Translations into English:

  • third person  ~  (Noun  ) (noun   )
     
    the form of a verb used when the subject of a sentence is not the audience or the one making the statement

Example sentences with "persoana a treia", translation memory

solicită adoptarea de măsuri menite să îmbunătățească modul în care sunt aplicate sancțiunile financiare adoptate de UE împotriva anumitor țări pentru a garanta împiedicarea, în practică, prin intermediul acestor sancțiuni, a accesului persoanelor și entităților care fac obiectul sancțiunilor la toate serviciile financiare aflate sub jurisdicția comunitară, inclusiv cele intermediate de băncile de clearing din UE sau cele care utilizează într-un alt mod servicii financiare aflate sub jurisdicția comunitară; subliniază necesitatea unei flexibilități mai mari în ceea ce privește distribuția listelor de sancțiuni în cadrul UE și în cadrul statelor membre către toate persoanele în cazul cărora se aplică obligațiile menționate în cea de-a treia directivă privind spălarea banilor; sugerează ca fiecare stat membru să desemneze o instituție responsabilă pentru diseminarea acestor informațiiCalls for action to improve the application of the EU's targeted financial sanctions, in order to ensure that, in practice, the measures comprehensively deny designated persons and entities access to all financial services within the EU's jurisdiction, including those that pass through EU clearing-house banks or otherwise make use of financial services within the EU's jurisdiction; stresses the need for greater flexibility in the distribution of sanction lists within the EU and within Member States to all persons covered by the obligations laid down in the Third Money Laundering Directive; proposes that each Member State designate one institution responsible for disseminating this information
În cazul în care o persoană (creditorul) are un drept necontractual asupra alteia (debitorul), iar o a treia persoană are obligaţia de a-l despăgubi pe creditor sau l-a despăgubit în fapt pe creditor, descărcându-se de obligaţia respectivă, legea care reglementează obligaţia celei de-a treia persoane de a-l despăgubi pe creditor determină dacă şi în ce măsură a treia persoană are dreptul de a-şi exercita, faţă de debitor, drepturile pe care creditorul le avea faţă de debitor, în virtutea legii aplicabile relaţiei dintre aceştiaWhere a person (the creditor) has a non-contractual claim upon another (the debtor), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether, and the extent to which, the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship
Cauza C-‧/‧: Hotărârea Curții (Camera a treia) din ‧ ianuarie ‧ (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Court of Appeal- Regatul Unit)- The Queen, Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk/Secretary of State for the Home Department (Acord de asociere CEE-Turcia- Libera circulație a lucrătorilor- Decizia nr. ‧/‧ a Consiliului de asociere- Articolul ‧ alineatul prima liniuță- Lucrător încadrat pe piața legală a muncii- Autorizație de intrare în calitate de student sau de persoană au pair- Efect asupra dreptului de ședereCase C-‧/‧: Judgment of the Court (Third Chamber) of ‧ January ‧ (reference for a preliminary ruling from the Court of Appeal (England and Wales) (Civil Division) (United Kingdom))- The Queen, on the application of Ezgi Payir, Burhan Akyuz, Birol Ozturk v Secretary of State for the Home Department (EEC-Turkey Association Agreement- Freedom of movement for workers- Decision No ‧/‧ of the Association Council- First indent of Article ‧- Worker duly registered as belonging to the labour force- Leave to enter as a student or as an au pair- Effect on the right to remain
A început cu criza ipotecară subprime din America de Nord şi, după colapsul fraţilor Lehman, se află acum în cea de-a treia etapă a sa, după ce a provocat o scădere cu 4 % a PIB-ului în Europa, în 2009, a lăsat şomeri peste 23 de milioane de persoane şi a generat o deteriorare gravă a finanţelor publice, datoria fiind mai mare de 80 % din PIB.It started with the North American subprime mortgage crisis and, following the collapse of Lehman Brothers, it is now in its third phase, after leaving Europe with a 4% drop in GDP in 2009, more than 23 million unemployed and a sharp deterioration in the state of the public finances, with debt in excess of 80% of GDP.
