| Traikovski va convoca intalnirea semnatarilor acordului de pace de la Ohrid ‧/‧SKOPIE, Macedonia--Presedintele Boris Traikovski a anuntat vineri (‧ decembrie) ca va convoca pe ‧ decembrie o intalnire a liderilor partidelor care au semnat acordul de pace de la Ohrid | Trajkovski to Convene Meeting of Ohrid Peace Accord Signatories ‧/‧SKOPJE, Macedonia--On Friday (‧ December), President Boris Trajkovski announced he will convene a ‧ December meeting of the leaders of the parties that signed the Ohrid peace accord | |
| Prin punerea în aplicare a dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. ‧/‧ al Parlamentului European și al Consiliului din ‧ aprilie ‧ privind negocierea și punerea în aplicare a acordurilor de reglementare a serviciilor aeriene dintre statele membre și țările terțe (ediție specială JO L, capitolul ‧, volumul ‧, pagina ‧), aprob calendarul procedurilor de examinare a cererilor privind efectuarea traficului aerian între Republica Lituania și statele nemembre ale Uniunii Europene și care nu fac parte din Spațiul Economic European, precum și de obținere, distribuire și anulare a dreptului de trafic și de convocare a consultărilor cu părțile terțe interesate (în anexă | Acting in implementation of Regulation (EC) No ‧/‧ of the European Parliament and of the Council of ‧ April ‧ on the negotiation and implementation of air service agreements between Member States and third countries (OJ ‧, Special Edition, Chapter ‧, Volume ‧, p. ‧), I hereby approve the Schedule of Procedures for the examination of applications for designation as an operator of air services between the Republic of Lithuania and countries that are not Member States of the European Community or the European Economic Area, for the granting, distribution and revocation of traffic rights and for consultations with interested third parties (annexed | |
| Prezenta cerere este parțial concurentă cu cererea de la Champrose, depusă de societatea POROS SA, pentru care s-a publicat un aviz de convocare la licitație în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, la ‧ februarie ‧, precum și cu cererea de la Coulommiers, depusă de societatea Toreador Energy France, pentru care s-a publicat un aviz de convocare la licitație în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, la ‧ aprilie | This application competes in part with that of Champrose, submitted by POROS SAS, for which the competition notice was published in the OJEU on ‧ February ‧, and that of Coulommiers, submitted by Toreador Energy France, for which the competition notice was published in the OJEU on ‧ April | |
| Ținând seama de interdicția din dreptul comunitar de a adopta, înainte de expirarea termenului de transpunere a unei directive, dispoziții care să contravină obiectivelor acesteia, articolul ‧ alineatul din Directiva ‧/‧/CE este aplicabil în cazul în care legiuitorul național a adoptat o reglementare care iese din vigoare odată cu expirarea termenului de transpunere a directivei și care permite, pe parcursul acestui termen de transpunere, reducerea până la o zi a termenului de convocare a unei adunări generale a acționarilor, dacă adunarea generală a acționarilor adoptă o hotărâre (majorarea capitalului cu excluderea dreptului preferențial de subscriere) care, în temeiul dispozițiilor legale, rămâne validă după înregistrarea sa în registrul comerțului, chiar și atunci când, în urma admiterii unei acțiuni în anulare, hotărârea adunării generale a acționarilor este anulată? | Is Article ‧ of Directive ‧/‧/EC already to be applied, on account of the requirement under European law to refrain from measures liable to compromise a directive, where the national legislature has enacted a measure that will cease to have effect on the expiry of the transposition period but which, during that period, permits the period for convening a general meeting to be shortened to one day, where the general meeting passes a resolution (to increase the capital, subscriptions rights being excluded) that, on statutory grounds, remains valid after registration in the commercial register even if that resolution is annulled on the basis of a successful action for annulment? | |
