| fără a aduce atingere procedurii prevăzute la articolul ‧ alineatul litera (c), aprobă, în cazul primului plan de dezvoltare a rețelei prevăzut pentru zece ani, planul de investiții și planul multianual de dezvoltare a rețelei, prezentate în fiecare an de către operatorul de sistem independent | without prejudice to the procedure under Article ‧(c), for the first ten-year network development plan, approve the investments planning and the multi-annual network development plan presented annually by the independent system operator | |
| salută angajamentele luate de liderii G-‧ în vederea menținerii unei economii globale deschise; consideră că pentru restabilirea creșterii globale este esențială redresarea comerțului mondial; reiterează, în acest context, poziția sa fermă împotriva oricărei forme arbitrare de protecționism și continuă să facă apeluri insistente în vederea realizării de progrese în ceea ce privește garantarea accesului pe piață, fără defavorizarea țărilor în curs de dezvoltare, prin eliminarea obstacolelor tarifare și netarifare arbitrare, precum și în vederea respectării normelor pentru un comerț liber și echitabil; rămâne ferm hotărât să ajungă la o încheiere globală, ambițioasă și echilibrată a Rundei de dezvoltare de la Doha, în conformitate cu mandatul său și face apel la lideri să nu uite obiectivul final privind dezvoltarea al acestei runde | Welcomes the G-‧ leaders' commitments to an open global economy; considers that the revival of world trade is essential to restoring global growth; in this respect reiterates its stance against any form of protectionism and continues to press for progress in ensuring market access which does not disadvantage developing countries, by eliminating indiscriminate tariff and non-tariff barriers, as well as respect for rules for free and fair trade; remains determined to seek a global, ambitious and balanced conclusion to the Doha Development Round, consistent with its mandate, and calls upon leaders not to forget the ultimate development goal of this round | |
| Domeniile de politici din cadrul Programului național leton de reformă, în care este necesară abordarea cu maximă prioritate a aspectelor problematice, sunt: adoptarea de măsuri mai concrete pentru asigurarea stabilității la nivel macroeconomic și pentru împiedicarea supraîncălzirii economiei; dezvoltarea în continuare a strategiei de cercetare și dezvoltare, în scopul îmbunătățirii prioritizării și al creșterii implicării sectorului privat; și luarea de măsuri mai ferme de creștere a ofertei de mână de lucru și sporirea calificării forței de muncă | The policy areas in the Latvian National Reform Programme where challenges need to be tackled with the highest priority are: more concrete measures to secure macroeconomic stability and prevent the overheating of the economy; further development of the R&D strategy to improve prioritisation and increase private sector involvement; and stronger measures to increase labour supply and strengthen the skills of the labour force | |
| invită Comisia să dezvolte în mod urgent inițiative politice ambițioase complementare, mai ales în domeniul protecției silvice și marine, al utilizării durabile a resurselor naturale și al cooperării în materie de tehnologii de atenuare, sectoare în care nevoile financiare depășesc cu mult sumele alocate în prezent prin intermediul AMSC; solicită în mod special acțiunea fermă a UE, în termeni de sprijin financiar, asistență tehnică, transfer de tehnologii și cooperare în favoarea țărilor în curs de dezvoltare pentru a facilita utilizarea, în stadiul cel mai incipient cu putință, a tehnologiilor cu emisii reduse de gaze cu efect de seră și a metodelor de producție ecologice | Calls on the Commission to urgently develop ambitious complementary policy initiatives, particularly in the fields of forest and marine protection, sustainable use of natural resources and mitigation technology cooperation, where financial needs widely exceed what is provided for within the GCCA at present; specifically calls on strong EU action in the form of financial support, technical assistance and technology transfer and cooperation to developing countries to facilitate the use, at the earliest stage possible, of technologies which emit little GHG and of environmentally friendly production methods | |