Fără a aduce atingere articolului ‧ alineatul a treia liniuță, articolului ‧ alineatul și articolului ‧ alineatul , aceștia nu solicită și nu acceptă instrucțiuni de la un guvern, o autoritate, o organizație sau o persoană din afara SEAE sau de la un alt organism sau o altă persoană decât Înaltul ReprezentantWithout prejudice to the third indent of Article ‧ and Articles ‧ and ‧, they shall neither seek nor take instructions from any government, authority, organisation or person outside the EEAS or from any body or person other than the High Representative
Recurs formulat împotriva hotărârii Tribunalului de Primă Instanță (Camera a treia) din ‧ decembrie ‧ în cauza T-‧/‧, Castellblanch SA/OAPI prin care Tribunalul a respins acțiunea în anulare introdusă de persoana care solicită înregistrarea mărcii figurative CRISTAL CASTELLBLANCH pentru produse din clasa ‧, împotriva Deciziei R ‧/‧-‧ a Camerei a doua de recurs a Oficiului pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (OAPI) din ‧ noiembrie ‧ prin care s-a respins acțiunea formulată împotriva deciziei diviziei de opoziție de refuz de înregistrare a mărcii respective în cadrul opoziției formulate de titularul mărcilor verbale naționale și internaționale care conțin cuvântul CRISTAL pentru produsele din clasaAppeal against the judgment of the Court of First Instance (Third Chamber) of ‧ December ‧ in Case T-‧/‧ Castellblanch SA v OHIM in which the Court of First Instance dismissed the action brought by the applicant for the figurative mark CRISTAL CASTELLBLANCH for goods in Class ‧ for annulment of Decision R ‧/‧-‧ of the Second Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) of ‧ November ‧ dismissing the appeal brought against the decision of the Opposition Division refusing to register that mark in the context of the opposition brought by the proprietor of national and international word marks containing the word CRISTAL for goods in Class
În sensul articolului ‧ alineatele și din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧ și al articolului ‧ din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧, atunci când se face comparația între suma efectiv plătită de instituția locului de reședință și suma maximă de rambursat menționată la articolul ‧ alineatul teza a treia din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧ (valoarea prestației la care ar avea dreptul persoana în cauză în conformitate cu legislația statului membru sub a cărei incidență s-a aflat ultima dată, dacă ar fi înregistrată la serviciile de ocupare a forței de muncă din statul membru respectiv), data care trebuie luată în considerare pentru stabilirea cursului de schimb este prima zi a lunii calendaristice în care s-a încheiat perioada pentru care se face rambursareaFor the purposes of Article ‧ and of Regulation (EC) No ‧/‧ and Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧ when the comparison is made between the amount actually paid by the institution of the place of residence and the maximum amount of the reimbursement referred to in the third sentence of Article ‧ of Regulation (EC) No ‧/‧ (the amount of the benefit to which a person concerned would be entitled according to the legislation of the Member State to which he/she was last subject if registered with the employment services of that Member State), the date to be taken into consideration for determining the rate of conversion shall be the first day of the calendar month in which the reimbursable period ended
Regulamentul (CE) nr. ‧ al Comisiei din ‧ septembrie ‧ de efectuare a celei de-a douăzeci și treia modificări a Regulamentului (CE) nr. ‧ al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. ‧ al ConsiliuluiCommission Regulation (EC) No ‧ of ‧ September ‧ amending for the ‧rd time Council Regulation (EC) No ‧ imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No
Toate persoanele care trebuie să primească sau să dezvăluie informații în legătură cu prezenta directivă sunt obligate să respecte secretul profesional, după cum prevede articolul‧ din Directiva ‧/CEE a Consiliului din ‧ iunie ‧ privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la asigurările directe, altele decât asigurările de viață, și de modificare a Directivelor ‧/CEE și ‧/CEE (a treia directivă privind asigurarea generală) și articolul ‧ din Directiva ‧/CEE a Consiliului din ‧ noiembrie ‧ privind coordonarea actelor cu putere de lege și actelor administrative referitoare la asigurarea directă de viață și de modificare a Directivelor ‧/CEE și ‧/CEE (a treia directivă privind asigurarea de viațăAll persons required to receive or divulge information in connection with this Directive shall be bound by professional secrecy, in the same manner as is laid down in Article ‧ of Council Directive ‧/EEC of ‧ June ‧ on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct insurance other than life assurance and amending Directives ‧/EEC and ‧/EEC (third non-life insurance Directive) and Article ‧ of Council Directive ‧/EEC of ‧ November ‧ on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to direct life assurance and amending Directives ‧/EEC and ‧/EEC (third life assurance Directive