| REAMINTIND dispoziția menționată la articolul ‧ alineatul din tratat care prevede convocarea unei conferințe, la cererea majorității statelor care au ratificat deja tratatul, pentru a se stabili în ce măsură condiția enunțată la alineatul din articolul menționat anterior a fost îndeplinită și pentru a analiza și a decide prin consens măsurile care ar putea fi luate în conformitate cu dreptul internațional în vederea accelerării procesului de ratificare și a facilitării în acest mod a intrării în vigoare a tratatului la o dată apropiată | RECALLING the provision in Article XIV.‧ of the Treaty for a Conference to be convened, at the request of a majority of the States that have ratified, to examine the extent to which the requirement set out in paragraph ‧ of this Article has been met and to consider and decide by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of this Treaty | |
| Primul motiv se întemeiază pe încălcarea dispozițiilor statutare referitoare la convocarea unei comisii pentru invaliditate, întrucât TFP a asimilat condițiile de acordare a pensiei de invaliditate cu cele de convocare a unei comisii pentru invaliditate | The first plea alleges infringement of statutory provisions relating to the convening of an Invalidity Committee, in that the CST equated the conditions for entitlement to an invalidity pension with the conditions for the convening of an Invalidity Committee | |
| În cazul în care un martor sau un expert este convocat în cadrul unei proceduri în fața Oficiului, el primește, o dată cu convocarea, un ordin de deplasare conținând o indicare detaliată a sumelor care pot fi decontate în temeiul punctelor ‧.‧ și ‧.‧, precum și un formular de cerere pentru un avans de plată | When a witness or expert is summoned to proceedings at the Office he shall receive with the summons a travel order containing details of those amounts payable under points ‧.‧ and ‧.‧, together with a request form covering an advance on expenses | |
| Motivele invocate: (i) încălcarea articolului ‧ alineatul din Regulamentul nr. ‧/‧ al Consiliului întrucât camera de recurs a concluzionat în mod greșit că elementul potențial litigios din cadrul mărcii comunitare este de natură pur descriptivă și, prin urmare, nu poate determina un risc de confuzie cu mărcile anterioare ale reclamantei; (ii) încălcarea articolului ‧ alineatul din Regulamentul nr. ‧/‧ întrucât camera de recurs a solicitat în mod greșit reclamantei să dovedească riscul de confuzie; (iii) încălcarea articolului ‧ din Regulamentul nr. ‧/‧ întrucât camera de recurs nu a luat în considerare în mod adecvat practicile în materie de etichetare de pe piața relevantă; (iv) încălcarea articolului ‧ din Regulamentul nr. ‧/‧ întrucât camera de recurs nu a convocat o audiere, astfel cum a solicitat reclamanta | Pleas in law: (i) infringement of Article ‧ of Council Regulation No ‧/‧ as the Board of Appeal erred in concluding that the potentially colliding element in the Community trade mark concerned is of purely descriptive nature and thus cannot cause a risk of confusion with the applicant's earlier trade marks; (ii) infringement of Article ‧ of Council Regulation No ‧/‧ as the Board of Appeal erred in requiring that applicant prove a risk of confusion; (iii) infringement of Article ‧ of Council Regulation No ‧/‧ as the Board of Appeal did not properly take into account the labelling practice of the relevant market; (iv) infringement of Article ‧ of Council Regulation No ‧/‧ as the Board of Appeal failed to convene a hearing, as requested by the applicant | |
| El a anuntat joi (‧ decembrie) ca prioritatea a incetat a mai fi construirea unei noi constitutii a Serbiei si a devenit convocarea alegerilor anticipate | He announced Thursday (‧ December) that the priority has shifted from drafting a new Serbian constitution to calling new elections | |
| Turcia: Preşedintele parlamentului a convocat o întâlnire în vederea reducerii tensiunilor politice ‧/‧ ANKARA, Turcia--Preşedintele parlamentului, Koksal Toptan, a convocat joi (‧ iunie) o întâlnire a vicepreşedinţilor partidelor politice reprezentate în parlament, în încercarea de a aplana tensiunile recente | Turkish parliament speaker convenes meeting to reduce political tensions ‧/‧ANKARA, Turkey--Parliament Speaker Koksal Toptan convened a meeting Thursday (June ‧th) of deputy chairmen of political parties represented in parliament in a bid to defuse recent tensions | |