| În această privință, Comisia a propus în ianuarie ‧ ca Uniunea Europeană să urmărească, în contextul negocierilor internaționale, realizarea obiectivului reducerii, până în ‧, cu ‧ % a emisiilor de gaze cu efect de seră de către țările dezvoltate (în comparație cu nivelurile din ‧) și ca Uniunea să își asume un angajament ferm, independent, de a obține o reducere, până în ‧, cu cel puțin ‧ % a emisiilor de gaze cu efect de seră (în comparație cu nivelurile din ‧), indiferent de reducerile realizate de celelalte țări dezvoltate | In this respect, the Commission proposed in January ‧ that, in the context of international negotiations, the European Union should pursue the objective of a ‧ % reduction of greenhouse gas emissions by developed countries by ‧ (compared to ‧ levels) and that the Union itself should make a firm independent commitment to achieve at least a ‧ % reduction of greenhouse gas emissions by ‧ (compared to ‧ levels), irrespective of reductions achieved by other developed countries | |
| este de părere că formularea şi punerea în aplicare a unui plan cuprinzător de dezvoltare economică pe termen lung, precum şi abordarea problemei economiei subterane semnificative sunt esenţiale pentru punerea în aplicare cu succes a ASA; invită, aşadar, autorităţile din Muntenegru să îşi ia un angajament mai ferm în ceea ce priveşte politicile de ocupare a forţei de muncă, una dintre cele mai grave probleme economice şi sociale cu care se confruntă societatea din Muntenegru, şi să adopte politici economice care să permită crearea unui mediu de afaceri transparent şi deschis concurenţei | Takes the view that formulating and implementing a comprehensive long-term economic development planning as well as tackling Montenegro's sizeable shadow economy are essential for the successful implementation of the SAA; calls on the Montenegrin authorities, therefore, to make a firmer commitment to employment, one of the most severe economic and social problems facing Montenegrin society, and to pursue economic policies aimed at creating an openly competitive and transparent business climate | |
| să revizuiască planurile de investiții ale operatorilor de sisteme de transport și să furnizeze în raportul său anual o evaluare a planului de investiții al operatorilor de sisteme de transport în ceea ce privește coerența acestuia cu planul european de dezvoltare a rețelei pe ‧ ani, menționat la articolul ‧c din Regulamentul (CE) nr. ‧/‧; planurile de investiții ale operatorilor de sisteme de transport garantează că personalul este suficient de numeros și calificat pentru a-și îndeplini obligațiile de serviciu; nerespectarea planului de investiții atrage sancțiuni proporționale aplicate operatorului sistemului de transport în conformitate cu orientările emise de către agenție | reviewing the investment plans of the transmission system operators, and providing in its annual report an assessment of the investment plan of the transmission system operators as regards its consistency with the European-wide ‧-year network development plan mentioned in Article ‧c of Regulation (EC) No ‧/‧; the investment plans of transmission system operators shall ensure that the skills and number of the staff are sufficient to meet the service obligations; failure to honour the investment plan shall result in proportionate sanctions imposed on the transmission system operator in accordance with the guidelines issued by the Agency | |
| Domeniile de politică din cadrul Programului național de reformă al Letoniei în care este necesară abordarea cu maximă prioritate a punctelor slabe sunt: adoptarea de măsuri mai concrete pentru asigurarea stabilității macroeconomice în contextul riscurilor de supraîncălzire; dezvoltarea în continuare a strategiei de cercetare și dezvoltare, în scopul îmbunătățirii stabilirii de priorități și creșterii implicării sectorului privat; și luarea de măsuri mai ferme de creștere a ofertei de mână de lucru și de consolidare a calificărilor forței de muncă | The policy areas in the Latvian NRP where weaknesses need to be tackled with the highest priority are: more concrete measures to secure macroeconomic stability in the face of overheating pressures; further development of the R & D strategy to improve prioritisation and increase private sector involvement; and stronger measures to increase labour supply and strengthen the skills of the labour force | |
| fără a aduce atingere procedurii prevăzute la articolul ‧ alineatul litera (c), aprobă, în cazul primului plan de dezvoltare a rețelei prevăzut pentru zece ani, planul de investiții și planul multianual de dezvoltare a rețelei, prezentate în fiecare an de către operatorul de sistem independent | without prejudice to the procedure under Article ‧(c), for the first ‧-year network development plan, approve the investments planning and the multi-annual network development plan presented annually by the independent system operator | |
