insignificant in relation to the total value of all existing credit agreements in the Member State in which the organisation is based and the total value of all existing credit agreements entered into by all such organisations in the Member State is less than ‧ % of the total value of all existing credit agreements entered into in that Member State | |
| Reclamanta, fost agent al Comisiei, s-a aflat în serviciul acesteia, fără întrerupere, de la data de ‧ ianuarie ‧ până la data de ‧ decembrie ‧, având șase contracte diferite pe perioadă determinată, care s-au succedat după cum urmează: un prim contract ca agent temporar, un prim contract ca agent auxiliar, un al doilea contract ca agent temporar, un al doilea contract ca agent auxiliar, un al treilea contract ca agent temporar și în final un contract de agent contractual | The applicant, a former member of the Commission's temporary staff, worked for the latter continuously from ‧ January ‧ to ‧ December ‧ under six different fixed-term contracts concluded in the following order: a first contract as a member of the temporary staff, a first contract as a member of the auxiliary staff, a second contract as a member of the temporary staff, a second contract as a member of the auxiliary staff, a third contract as a member of the temporary staff and, finally, a contract as a member of the contract staff | |
| În cazul procedurilor de atribuire a contractelor de furnizare de bunuri sau de prestare de servicii, autoritățile/entitățile contractante care au autorizat variante nu pot respinge o variantă din simplul motiv că ar conduce, în cazul în care ar fi selectată, fie la un contract de prestare de servicii în locul unui contract de furnizare de bunuri, fie la un contract de furnizare de bunuri în locul unui contract de prestare de servicii | In procedures for awarding supply or service contracts, contracting authorities/entities which have authorised variants may not reject a variant on the sole ground that it would, if successful, lead either to a service contract rather than a supply contract, or to a supply contract rather than a service contract | |
| Prezenta anexă se anexează și face parte integrantă din toate contractele standard, cu excepția FBE Master Agreement for Financial Transactions (Ediția ‧), în temeiul cărora se efectuează operațiunile colateralizate (inclusiv și fără a se limita la contracte repo, contracte reverse repo, contracte de cumpărare/revânzare, contracte de vânzare/răscumpărare, contracte de împrumut de titluri de valoare și acorduri repo tripartite) sau operațiunile cu instrumente derivate negociate în afara piețelor reglementate (pe piețele OTC) având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE, în conformitate cu articolul ‧ alineatul din prezenta orientare | This Annex is to be annexed to and form an integral part of any standard agreement, except the FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition ‧), under which collateralised operations (including without limitation repurchase agreements, reverse repurchase agreements, buy/sell back agreements, sell/buy back agreements, securities lending agreements and triparty repo arrangements) or over-the-counter derivatives operations involving the ECB's foreign reserve assets are conducted in accordance with Article ‧ of this Guideline | |
| Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare- Tribunal administratif de Lyon- Interpretarea articolelor ‧ și ‧ din Directiva ‧/‧/CEE a Consiliului din ‧ iunie ‧ privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări (JO L ‧, p. ‧)- Convenție publică de amenajare încheiată între două autorități contractante și privind realizarea, în interes general, a unei lucrări de amenajare, în cadru căreia a doua autoritate contractantă remite către prima autoritate lucrări destinate să îi servească nevoilor, și la expirarea căreia prima autoritate contractantă devine proprietară a acelor lucrări care nu au fost cedate către terți- Modalități de calcul al valorii contractului pentru aprecierea pragului de aplicare al procedurilor de încheiere- Realizarea unui spațiu de petrecere a timpului liber și a unui spațiu de parcare | Reference for a preliminary ruling- Tribunal Administratif de Lyon- Interpretation of Articles ‧ and ‧ of Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ June ‧ concerning the coordination of procedures for the award of public works contracts (OJ ‧ L ‧, p. ‧)- Public development agreement concluded in the public interest between two contracting authorities for the realisation of a development procedure under which the latter contracting authority carries out works designed to meet the requirements of the former, with the former authority acquiring ownership in all of the works that have not been assigned to third parties on the expiry of the procedure- Methods for assessing the value of the market in order to set a threshold for the application of the award procedures- Construction of a leisure complex and a car park | |