| Articolul ‧ din Regulamentul (CEE) nr. ‧/‧ și articolul ‧ din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧, precum și articolul ‧ alineatele și din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧ al Comisiei din ‧ iulie ‧ de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. ‧/‧ privind procedura de închidere a conturilor FEOGA, secțiunea Garantare prevăd începerea de către Comisie a verificărilor necesare, comunicarea rezultatelor verificărilor către statele membre, luarea la cunoștință a observațiilor formulate de acestea, convocarea unor discuții bilaterale pentru a se ajunge la un acord cu statele membre interesate și comunicarea oficială a concluziilor sale către acestea | Under Article ‧ of Council Regulation (EEC) No ‧/‧, Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧, and Article ‧ and of Commission Regulation (EC) No ‧/‧ of ‧ July ‧ laying down detailed rules for the application of Regulation (EEC) No ‧/‧ regarding the procedure for the clearance of the accounts of the EAGGF Guarantee Section, the Commission is to carry out the necessary verifications, communicate to the Member States the results of these verifications, take note of the comments of the Member States, initiate a bilateral discussion so that an agreement may be reached with the Member States in question, and formally communicate its conclusions to them | |
| salută decizia Consiliului de a convoca o conferință a donatorilor internaționali la reconstrucția Georgiei și recomandă Consiliului și Comisiei să examineze posibilitatea unui plan major al UE de a oferi sprijin financiar pentru reconstrucția zonelor din Georgia afectate de război și pentru a consolida prezența politică a UE în țară și în regiune | Welcomes the Council's decision to convene an international donors' conference for the reconstruction of Georgia, and urges the Council and the Commission to examine the possibility of a major EU plan to provide financial support for the rebuilding of the affected areas of Georgia and to establish a stronger EU presence in the country and throughout the region | |
| Îngrijorat că unii dintre cei reţinuţi în prezent--şi în special cei cu legături financiare sau familiale în BH--ar putea trece graniţa, Ashdown a convocat o şedinţă de urgenţă miercuri (‧ aprilie) pentru a concepe un plan de combatere a criminalităţii. La şedinţă au luat parte Miniştrii Securităţii de Stat şi de Interne ai Federaţiei BH şi Republicii Serbia, şefii Serviciului de Graniţă şi ai Agenţiei pentru Protecţia Informaţiilor de Stat, precum şi comisarul misiunii de poliţie a UE în BH. Într-o declaraţie, Biroul Înaltului Reprezentant a afirmat că participanţii au convenit asupra mai multor măsuri, printre care cooperarea şi comunicarea intensificată cu statele învecinate | Concerned that some of the current detainees--particularly those with financial or family ties in BiH--might cross the border, Ashdown called an urgent meeting on Wednesday (‧ April) to devise an anti-crime plan. The meeting was attended by the state security ministers and interior ministers of the Federation of BiH and Republika Srpska, the heads of the State Border Service and the State Information Protection Agency, and the commissioner of the EU police mission in BiH. In a statement, the Office of the High Representative said participants had agreed on a number of measures, including stepped up co-operation and communication with neighbouring states | |
| România: Băsescu a cerut partidelor să elaboreze o strategie pentru a soluţiona problema majorării preţurilor ‧/‧ BUCUREŞTI, România--Preşedintele Traian Băsescu i-a convocat marţi (‧ iulie) pe reprezentanţii tuturor partidelor din parlament pentru a discuta despre soluţionarea problemei creşterii preţurilor şi limitarea efectelor acestora asupra puterii de cumpărare a populaţiei | Romania's Basescu asks parties to draft strategy to confront rising prices ‧/‧BUCHAREST, Romania--President Traian Basescu summoned representatives of all parties in parliament Tuesday (July ‧st) to discuss how to confront rising prices and limit their effect on the public's purchasing power | |