| În cazul în care agenția identifică neconcordanțe între un plan național de dezvoltare a rețelei pe zece ani și planul la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei, recomandă, după caz, modificarea planului național de dezvoltare a rețelei pe zece ani sau a planului la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei | If the Agency identifies inconsistencies between a national ten-year network development plan and the Community-wide network development plan, it shall recommend amending the national ten-year network development plan or the Community-wide network development plan as appropriate | |
| fără a aduce atingere procedurii prevăzute la articolul ‧ alineatul litera (c), aprobă, în cazul primului plan de dezvoltare a rețelei prevăzut pentru zece ani, planul de investiții și planul multianual de dezvoltare a rețelei, prezentate în fiecare an de către operatorul de sistem independent | without prejudice to the procedure under Article ‧(c), for the first ‧-year network development plan, approve the investments planning and the multi-annual network development plan presented annuallyby the independent system operator | |
| Autoritatea de reglementare evaluează dacă planul de dezvoltare a rețelei prevăzut pentru zece ani abordează toate necesitățile de investiții identificate pe parcursul procesului de consultare, și dacă este conform cu planul neobligatoriu la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei pe zece ani (denumit în continuare planul la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei), menționat la articolul ‧ alineatul din Regulamentul (CE) nr | The regulatory authority shall examine whether the ten-year network development plan covers all investment needs identified during the consultation process, and whether it is consistent with the non-binding Community-wide ten-year network development plan (Community-wide network development plan) referred to in Article ‧(b) of Regulation (EC) No | |
| reamintește faptul că au fost solicitate clarificări în sectorul TI și așteaptă un plan clar privind o strategie generală a Parlamentului în domeniul TIC, care este fundamental pentru a valorifica cel mai bine resursele pe care le are la dispoziție; este ferm convins că un astfel de plan trebuie să fie coerent și să mențină un echilibru atent între centralizarea necesară și economiile de scară deja implicite creării unei noi direcții generale separate în acest domeniu, precum și necesitatea de a menține flexibilitatea necesară la nivelul celorlalte direcții generale; solicită Biroului să prevină suprapunerea eforturilor și dublarea cheltuielilor; invită Biroul să se asigure că securitatea în domeniul TIC și necesitățile grupurilor politice fac parte integrantă din acest plan | Recalls that clarification has been asked in the IT sector and expects a clear plan for an overall ICT strategy for Parliament, which is crucial in order to make best use of the resources at its disposal; strongly believes that such a plan must be coherent and strike a careful balance between the necessary centralisation and economies-of-scale already implicit with the creation of a new and separate DG for this area, as well as the needs to maintain necessary flexibility at the level of the other DGs; wishes the Bureau to guard against overlaps and double spending; calls on Bureau to ensure that the ICT security and needs of the political groups be an integral part of such a plan | |
| împărtăşeşte profunda preocupare exprimată în raportul Curţii de Conturi privind integrarea problemelor de mediu în cooperarea pentru dezvoltare şi concluziile revizuirii politicii UE privind biodiversitatea cu privire la nivelul redus de aplicare al planului de acţiune pentru biodiversitate în cooperarea economică şi pentru dezvoltare; salută apelul lansat în cadrul consensului european pentru dezvoltare de a se aloca mai multe fonduri pentru biodiversitate şi de a integra tot mai mult biodiversitatea în cooperarea pentru dezvoltare | Shares the strong concern of the Court of Auditors' Report on environmental integration in development cooperation and the conclusions of the EU biodiversity policy review on the poor level of implementation of the Biodiversity Action Plan for Economic and Development Cooperation; welcomes the call in the EU Development Consensus for greater earmarking of funds for biodiversity and stronger mainstreaming' of biodiversity in development cooperation | |