| În cazul procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de bunuri sau de servicii, autoritățile contractante care au autorizat variante nu pot respinge o variantă din simplul motiv că ar conduce, în cazul în care ar fi selectată, fie la un contract de achiziții publice de servicii în locul unui contract de achiziții publice de bunuri, fie la un contract de achiziții publice de bunuri în locul unui contract de achiziții publice de servicii | In procedures for awarding public supply or service contracts, contracting authorities which have authorised variants may not reject a variant on the sole ground that it would, if successful, lead to either a service contract rather than a public supply contract or a supply contract rather than a public service contract | |
| Fără a aduce atingere articolului ‧ din Directiva ‧/‧/CE a Parlamentului European și a Consiliului din ‧ aprilie ‧ privind contractele de credit pentru consumatori, în cazul în care prețul este acoperit în întregime sau parțial de un credit acordat consumatorului de către comerciant sau de un terț, pe baza unei înțelegeri încheiate între acel terț și comerciant, contractul de credit este reziliat fără costuri pentru consumator, în cazul în care acesta își exercită dreptul de denunțare unilaterală a contractului privind dreptul de folosință a bunurilor pe durată limitată, a contractului privind produsele de vacanță cu drept de folosință pe termen lung, a contractului de revânzare sau a celui de schimb | Without prejudice to Article ‧ of Directive ‧/‧/EC of the European Parliament and of the Council of ‧ April ‧ on credit agreements for consumers, where the price is fully or partly covered by a credit granted to the consumer by the trader, or by a third party on the basis of an arrangement between the third party and the trader, the credit agreement shall be terminated, at no cost to the consumer, where the consumer exercises the right to withdraw from the timeshare, long-term holiday product, resale or exchange contract | |
| Directiva ‧/‧/CE se aplică (fapt care implică obligația pentru autoritatea contractantă de a iniția o procedură de atribuire de contracte de achiziții publice) atunci când cumpărarea terenului de către un terț și atribuirea unui contract de achiziții publice de lucrări sunt decalate în timp, când, la momentul încheierii tranzacției privind terenul, contractul de achiziții publice de lucrări nu a fost încă atribuit, însă, la momentul respectiv, autoritatea contractantă are intenția de a atribui un astfel de contract? | Does Directive ‧/‧/EC- with the legal consequence of an obligation on the public contracting authority to invite tenders- apply if a sale of land by a third party and the award of a public works contract take place at different times and on the conclusion of the land sale the public works contract has not yet been awarded, but at the last-mentioned time there was, on the part of the public authority, the intention to award such a contract? | |
| Fiecărui contract standard în baza căruia se efectuează operațiuni însoțite de garanție (inclusiv și fără a se limita la contracte de report (repo), inversul contractelor de report (reverse repo), contracte de cumpărare/re-vânzare (buy/sell-back), contracte de vânzare/răscumpărare (sell/buy-back), contracte de împrumut de titluri de valoare și acorduri repo tripartite) sau operațiuni cu instrumente negociate în afara piețelor reglementate (pe piețele OTC) având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE îi este anexat un document de tipul celui care figurează în anexa ‧ la prezenta orientare și care constituie parte integrantă a fiecărui contract standard | A document in the form attached as Annex ‧ to this Guideline shall be annexed to and form an integral part of every standard agreement under which collateralised operations (including without limitation repurchase agreements, reverse repurchase agreements, buy/sell-back agreements, sell/buy-back agreements, securities lending agreements and tripartite repo arrangements) or over-the-counter derivatives operations involving the foreign reserve assets of the ECB are conducted | |
| atunci când măsura legală menționată de punere în aplicare a acordului-cadru este aplicabilă numai în cazul mai multor contracte sau raporturi de muncă pe durată determinată succesive, nefiind aplicabilă cazurilor agenților contractuali care au încheiat (nu mai multe contracte succesive, ci) un unic contract de muncă pe durată determinată pentru a satisface nevoile permanente și durabile ale angajatorului, în timp ce măsura legală echivalentă preexistentă avea în vedere toate cazurile de încheiere a unui contract de muncă pe durată determinată, inclusiv acelea în care lucrătorul a încheiat numai un unic contract de muncă pe durată determinată, dar care are în realitate ca obiect prestarea de servicii de către lucrător, iar nu acoperirea unor nevoi provizorii, excepționale sau urgente, ci în realitate permanente și durabile? | when the scope of the legal measure in question applying the Framework Agreement extends only to successive fixed-term employment contracts or relationships and not to persons who have concluded a single fixed-term contract of employment (rather than several, successive contracts) in order for the worker to meet fixed and permanent requirements of the employer, while the earlier equivalent legal measure applied to all fixed-term contracts of employment, even where the worker concluded a single fixed-term employment contract, under which, in fact, the worker was to provide services to meet fixed and permanent (rather than temporary, exceptional or urgent) requirements, and | |