| În cazul unor sisteme de achiziționare dinamice, convocarea la licitație a sistemului se efectuează prin-un anunț de contract menționat la alineatul litera (c), în timp ce convocarea la licitație pentru contracte bazate pe astfel de sisteme se efectuează printr-un anunț de contract simplificat menționat la anexa ‧ partea D | In the case of dynamic purchasing systems, the system | |
| Socialiştii bulgari cer convocarea Parlamentului în sesiune extraordinară pentru a discuta despre cheltuielile din campania electorală ‧/‧ SOFIA, Bulgaria--Partidul Socialist Bulgar (BSP), de opoziţie, a cerut miercuri (‧ iunie) convocarea parlamentului în sesiune extraordinară pentru a discuta despre cheltuielile din campania pentru alegerile parlamentare din ‧ iunie | Turkey, Pakistan Agree to Boost Bilateral Trade, Defence Collaboration ‧/‧ ANKARA, Turkey--Prime Minister Recep Tayyip Erdogan met with Pakistani counterpart Shaukat Aziz on Wednesday (‧ June | |
| drepturile acţionarilor în temeiul articolului ‧, în măsura în care drepturile respective pot fi exercitate după convocare, şi în temeiul articolului ‧, precum şi termenele în care drepturile respective pot fi exercitate; convocarea poate să menţioneze doar termenele în care aceste drepturi pot fi exercitate, cu condiţia de a include o trimitere la pagina de internet a societăţii comerciale în vederea obţinerii unor informaţii mai detaliate privind drepturile respective | the rights available to shareholders under Article ‧, to the extent that those rights can be exercised after the issuing of the convocation, and under Article ‧, and the deadlines by which those rights may be exercised; the convocation may confine itself to stating only the deadlines by which those rights may be exercised, provided it contains a reference to more detailed information concerning those rights being made available on the internet site of the company | |
| Între timp, Primul Ministru, Fatos Nano, a convocat o întrunire a principalilor oficiali ai securităţii din ţară şi le-a ordonat acestora să anihileze reţelele criminale. În altă ordine de idei, guvernul şi FMI au semnat luni un nou Memorandum de Reducere a Sărăciei şi Facilitare a Creşterii | Prime Minister Fatos Nano, meanwhile, called a meeting of the country's top security officials and ordered them to strike at criminal networks. In other news Monday, the government and the IMF signed a new Poverty Reduction and Growth Facility memorandum | |
| drepturile acționarilor în temeiul articolului ‧, în măsura în care drepturile respective pot fi exercitate după convocare, și în temeiul articolului ‧, precum și termenele în care drepturile respective pot fi exercitate; convocarea poate să menționeze doar termenele în care aceste drepturi pot fi exercitate, cu condiția de a include o trimitere la pagina de internet a societății comerciale în vederea obținerii unor informații mai detaliate privind drepturile respective | the rights available to shareholders under Article ‧, to the extent that those rights can be exercised after the issuing of the convocation, and under Article ‧, and the deadlines by which those rights may be exercised; the convocation may confine itself to stating only the deadlines by which those rights may be exercised, provided it contains a reference to more detailed information concerning those rights being made available on the Internet site of the company | |
| Adunarea generală chemată să se pronunțe cu privire la o decizie care atrage după sine modificarea statutului deliberează valabil la prima convocare numai în cazul în care membrii prezenți sau reprezentați reprezintă cel puțin jumătate din numărul total al celor înscriși la data convocării; la a doua convocare privind aceeași ordine de zi, nu se impune nici o condiție de cvorum | A general meeting may amend the statutes the first time it is convened only if the members present or represented make up at least half of the total number of members on the date the general meeting is convened, and the second time it is convened on the same agenda no quorum shall be necessary | |