întrucât, invocând nevoia de a întocmi o listă completă a persoanelor cu drept de vot, guvernul interimar a ignorat până acum apelurile făcute de partidele politice și organizațiile societății civile de a pregăti drumul spre o organizare rapidă a alegerilor naționale și rămâne la termenul fix stabilit pentru a treia săptămână din decembriewhereas, citing the need for a comprehensive voters' list, the caretaker government has so far ignored appeals from political parties and civil society organisations to pave the way for the speedy holding of early national elections and is sticking to the absolute deadline which has been set for the third week of December
O amendă de minimum ‧ SIT (‧,‧ EUR) va fi impusă persoanelor fizice care comit o infracţiune la trecerea frontierei de stat în afara unui punct de trecere a frontierei sau cu nerespectarea regimului stabilit al punctului de trecere a frontierei, în afara programului de funcţionare sau a zonei punctului de trecere a frontierei [articolul ‧ alineatul a treia liniuţă din Legea privind controlul frontierelor de stat, Ur. l. RS No ‧/‧]A fine of a minimum of SIT ‧ (EUR ‧,‧) will be imposed on natural persons committing an offence by crossing the State border outside a border crossing point or in contravention of the intended use of the border crossing point, outside of the operating hours or the area of the border crossing point (Article ‧, third indent, State Border Control Act, Ur. l. RS No
Dacă o substanță din etapa a doua, a treia sau a patra a făcut obiectul unei decizii de neincludere în conformitate cu articolul ‧ alineatul din Directiva ‧/‧/CEE și dacă un proiect de raport de evaluare a fost întocmit, orice persoană care a participat în calitate de notificator la procedura care a dus la decizia de neincludere sau orice persoană care de comun acord cu notificatorul inițial l-a înlocuit pe acesta în sensul prezentului regulament, poate depune o cerere în conformitate cu procedura accelerată prevăzută la articolele ‧-‧ din prezentul regulamentWhere a second, third or fourth stage substance has been the subject of a non-inclusion Decision in accordance with Article ‧ of Directive ‧/‧/EEC, and a draft assessment report has been prepared, any person who had participated as notifier in the procedure leading up to that decision or any person who in agreement with the original notifier replaced him for the purposes of this Regulation, may submit an application in accordance with the accelerated procedure provided for in Articles ‧ to ‧ of this Regulation
Regulamentul (CE) nr. ‧ al Comisiei din ‧ septembrie ‧ de efectuare a celei de-a treia modificări a Regulamentului (CE) nr. ‧ al Consiliului de instituire a unor măsuri restrictive specifice împotriva anumitor persoane și entități care au legătură cu Osama ben Laden, cu rețeaua Al-Qaida și cu talibanii și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. ‧ al ConsiliuluiCommission Regulation (EC) No ‧ of ‧ September ‧ amending for the third time Council Regulation (EC) No ‧ imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No
La punerea în aplicare a acestora ar trebui acordată o atenție specială aspectelor legate de gen și categoriilor vulnerabile, cum ar fi copiii, persoanele de vârsta a treia, persoanele cu handicap, participanții vulnerabili la trafic, precum și vătămărilor asociate sportului și petrecerii timpului liber, vătămărilor cauzate de produse și servicii, de violență și autovătămăriiIn their implementation, particular attention should be paid to gender aspects and to vulnerable groups such as children, elderly people, persons with disabilities, vulnerable road users, and to sports and leisure injuries, injuries caused by products and services, violence and self-harm
Fiecare persoană impozabilă trebuie să țină o contabilitate detaliată care să permită identificarea bunurilor care i-au fost expediate dintr-un alt stat membru de către o persoană plătitoare de TVA sau în numele acesteia în celălalt stat membru și care fac obiectul prestării serviciilor menționate la articolul ‧ alineatul litera (c) a treia sau a patra liniuță;”Every taxable person shall keep sufficiently detailed accounts to permit the identification of goods dispatched to him from another Member State by or on behalf of a taxable person identified for purposes of value added tax in that other Member State, in connection with which a service has been provided pursuant to the third or fourth indent of Article ‧ (c);`
Chiar astăzi, Comisia a adoptat a treia propunere privind drepturile procedurale, propunerea de asigurare a accesului la un avocat şi dreptul de a anunţa o persoană terţă atunci când o persoană este privată de libertate.Not later than today, the Commission adopted the third proposal on procedural rights, the proposal to ensure access to a lawyer and the right to have a third person notified when a person is deprived of his or her liberty.