| O convenție prin care o primă autoritate contractantă încredințează unei a doua autorități contractante realizarea unei lucrări constituie un contract de achiziții publice de lucrări în sensul articolului ‧ litera (a) din Directiva ‧/‧/CEE a Consiliului din ‧ iunie ‧ privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări, astfel cum a fost modificată prin Directiva ‧/‧/CE a Parlamentului European și a Consiliului din ‧ octombrie ‧, indiferent de faptul că se prevede sau nu că prima autoritate contractantă este sau va deveni proprietara unei părți sau a întregii lucrări | An agreement by which a first contracting authority entrusts a second contracting authority with the execution of a work constitutes a public works contract within the meaning of Article ‧(a) of Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ June ‧ concerning the coordination of procedures for the award of public works contracts, as amended by European Parliament and Council Directive ‧/‧/EC of ‧ October ‧, regardless of whether or not it is anticipated that the first contracting authority is or will become the owner of all or part of that work | |
| acestea prevăd, ca mijloc de prevenire a abuzurilor și de protecție a lucrătorilor cu contract de muncă pe durată determinată, obligația angajatorului de a plăti salariul și indemnizația de concediere în caz de angajare abuzivă cu contracte de muncă pe durată determinată succesive, având în vedere că i) obligația de a plăti salariul și indemnizația de concediere este prevăzută de dreptul național în toate cazurile în care există un raport de muncă și nu urmărește în mod special să prevină abuzurile, în sensul acordului-cadru, și ii) în special obligația de a plăti o indemnizație de concediere la momentul rezilierii contractelor sau a raporturilor de muncă pe durată determinată reprezintă consecința aplicării clauzei ‧ din acordul-cadru privind nediscriminarea lucrătorilor cu contract de muncă pe durată determinată în raport cu lucrătorii cu contract de muncă pe durată nedeterminată și | they lay down, as a means of preventing abuse and protecting fixed-term workers against abuse, the obligation on the employer to pay wages and severance compensation in the event of abuse in the form of employment under successive fixed-term employment contracts, given that (i) the obligation to pay wages and severance compensation is laid down by national law for all employment relationships and is not intended specifically to prevent abuse, within the meaning of the framework agreement, and (ii) in particular, the obligation to pay compensation on the termination of fixed-term employment contracts or relationships is a consequence of the application of clause ‧ of the framework agreement which is concerned with fixed-term workers not being discriminated against vis-à-vis the corresponding permanent workers; and | |
| Articolul ‧ din Directiva ‧/‧/CEE a Consiliului din ‧ decembrie ‧ privind coordonarea actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind aplicarea procedurilor care vizează căile de atac față de atribuirea contractelor de achiziții publice de produse și a contractelor publice de lucrări, astfel cum a fost modificată prin Directiva ‧/‧/CEE a Consiliului din ‧ iunie ‧, trebuie interpretat în sensul că nu se opune ca, în conformitate cu dreptul național, calea de atac împotriva unei decizii de atribuire a unui contract să poată fi exercitată în nume propriu de către un singur membru al unei asociații temporare fără personalitate juridică, care, în această calitate, a participat la o procedură de atribuire a unui contract public și căreia nu i s-a atribuit acest contract | Article ‧ of Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ December ‧ on the coordination of the laws, regulations and administrative provisions relating to the application of review procedures to the award of public supply and public works contracts, as amended by Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ June ‧ is to be interpreted as not precluding the possibility, under national law, for an individual member of a consortium without legal personality which has participated as such in a procedure for the award of a public contract and has not been awarded that contract to bring an action against the decision awarding that contract | |
| Nu se poate încheia niciun contract, ca urmare a deciziei de a atribui un contract circumscris domeniului de aplicare al Directivei ‧/‧/CE, înainte de expirarea unui termen de cel puțin zece zile calendaristice, începând cu ziua următoare trimiterii deciziei de atribuire a contractului către ofertanții și candidații interesați prin fax sau alte mijloace electronice sau, în cazul utilizării altor mijloace de comunicare, înainte de expirarea fie a unui termen de cel puțin cincisprezece zile calendaristice începând cu ziua următoare transmiterii deciziei de atribuire a contractului către ofertanții și candidații interesați, fie a unui termen de cel puțin zece zile calendaristice începând cu ziua următoare primirii deciziei de atribuire a contractului | A contract may not be concluded following the decision to award a contract falling within the scope of Directive ‧/‧/EC before the expiry of a period of at least ‧ calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned if fax or electronic means are used or, if other means of communication are used, before the expiry of a period of either at least ‧ calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned or at least ‧ calendar days with effect from the day following the date of the receipt of the contract award decision | |