| având în vedere Agenda ‧, Declaraţia de la Rio privind mediul şi dezvoltarea şi Declaraţia de principii privind gestionarea durabilă a pădurilor, adoptate de către mai mult de ‧ de guverne la Conferinţa Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Mediu şi Dezvoltare (UNCED) care a avut loc la Rio de Janeiro (Brazilia) între ‧-‧ iunie ‧ şi ale căror principii au fost reiterate în mod ferm la Reuniunea mondială la nivel înalt privind dezvoltarea durabilă (WSSD) de la Johannesburg din ‧ septembrie | having regard to Agenda ‧, the Rio Declaration on Environment and Development, and the Statement of Principles for the Sustainable Management of Forests, adopted by more than ‧ governments at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held in Rio de Janeiro (Brazil) from ‧ to ‧ June ‧, whose principles were strongly reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Johannesburg (South Africa) from ‧ August to ‧ September | |
| ia act de faptul că majoritatea statelor membre înregistrează în prezent o întârziere față de alte țări dezvoltate privind investițiile în noile generații de infrastructuri de comunicații și subliniază că, pentru a asigura competitivitatea și coeziunea Uniunii Europene pe plan internațional, este esențial ca aceasta să devină lider în dezvoltarea tehnologiilor de bandă largă și internet, în special în ceea ce privește dezvoltarea unor platforme digitale interactive și furnizarea unor servicii noi, precum serviciile de comerț electronic, e-învățământ, e-sănătate și e-guvernare; subliniază că ar trebui realizate investiții mai importante la nivel național și european pentru a încuraja dezvoltarea de produse și servicii inovatoare; subliniază că eforturile depuse în vederea garantării accesului la servicii de bandă largă nu ar trebui să se limiteze la dividendul digital | Notes that most Member States today are lagging behind other developed countries regarding investment in new generation communication infrastructures, and stresses that achieving leadership in broadband and Internet development is crucial to the competitiveness and cohesion of the European Union in the international arena, especially as regards the development of interactive digital platforms and the provision of new services such as e-trade, e-health, e-learning and e-government services; emphasises that greater investment should be made at national and EU level to encourage the take-up of innovative products and services; stresses that efforts to secure access to broadband services should not be focused on the digital dividend alone | |
| ia act de creșterea nesemnificativă a numărului de posturi permanente atribuite CESE (‧ de posturi în ‧; ‧ de posturi în ‧) și de faptul că aproape toate aceste posturi au fost ocupate (‧ posturi vacante în ‧; ‧ posturi vacante în ‧); salută adoptarea și punerea în aplicare a planului pe termen mediu (strategia ‧-‧) de promovare, în cadrul Secretariatului, a egalității de șanse și a diversității, în special prin introducerea pe viitor a unui regim general de program de lucru flexibil, precum și a unui plan de formare pe termen mediu (‧-‧) și dezvoltarea unei politici de mobilitate a personalului, și așteaptă cu nerăbdare rapoartele de evaluare a politicii de resurse umane | Notes the minor increase in the number of permanent posts (‧ posts in ‧; ‧ posts in ‧) allocated to the EESC, and the fact that almost all of those posts have been filled (‧ vacant posts in ‧; ‧ vacant posts in ‧); welcomes the adoption and implementation of the medium-term plan (‧-‧ strategy) to promote equal opportunities and diversity in the secretariat, in particular, introducing general flexitime arrangements in the future, as well as a medium-term training plan (‧ to ‧) and developing a policy of staff mobility, and looks forward to reports on advancement in the human resources policy | |
| reamintește că dezvoltarea democrației trebuie realizată prin susținerea reformelor politice și subliniază că credibilitatea politicii europene de democratizare și promovare a drepturilor omului depinde de sprijinul ferm și concret acordat societății civile și organizațiilor politice democratice de pe malul sudic al Mediteranei; solicită implicarea fermă a societății civile și a reprezentanților partenerilor sociali în cadrul instituțional al Procesului de la Barcelona: Uniunea pentru Mediterana | Reiterates that the development of democracy must be achieved by supporting political reforms and stresses that the credibility of the European policy of democratisation and promotion of human rights depends on strong and visible support for civil society and democratic political organisations on the southern shores of the Mediterranean; calls for a strong involvement of civil society and social partners' representatives in the institutional framework of the Barcelona Process: Union for the Mediterranean | |