Cauza conexate C-‧/‧ și C-‧/‧: Hotărârea Curții (Camera a treia) din ‧ iunie ‧ (cereri de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulate de Sozialgericht Nürnberg- Germania)- Athanasios Vatsouras (C-‧/‧), Josif Koupatantze (C-‧/‧)/Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg ‧ [Cetățenia europeană- Libera circulație a persoanelor- Articolele ‧ CE și ‧ CE- Directiva ‧/‧/CE- Articolul ‧ alineatul - Aprecierea validității- Resortisanți ai unui stat membru- Activitate profesională în alt stat membru- Nivelul remunerației și durata activității- Menținerea statutului de lucrător- Dreptul de a beneficia de prestațiile acordate în favoarea persoanelor aflate în căutarea unui loc de muncă]Joined Cases C-‧/‧ and C-‧/‧: Judgment of the Court (Third Chamber) of ‧ June ‧ (reference for a preliminary ruling from the Sozialgericht Nürnberg- Germany)- Athanasios Vatsouras (C-‧/‧), Josif Koupatantze (C-‧/‧) v Arbeitsgemeinschaft (ARGE) Nürnberg ‧ (European citizenship- Free movement of persons- Articles ‧ EC and ‧ EC- Directive ‧/‧/EC- Article ‧- Assessment of validity- Nationals of a Member State- Professional activity in another Member State- Level of remuneration and duration of the activity- Retention of the status of worker- Right to receive benefits in favour of job-seekers
Cerere având ca obiect pronunțarea unei hotărâri preliminare- High Court of Ireland- Interpretarea articolului ‧ din a treia directivă ‧/‧/CEE a Consiliului din ‧ mai ‧ privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la asigurarea de răspundere civilă pentru pagubele produse de autovehicule (JO L ‧, p. ‧)- Persoane care călătoresc ca pasageri într-o parte a unui vehicul care nu este nici destinată transportului de pasageri, nici dotată cu scaune destinate acestei utilizări- Legislație națională care nu impune obligativitatea unei asigurări care să acopere asemenea persoane în caz de accidentPreliminary ruling- High Court of Ireland- Interpretation of Article ‧ of Third Council Directive ‧/‧/EEC of ‧ May ‧ on the approximation of the laws of the Member States relating to insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles (OJ ‧ L ‧, p. ‧)- Persons travelling as passengers in a part of a vehicle which is not intended for the carriage of passengers and is not equipped with seating for that purpose- National legislation which does not make such persons subject to compulsory insurance in the event of an accident
Suma maximă pentru rambursare, prevăzută la articolul ‧ alineatul a treia teză din regulamentul de bază este, în fiecare caz, suma prestației la care ar avea dreptul o persoană în temeiul legislației statului membru care i s-a aplicat ultima dată, cu condiția ca această persoană să fie înregistrată la serviciile de ocupare a forței de muncă din statul membru respectivThe maximum amount of the reimbursement referred to in the third sentence of Article ‧ of the basic Regulation is in each individual case the amount of the benefit to which a person concerned would be entitled according to the legislation of the Member State to which he was last subject if registered with the employment services of that Member State
Cauza C-‧/‧: Hotărârea Curții (Camera a treia) din ‧ aprilie ‧ (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Verwaltungsgerichtshof- Austria)- Sandra Puffer/Unabhängiger Finanzsenat Außenstelle Linz [A șasea directivă TVA- Articolul ‧ alineatele și - Drept de deducere a taxei aferente intrărilor- Costuri de construcție a unei clădiri afectate întreprinderii unei persoane impozabile- Articolul ‧ alineatul - Utilizarea unei părți a clădirii în folos propriu- Avantaj pecuniar în raport cu persoanele neimpozabile- Egalitate de tratament- Ajutor de stat în temeiul articolului ‧ CE- Excluderea dreptului de deducere]Case C-‧/‧: Judgment of the Court (Third Chamber) of ‧ April ‧ (Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgerichtshof, Austria)- Sandra Puffer v Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz (Sixth VAT Directive- Article ‧ and - Right to deduct input tax- Construction costs of a building allocated to a taxable person’s business- Article ‧- Private use of part of the building- Financial advantage compared to non-taxable persons- Equal treatment- State aid under Article ‧ EC- Exclusion from right to deduct
Cele trei priorităţi care au fost clar stabilite prin decizia Consiliului menţionată anterior sunt: în primul rând, transformarea Europei şi a regiunilor sale în locuri mai atractive pentru a investi şi a munci; a doua prioritate o reprezintă îmbunătăţirea cunoştinţelor şi a inovaţiei în vederea creşterii; şi cea de-a treia prioritate constă în atragerea unui număr mai mare de persoane pe piaţa muncii sau în activităţi antreprenoriale pentru a crea mai multe locuri de muncă şi de o calitate mai bună.The three leading priorities that were clearly set by the aforementioned Council decision are: firstly, making Europe and its regions more attractive places in which to invest and work; the second priority is to improve knowledge and innovation for growth; and the third priority is to attract more people into employment or entrepreneurial activity in order to create more and better jobs.