| Un contract cu privire la servicii (în speță servicii de distribuție a apei și de tratare a apelor uzate) trebuie să fie calificat drept concesionare de servicii în sensul articolului ‧ alineatul litera (b) din Directiva ‧/‧/CE a Parlamentului European și a Consiliului de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale- prin opoziție cu contractul de servicii cu titlu oneros în sensul articolului ‧ alineatul literele (a) și (d) din directivă- numai pentru că prin acest contract se prevede că autoritatea contractantă nu plătește direct o remunerație către contractant, ci că acesta din urmă are dreptul să perceapă o remunerație de drept privat de la terți? | Is a contract for the supply of services (here, the supply of water and treatment of waste water), the content of which does not provide for the contracting authority to make a direct payment of consideration to the supplier but for the supplier to be afforded the right to collect consideration under private law from third parties, to be classified for that reason alone as a service concession within the meaning of Article ‧(b) of Directive ‧/‧/EC of the European Parliament and of the Council of ‧ March ‧ coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors, as distinct from a service contract for pecuniary interest within the meaning of Article ‧(a) and (d) of Directive ‧/‧? | |
| întrucât noile forme de contracte atipice şi contracte standard flexibile (spre exemplu, contracte de muncă cu fracţiune de normă, contracte cu durată determinată, contracte temporare de muncă prin agenţii de ocupare a forţei de muncă, contracte periodice pentru liber-profesionişti şi contracte pe proiecte), dintre care unele sunt nesigure prin natura lor, sunt din ce în ce mai frecvente pe pieţele muncii din cadrul Uniunii Europene | whereas new forms of non-standard contracts and flexible standard contracts (e.g. part-time contracts, fixed-term contracts, temporary contracts through employment agencies, recurring freelance contracts and project contracts), some of which are non-secure in nature, today are increasingly common in the European labour market | |
| Faptul că, în cadrul unui contract cu privire la servicii, autoritatea contractantă nu plătește direct o remunerație către cocontractant, ci acesta din urmă are dreptul să perceapă o remunerație de drept privat de la terți, este suficientă, în sine, pentru ca respectivul contract să fie calificat drept concesionare de servicii în sensul articolului ‧ alineatul litera (b) din Directiva ‧/‧/CE în sensul Directivei ‧/‧/CE a Parlamentului European și a Consiliului din ‧ martie ‧ de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și serviciilor poștale, în măsura în care cocontractantul preia în totalitate sau cel puțin în mare parte riscul de exploatare asumat de autoritatea contractantă, chiar dacă acest risc este de la început foarte limitat datorită modalității de drept public de organizare a serviciului | In relation to a contract for the supply of services, the fact that the supplier does not receive consideration directly from the contracting authority, but is entitled to collect payment under private law from third parties, is sufficient for the contract in question to be categorised as a service concession within the meaning of Article ‧(b) of Directive ‧/‧/EC of the European Parliament and of the Council of ‧ March ‧ coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors, where the supplier assumes all, or at least a significant share, of the operating risk faced by the contracting authority, even if that risk is, from the outset, very limited on account of the detailed rules of public law governing that service | |
| Directivele ‧/‧/CEE și ‧/‧/CEE, astfel cum au fost modificate prin Directiva ‧/‧/CE a Parlamentului European și Consiliului, permit statelor membre să prevadă reducerea termenelor necesare pentru a solicita declararea absenței efectelor unui contract de achiziții publice în cazul în care entitatea contractantă sau autoritatea contractantă a publicat un anunț de atribuire a contractului în conformitate cu Directiva ‧/‧/CE sau cu Directiva ‧/‧/CE fără publicarea prealabilă a unui anunț de participare, cu condiția ca anunțul de atribuire a contractului să includă justificarea deciziei de atribuire a contractului fără publicarea prealabilă a unui anunț de participare în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene | Directives ‧/‧/EEC and ‧/‧/EEC as amended by Directive ‧/‧/EC of the European Parliament and of the Council, allow Member States to provide for a reduction of the time limit for applying for ineffectiveness of a public contract where the contracting entity or contracting authority has published a contract award notice in accordance with Directive ‧/‧/EC or Directive ‧/‧/EC, respectively, without prior publication of a contract notice, provided that the contract award notice includes justification of the decision to award the contract without prior publication of a contract notice in the Official Journal of the European Union | |