| În conformitate cu Directiva ‧/‧/CE, prin animal de acvacultură se înțelege orice animal acvatic, inclusiv animale acvatice ornamentale, în toate stadiile de dezvoltare ale acestuia, inclusiv ouă, material seminal, gameți, care este crescut într-o fermă de acvacultură sau într-o zonă de cultură a moluștelor sau care este scos din mediul sălbatic pentru a fi introdus într-o fermă de acvacultură sau într-o zonă de cultură a moluștelor | According to Directive ‧/‧/EC aquaculture animal means any aquatic animal, including ornamental aquatic animals, at all its life stages, including eggs and sperm/gametes, reared in a farm or mollusc farming area, including any aquatic animal from the wild intended for a farm or mollusc farming area | |
| Autoritatea de reglementare evaluează dacă planul de dezvoltare a rețelei prevăzut pentru zece ani abordează toate necesitățile de investiții identificate pe parcursul procesului de consultare, și dacă este conform cu planul neobligatoriu la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei pe zece ani (denumit în continuare planul la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei) menționat la articolul ‧ alineatul litera (b) din Regulamentul (CE) nr | The regulatory authority shall examine whether the ten-year network development plan covers all investment needs identified during the consultation process, and whether it is consistent with the non-binding Community-wide ten-year network development plan (Community-wide network development plan) referred to in Article ‧(b) of Regulation (EC) No | |
| încurajează ferm ambii parteneri să convină asupra unei abordări comune privind limitarea schimbărilor climatice la o creștere a temperaturii de maximum ‧°C față de nivelurile anterioare procesului de industrializare, prin intermediul unor contribuții corecte la eforturile de reducere a emisiilor de gaze cu efect de seră de către țările dezvoltate și în curs de dezvoltare, conform diferitelor responsabilități care le revin și capacităților de care dispune fiecare țară și recunoaște responsabilitatea țărilor dezvoltate de a prelua rolul principal în cadrul acestor acțiuni; salută angajamentele asumate de principalii candidați la președinția SUA de a aborda problema emisiilor de gaze cu efect de seră și de a ajunge la un acord internațional până în ‧ privind prevenirea schimbărilor climatice periculoase | Strongly encourages both partners to agree on a joint approach to limit climate change to a maximum temperature increase of ‧ °C over pre-industrialised levels through fair contributions to efforts to reduce greenhouse-gas emissions by developed and developing countries, in accordance with their different responsibilities and respective capabilities, recognises the responsibility of developed countries to take the lead; welcomes the commitments by the principal US presidential candidates to addressing greenhouse-gas emissions and to reaching international agreement by ‧ to avert dangerous climate change | |
| În vederea asigurării unei transparențe sporite a întregii rețele de transport de energie electrică din Comunitate, ENTSO de energie electrică ar trebui să elaboreze, să publice și să actualizeze periodic un plan neobligatoriu la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei pe zece ani (denumit în continuare planul la nivel comunitar de dezvoltare a rețelei) de dezvoltare a rețelei | In order to ensure greater transparency regarding the entire electricity transmission network in the Community, the ENTSO for Electricity should draw up, publish and regularly update a non-binding Community-wide ten-year network development plan (Community-wide network development plan | |
| În sectorul fructelor, legumelor, al plantelor și al horticulturii, au fost introduse măsuri de îmbunătățire a productivității fermelor și a calității produselor, de structurare a producției și a canalelor de distribuție, de dezvoltare a produselor locale prelucrate și de menținere a anumitor ramuri de producție tradiționale (vanilie, uleiuri esențiale, etc.), în vederea susținerii comercializării pe plan local, a prelucrării și a vânzării acestor produse la export | In the fruit, vegetables, plants and floricultural sector, measures have been introduced to improve farm productivity and product quality, structure the production and distribution chains, develop local processed products and maintain certain traditional production (vanilla, essential oils, etc.), with a view to supporting the local marketing, processing and export sales of those products | |
Showing page 1. Found 2468829 sentences matching phrase "plan de dezvoltare a fermelor".Found in 592.263 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.