E posibil, dle inspector... oa adevăratul asasin, a treia persoană, care a fost poate suficient de abil să nu lase în urma o poteca de sânge prin toată încăperea, n- ar fii putut această a treia persoană să imprime pe cuţit amprentele acuzatuluiIs it possible, inspector... that the real killer, the third person, who maybe was smart enough not to tramp a whole freeway of blood through the whole place, couldn' t this third person have placed the defendant' s prints on the knife
Persoana care întrunește cel mai mare număr de voturi rămâne membru pentru o perioadă de trei ani și deține președinția în timpul celui de al treilea an al mandatului; a doua persoană care întrunește cel mai mare număr de voturi rămâne membru pentru o perioadă de doi ani și deține președinția în timpul celui de al doilea an al mandatului, iar a treia persoană rămâne membru pentru o perioadă de un an și deține președinția în timpul acestui anThe person having the highest number of votes shall remain a member for three years and hold the chair during the third year of mandate; the person having the second highest number of votes shall remain member for two years and shall hold the chair during the second year of mandate and the third one shall remain a member for one year and hold the chair during this year
Cauza C-‧/‧: Hotărârea Curții (Camera a treia) din ‧ septembrie ‧ (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Hof van Beroep te Gent- Belgia)- Hans Eckelkamp, Natalie Eckelkamp, Monica Eckelkamp, Saskia Eckelkamp, Thomas Eckelkamp, Jessica Eckelkamp, Joris Eckelkamp/Belgische Staat (Libera circulație a capitalurilor- Articolele ‧ CE și ‧ CE- Impozit pe succesiune- Reglementare națională referitoare la calculul impozitelor pe transferul proprietăților imobiliare care nu permite deducerea din valoarea unui imobil a sarcinilor ipotecare aferente acestui imobil din cauza faptului că, la data decesului său, persoana a cărei succesiune este deschisă își avea reședința în alt stat membru- Restricție- Justificare- LipsăCase C-‧/‧: Judgment of the Court (Third Chamber) of ‧ September ‧ (reference for a preliminary ruling from the Hof van Beroep te Gent (Belgium))- Hans Eckelkamp, Natalie Eckelkamp, Monica Eckelkamp, Saskia Eckelkamp, Thomas Eckelkamp, Jessica Eckelkamp, Joris Eckelkamp v Belgische Staat (Free movement of capital- Articles ‧ EC and ‧ EC- Inheritance tax- National rules concerning the assessment of duties on the transfer of immovable property which do not allow for mortgage-related charges relating to the immovable property to be deducted from the value of that property on the ground that, at the time of death, the person whose estate is being administered was residing in another Member State- Restriction- Justification- None
Suma maximă pentru rambursare, prevăzută la articolul ‧ alineatul teza a treia din regulamentul de bază este, în fiecare caz, suma prestației la care ar avea dreptul o persoană în temeiul legislației statului membru care i s-a aplicat ultima dată, dacă această persoană ar fi înregistrată la serviciile de ocupare a forței de muncă din statul membru respectivThe maximum amount of the reimbursement referred to in the third sentence of Article ‧ of the basic Regulation is in each individual case the amount of the benefit to which a person concerned would be entitled according to the legislation of the Member State to which he was last subject if registered with the employment services of that Member State
Showing page 1. Found 1428309 sentences matching phrase "persoana a treia".Found in 240.222 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.