| Un instrument derivat încorporat în care activul-suport este o rată a dobânzii sau un indice de rată a dobânzii care poate modifica valoarea dobânzii care altminteri ar fi plătită sau primită printr-un contract-gazdă de datorie purtător de dobândă sau printr-un contract de asigurări este strâns legat de contractul-gazdă, cu excepția cazului în care instrumentul combinat poate fi decontat astfel încât deținătorul să nu își recupereze cea mai mare parte din investiția sa recunoscută sau astfel încât instrumentul derivat încorporat să poată cel puțin să dubleze rata inițială de rentabilitate a deținătorului din contractul-gazdă, și ar putea avea drept rezultat o rată a rentabilității care este de cel puțin două ori mai mare decât ar fi fost rentabilitatea pieței pentru un contract cu aceleași condiții ca și contractul-gazdă | An embedded derivative in which the underlying is an interest rate or interest rate index that can change the amount of interest that would otherwise be paid or received on an interest-bearing host debt contract or insurance contract is closely related to the host contract unless the combined instrument can be settled in such a way that the holder would not recover substantially all of its recognised investment or the embedded derivative could at least double the holder's initial rate of return on the host contract and could result in a rate of return that is at least twice what the market return would be for a contract with the same terms as the host contract | |
| Nu se poate încheia niciun contract, ca urmare a deciziei de a atribui un contract care intră în domeniul de aplicare al prezentei directive, înainte de expirarea unui termen de cel puțin ‧ zile calendaristice, începând cu ziua următoare trimiterii deciziei de atribuire a contractului către ofertanții și candidații interesați prin fax sau alte mijloace electronice sau, în cazul utilizării altor mijloace de comunicare, înainte de expirarea fie a unui termen de cel puțin ‧ zile calendaristice începând cu ziua următoare transmiterii deciziei de atribuire a contractului către ofertanții și candidații interesați, fie a unui termen de cel puțin ‧ zile calendaristice începând cu ziua următoare primirii deciziei de atribuire a contractului | A contract may not be concluded following the decision to award a contract falling within the scope of this Directive before the expiry of a period of at least ‧ calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned if fax or electronic means are used or, if other means of communication are used, before the expiry of a period of either at least ‧ calendar days with effect from the day following the date on which the contract award decision is sent to the tenderers and candidates concerned or at least ‧ calendar days with effect from the day following the date of the receipt of the contract award decision | |
| Mai mult, dacă un emitent al contractelor de garanții financiare a afirmat anterior în mod explicit că el consideră astfel de contracte drept contracte de asigurări și a utilizat contabilitatea aplicabilă contractelor de asigurare, utilizatorul poate alege să aplice fie prezentul standard, fie IFRS ‧ pentru astfel de contracte de garanții financiare (a se vedea punctele AG‧ și AG‧A | Moreover, if an issuer of financial guarantee contracts has previously asserted explicitly that it regards such contracts as insurance contracts and has used accounting applicable to insurance contracts, the issuer may elect to apply either this standard or IFRS ‧ to such financial guarantee contracts (see paragraphs AG‧ and AG‧A | |
| Fiecărui contract standard, cu excepția FBE Master Agreement for Financial Transactions (Ediția ‧), i se anexează un document în forma prevăzută în anexa ‧ și care constituie parte integrantă a fiecărui contract standard, document în temeiul căruia se efectuează operațiunile colateralizate (inclusiv și fără a se limita la contracte repo, contracte reverse repo, contracte de cumpărare/revânzare, contracte de vânzare/răscumpărare, contracte de împrumut de titluri de valoare și acorduri repo tripartite) sau operațiuni cu instrumente derivate negociate în afara piețelor reglementate (pe piețele OTC) având ca obiect active din rezervele valutare ale BCE | A document in the format set out in Annex ‧ shall be annexed to and form an integral part of every standard agreement, except the FBE Master Agreement for Financial Transactions (Edition ‧), under which collateralised operations (including, without limitation, repurchase agreements, reverse repurchase agreements, buy/sell-back agreements, sell/buy-back agreements, securities lending agreements and triparty repo arrangements) or over-the-counter derivatives operations involving the ECB's foreign reserve assets are conducted | |
Showing page 1. Found 1243900 sentences matching phrase "a contracta".Found in 198.992 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.