Translations into French:

  • bordel     
    (Noun  m) (noun   )
     
    Bâtiment où des services sexuels sont proposés pour de l'argent.
  • maison close   
    (Noun  f)
     
    Bâtiment où des services sexuels sont proposés pour de l'argent.
  • lupanar   
    (Noun  m) (noun   )
  • bazar     
    (noun   )
     
    Bâtiment où des services sexuels sont proposés pour de l'argent.
  • maison de joie   
     
    Bâtiment où des services sexuels sont proposés pour de l'argent.
  • claque   
    (noun   )
  • maison de prostitution   
  • maison de tolérance   
    (Noun  f)
  • privé     
    (Noun  m) (noun, adjv   ) [Belgium]

    Show declension

Example sentences with "бордель", translation memory

add example
Ладно, я тебе покажу как в борделеTu vas apprendre comment baise un proxénète
Имеются достоверные данные, позволяющие утверждать, что одна из лесозаготовительных компаний, действующих в Либерии, использовалась для финансирования частных полувоенных формирований, которые прибегали к пыткам и запугиваниям, совершали притеснения и изнасилования, обращали в рабство, содержали бордель, насильно призывали на службу детей-солдат и занимались контрабандой оружияSelon des allégations crédibles, une société qui exploite le bois au Libéria aurait financé des milices privées se livrant à des actes de torture, d'intimidation, et de harcèlement et à des viols, prenant des esclaves, dirigeant une maison de passe privée, enrôlant de force des enfants soldats et menant des activités de contrebande d'armes
Может, хозяйка борделя из меня никудышная, но я та ещё проституткаGaranti car je... ne suis peut être pas un très bonne maquerelle, mais je suis une putain d' escort
Это ведь бордельC' est un bordel
Констанция Дальо была проституткой.Тулуз- Лотрек нашёл её в одном из борделей, которые он часто посещалConstance Dalyeau était une prostituée que Toulouse- Lautrec a découverte dans l' un des bordels qu' il fréquentait
Работник в одной из больниц в Эскуинтле рассказал Специальному докладчику о случае девятилетней девочки, которая была оставлена в борделе своей матерьюUn employé d'un hôpital d'Escuintla a relaté à la Rapporteuse spéciale le cas d'une fillette âgée de ‧ ans qui avait été abandonnée dans une maison close par sa mère
Предупреждение торговли людьми требует организации экономической деятельности в интересах женщин, а также разъяснения всей опасности, исходящей из такой торговли; что касается спроса, то он создается теми, кто в конечном счете пользуется услугами женщин и девочек, ставших жертвами торговли, включая клиентов борделей, потребителей детской порнографии и компании-производители, которые используют рабский труд; и наконец следует решить такую проблему, как сами торговцы, а также коррумпированные чиновники, которые позволяют им действовать безнаказанноLa lutte contre la traite demande des activités économiques de remplacement pour les femmes, ainsi qu'un enseignement sur le risque de la traite. Le coté de la demande concerne ceux qui à la fin, utilisent les services fournis par les femmes et les filles victimes de traite, notamment les clients des maisons closes, les utilisateurs de pornographie enfantine et les sociétés de fabrication qui comptent sur une main-d'œuvre esclave dans les situations de conflit et suivant les conflits; enfin, au niveau des trafiquants eux-mêmes ainsi que des dirigeants corrompus qui les laissent opérer en toute impunité
Сейчас мы сосредоточили внимание на преследовании торговцев женщинами и владельцев борделейNous nous concentrons maintenant sur la poursuite des trafiquants d'êtres humains et sur les propriétaires de maisons closes
Большинство девочек и женщин, работающих в городских борделях в Индии и Непале, принадлежат к низшим кастам, племенам или меньшинствамLa plupart des filles et des femmes qui peuplent les bordels urbains de l'Inde et du Népal sont issues des castes et tribus inférieures, ou de communautés minoritaires
Сорвать жирный куш в мафии можно разными способами: занимаясь контрабандой алкоголя, содержа бордели, казино, торгуя подпольно и нарушая другие статьи закона.Pour les acquérir, plusieurs secteurs d'activités sont mises à votre disposition : contrebande d'alcool, prostitution, jeux de hasard, vente illégale, racket et d'autres sources diverses.
Внимание: в некоторых борделях в Берлине также предлагается необычный секс.A Berlin il y a peu des régions où les prostituées offrent leurs services publiquement dans la rue.
Это как быть хозяйкой борделяComme une maquerelle
А её фрейлина, леди Рочфорд, склоняла нас к этому,... вела себя как сводница, как бандерша в борделе!Et... sa servante, Lady Rochfordl' a provoqué et a agi comme une pourvoyeuse comme une mère maquerelle dans un bordel!
В Гватемале проституция запрещена законом, однако на практике многие рестораны и бары по сути дела являются борделямиLa prostitution est illégale, mais dans la pratique de nombreux restaurants et bars ne sont que des façades de bordels
Что касается незаконной проституции, то бары, сауны и прочие массажные салоны, которые часто на первый взгляд не кажутся борделями, более всего способствуют развитию преступной деятельностиDans le domaine de la prostitution illégale, les bars, saunas et autres salons de massage, qui n'apparaissent souvent pas comme étant des bordels au premier abord, sont plus propices au développement d'activités criminelles
Они убеждают держателей борделей и сутенеров не заниматься торговлей живым товаромIls ont une action d'information auprès des tenanciers de maisons de passe et des proxénètes
Может пойти в один из многочисленных борделей или салонов эротического массажа в Берлине.... va voir un des nombreux bordels ou salons de massage érotique à Berlin .
Государство не выдает лицензий ни на занятие проституцией, ни на открытие борделейLes prostituées n'ont pas de licence et les maisons closes non plus
Теперь людиженятся в борделях?Maintenant on se fiance chez les péripatéticiennes?
Университет им. Каид-э-Азама стал борделем.L’université Quaid-e-Azam est devenue une maison de prostitution.
Специальный докладчик была информирована о том, что большинство девушек, работающих в борделях, имеют поддельные документыLa Rapporteuse spéciale a été informée que la plupart des filles travaillant dans les maisons closes avaient de faux papiers d'identité
Определенные вещи в борделе не купишьIl y a des choses que tu ne peux pas acheter dans un bordel
Ты подумал, что пообещав младшему аналитику выходные в борделе, заставишь его нарушить служебные обязанности?Vous offrez à un jeune analyste un week- end en club privé et vous pensez qu' il va risquer son boulot?
По сравнению с первой половиной ‧ х годов в настоящее время в ходе специальных рейдов полиции лишь изредка в борделях обнаруживаются несовершеннолетние девушкиSi l'on compare avec la première moitié des années ‧ il est devenu rare, lors d'opérations de police, de trouver des jeunes filles mineures dans les hôtels de passe
В своем ответе Соединенные Штаты Америки заявили, что, по их мнению, "проституция и связанная с ней деятельность- включая сутенерство и патронирование или содержание борделей- способствуют росту торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, поскольку представляют собой фасад, за которым действуют лица, занимающиеся торговлей людьми в целях сексуальной эксплуатацииLes États-Unis déclarent que la prostitution et les activités connexes − notamment le proxénétisme et le «parrainage» ou l'exploitation de maisons de prostitution − favorisent le développement de la traite à des fins d'exploitation sexuelle en offrant une façade derrière laquelle les trafiquants peuvent se livrer à leurs activités
Showing page 1. Found 42 sentences matching phrase "бордель".Found in 0.582 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.