| Entitățile contractante informează, cât mai curând posibil, operatorii economici participanți despre deciziile luate cu privire la încheierea unui acord-cadru ori atribuirea contractului și admiterea într-un sistem de achiziționare dinamic, inclusiv cu privire la motivele care stau la baza oricărei decizii de a nu încheia un acord-cadru sau de a nu atribui un contract pentru care s-a lansat o convocare la licitație sau de a relua o procedură sau de a nu pune în aplicare un sistem de achiziționare dinamic | Contracting entities shall as soon as possible inform the economic operators involved of decisions reached concerning the conclusion of a framework agreement, the award of the contract, or admission to a dynamic purchasing system, including the grounds for any decision not to conclude a framework agreement or award a contract for which there has been a call for competition or to recommence the procedure, or not to implement a dynamic purchasing system | |
| Directorul va invita la o adunare a părților, convocată în temeiul dispozițiilor articolului VIII, organizații interguvernamentale a căror activitate este utilă pentru punerea în aplicare a prezentului acord, precum și organisme care nu sunt părți, dar a căror participare poate contribui la punerea în aplicare a prezentului acord | The Director shall invite to a meeting of the parties convened pursuant to Article ‧ intergovernmental organisations whose work is relevant to the implementation of this Agreement, as well as non-parties whose participation may promote implementation of this Agreement | |
| Preşedintele a anunţat că a primit o scrisoare din partea Preşedintelui Consiliului European, Herman van Rompuy, prin care a fost informat cu privire la decizia Consiliului de a consulta Parlamentul European cu privire la propunerea guvernului spaniol referitoare la componenţa Parlamentului European, şi de a solicita acordul acestuia din urmă pentru a nu convoca o convenţie pentru această chestiune | The President announced that he had received a letter from the President of the European Council, Herman van Rompuy, informing him of the Council's decision to consult the European Parliament on the proposal by the Spanish Government concerning the composition of the European Parliament, and to seek Parliament's consent not to convene a Convention on this matter | |
| Nu este necesar ca statele membre să aplice termenele minime, menţionate la primul şi la al doilea paragraf, pentru o a doua convocare sau pentru următoarea convocare a adunării generale determinată de neîntrunirea cvorumului necesar pentru adunarea stabilită de prima convocare, sub rezerva faptului ca prezentul articol să fi fost respectat cu ocazia primei convocări iar pe ordinea de zi să nu se fi adăugat nici un punct nou; de asemenea, trebuie să treacă cel puţin zece zile între convocarea finală şi data adunării generale | Member States need not apply the minimum periods referred to in the first and second subparagraphs for the second or subsequent convocation of a general meeting issued for lack of a quorum required for the meeting convened by the first convocation, provided that this Article has been complied with for the first convocation and no new item is put on the agenda, and that at least ten days elapse between the final convocation and the date of the general meeting | |
| Nu este necesar ca statele membre să aplice termenele minime, menționate la primul și la al doilea paragraf, pentru o a doua convocare sau pentru următoarea convocare a adunării generale determinată de neîntrunirea cvorumului necesar pentru adunarea stabilită de prima convocare, sub rezerva faptului ca prezentul articol să fi fost respectat cu ocazia primei convocări iar pe ordinea de zi să nu se fi adăugat nici un punct nou; de asemenea, trebuie să treacă cel puțin zece zile între convocarea finală și data adunării generale | Member States need not apply the minimum periods referred to in the first and second subparagraphs for the second or subsequent convocation of a general meeting issued for lack of a quorum required for the meeting convened by the first convocation, provided that this Article has been complied with for the first convocation and no new item is put on the agenda, and that at least ‧ days elapse between the final convocation and the date of the general meeting | |
Showing page 1. Found 1230351 sentences matching phrase "a convoca".Found in 208.442 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.