Translations into Greek:

  • A cappella   

Example sentences with "A cappella", translation memory

povzbudzuje Komisiu k tomu, aby vykonala analýzu nákladov na bývanie a dopytu po bývaní a trhu s nehnuteľnosťami vo všeobecnosti, a členské štáty k tomu, aby zlepšili zbieranie údajov v súvislosti s nákladmi na bývanie, dopytom po bývaní a trhom s nehnuteľnosťami vo všeobecnosti, a to so zohľadnením rôznorodosti obývania bytov a domov, zmien v tradičných rodinných štruktúrach a osobitnej situácie mladých ľudí a starnúceho obyvateľstva a obyvateľstva na sklonku života; okrem toho žiada členské štáty, aby pri plánovaní a reštrukturalizácii projektov a bývania a pri zbieraní údajov zohľadnili prístup k technickej, sociálnej, kultúrnej a dopravnej infraštruktúre a mieru ich využitiaπροτρέπει την Επιτροπή να αναθέσει την εκπόνηση μελέτης, και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τη συγκέντρωση δεδομένων, σχετικά με το κόστος και τη ζήτηση της στέγασης και γενικότερα την αγορά ακινήτων, λαμβάνοντας υπόψη την ετερογένεια όσον αφορά τη χρήση των κατοικιών, τις αλλαγές στις παραδοσιακές οικογενειακές δομές και την ιδιαίτερη κατάσταση των νέων καθώς και τη γήρανση και την παρακμή του πληθυσμού· καλεί επιπλέον τα κράτη μέλη να λάβουν υπόψη την πρόσβαση στις τεχνικές, κοινωνικές, πολιτιστικές υποδομές και τις υποδομές μεταφορών καθώς και το ποσοστό χρησιμοποίησής τους κατά το σχεδιασμό και την αναδιάρθρωση στεγαστικών σχεδίων και κατά τη συγκέντρωση δεδομένων·
Vzhľadom na objem vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami a produktmi rybného hospodárstva a na ich mimoriadne citlivý charakter, vzhľadom na pravidlá spoločnej politiky Spoločenstva a čiernohorskej politiky v oblasti poľnohospodárstva a rybného hospodárstva a so zreteľom na úlohu poľnohospodárstva a rybného hospodárstva v čiernohorskom hospodárstve a dôsledky mnohostranných obchodných rokovaní v rámci WTO a prípadné pristúpenie Čiernej Hory k WTO, Spoločenstvo a Čierna Hora najneskôr do troch rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody v Dočasnom výbore preskúmajú, pri všetkých výrobkoch a na systematickom a vhodnom recipročnom základe, možnosti udelenia ďalších vzájomných úľav s cieľom ešte viac liberalizovať obchod s poľnohospodárskymi výrobkami a produktmi rybného hospodárstvaΛαμβανομένου υπόψη του όγκου των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων της αλιείας μεταξύ των μερών, της ιδιαίτερης ευαισθησίας των εν λόγω προϊόντων, των κανόνων των κοινών πολιτικών γεωργίας και αλιείας της Κοινότητας, των κανόνων των πολιτικών γεωργίας και αλιείας του Μαυροβουνίου, του ρόλου της γεωργίας και της αλιείας στην οικονομία του Μαυροβουνίου, των συνεπειών των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, καθώς και της ενδεχόμενης προσχώρησης του Μαυροβουνίου στον ΠΟΕ, η Κοινότητα και το Μαυροβούνιο εξετάζουν, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης επιτροπής, το αργότερο εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, για κάθε προϊόν χωριστά και σε τακτική και κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις δυνατότητες χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων με σκοπό τη μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου γεωργικών προϊόντων, και προϊόντων της αλιείας
so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv a ostatné nástroje Organizácie spojených národov v oblasti ľudských práv, najmä na Medzinárodné pakty o občianskych a politických právach a o hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach , Dohovor o odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie , Dohovor o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien , Dohovor proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu , Dohovor o právach dieťaťa , a Viedenskú deklaráciu a akčný program Svetovej konferencie o ľudských právach a Deklaráciu OSN o práve a zodpovednosti jednotlivcov, skupín a častí spoločnosti podporovať a chrániť všeobecne uznané ľudské práva a základné slobodyέχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και άλλα νομικά κείμενα του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του ανθρώπου, κυρίως τα Σύμφωνα Ατομικών και Πολιτικών Δικαιωμάτων και Οικονομικών, Κοινωνικών και Πολιτιστικών Δικαιωμάτων , τη Σύμβαση για την Εξάλειψη Κάθε Μορφής Φυλετικών Διακρίσεων , τη Σύμβαση για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών , τη Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων , τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού , την Διακήρυξη της Βιέννης και το Πρόγραμμα Δράσης της Παγκόσμιας Διάσκεψης για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου , και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τους Υπερασπιστές των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων
príroda a biologická rozmanitosť: sieť Natura ‧, zahŕňajúca napríklad inovačné prístupy k riadeniu lokalít a k plánovaniu, vrátane rozvoja trhových nástrojov a možností využitia sústavy spôsobom zlučiteľným s jej ochranou; monitorovanie stavu ochrany; financovanie rozvoja a uplatňovanie akčných plánov týkajúcich sa živočíšnych a rastlinných druhov; zvrat v poklese biodiverzity do roku ‧ a monitorovanie lesov a vzájomne prepojených činností v oblasti životného prostredia v Spoločenstve, preventívne opatrenia proti lesným požiarom, naliehavé ochranné opatrenia pre najmenej chránené biotopy a živočíšne a rastlinné druhy, ako aj opatrenia na ochranu živočíšnych a rastlinných druhov a správu mokradín (močiare a mokriny), pobrežných, morských a sladkovodných biotopovφύση και βιοποικιλότητα: συμπεριλαμβάνεται το δίκτυο Natura ‧, όπως καινοτόμες προσεγγίσεις για τη διαχείριση τόπων και τον σχεδιασμό, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης μηχανισμών αγοράς και μορφών χρήσης για το δίκτυο με τρόπο που να είναι συμβατός με τη διατήρησή του· της παρακολούθησης του καθεστώτος διατήρησης, της χρηματοδότησης για την ανάπτυξη και της εφαρμογής σχετικών σχεδίων δράσης·η αντιστροφή της υποχώρησης της βιοποικιλότητας μέχρι το ‧ και η παρακολούθηση των δασών και των περιβαλλοντικών αλληλεπιδράσεων στην Κοινότητα, καθώς και τα μέτρα πρόληψης πυρκαγιών των δασών, επείγοντα μέτρα διατήρησης οικοτόπων και ειδών που βρίσκονται σε χειρότερη κατάσταση, καθώς και μέτρα διατήρησης ειδών και διαχείρισης υγρο-τόπων (βάλτων και τυρφώνων), παρακτίων, θαλασσίων και ποταμίων οικοτόπων·
zvýšiť úroveň informácií a poznatkov pre rozvoj verejného zdravia a posilnenie a zachovanie efektívnych intervencií do zdravotníctva a účinných systémov zdravotníctva pomocou vytvárania a prevádzkovania vhodne štruktúrovaného a súhrnného systému zhromažďovania, analyzovania, vyhodnocovania a odovzdávania informácií a poznatkov o zdraví príslušným orgánom, odborníkom v oblasti zdravotníctva a verejnosti a prostredníctvom poskytovania hodnotení a správ o situácii v zdravotníctve a o politike, systémoch a opatreniach v zdravotníctveβελτίωση της πληροφόρησης και της γνώσης για την ανάπτυξη της δημόσιας υγείας και την ενίσχυση και διατήρηση των αποτελεσματικών παρεμβάσεων στον τομέα της υγείας και των αποτελεσματικών συστημάτων υγείας, με την ανάπτυξη και λειτουργία ενός καλά διαρθρωμένου και συνεκτικού συστήματος συλλογής, ανάλυσης, αξιολόγησης και διανομής πληροφοριών και γνώσεων για την υγεία στις αρμόδιες αρχές, στους επαγγελματίες του τομέα της υγείας και στο κοινό και με τη διεξαγωγή αξιολογήσεων και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με την κατάσταση της υγείας και τις πολιτικές, τα συστήματα και τα μέτρα που συνδέονται με την υγεία
Komisia z hľadiska osobitného trhu so zvitkami a hárkami dospela k záveru, že značné narušenie hospodárskej súťaže by vzniklo na týchto trhoch členských štátov: zvitky a hárky v Rakúsku, zvitky a hárky v Belgicku a Luxembursku, hárky v Bulharsku, zvitky a hárky na Cypre, zvitky a hárky v Nemecku, zvitky a hárky v Dánsku, zvitky a hárky vo Francúzsku, zvitky a hárky v Taliansku, zvitky a hárky v Holandsku, zvitky v Poľsku, zvitky vo Švédsku, zvitky a hárky na Slovensku a zvitky a hárky v Spojenom kráľovstveΒάσει ξεχωριστών αγορών για ρόλους και φύλλα, το συμπέρασμα της Επιτροπής είναι ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα παρεμποδίσει σημαντικά τον αποτελεσματικό ανταγωνισμό στα ακόλουθα κράτη μέλη: ρόλοι και φύλλα στην Αυστρία, ρόλοι και φύλλα στο Βέλγιο και το Λουξεμβούργο, φύλλα στη Βουλγαρία, ρόλοι και φύλλα στην Κύπρο, ρόλοι και φύλλα στη Γερμανία, ρόλοι και φύλλα στη Δανία, ρόλοι και φύλλα στη Γαλλία, ρόλοι και φύλλα στην Ιταλία, ρόλοι και φύλλα στις Κάτω Χώρες, ρόλοι στην Πολωνία, ρόλοι στη Σουηδία, ρόλοι και φύλλα στη Σλοβακία, και ρόλοι και φύλλα στο Ηνωμένο Βασίλειο
keďže spolupráca medzi EÚ a Ruskom je výhodná pre medzinárodnú rovnováhu; keďže zodpovednosťou Ruska je, okrem iného, prispievanie k finančnej a politickej stabilite a pocitu bezpečnosti v Európe a vo svete, najmä prostredníctvom zodpovedného a mierového prístupu k spoločnému susedstvu medzi EÚ a Ruskom; keďže EÚ sa už s Ruskom zaoberá otázkou Afganistanu, Blízkeho východu, Balkánu a v rámci OSN a Organizácie pre bezpečnosť a spoluprácu v Európe (OBSE) vytvárajú spoločné stanoviská a prístupy, pokiaľ ide o ostatné kľúčové otázky bezpečnosti, ako je šírenie jadrových zbraní, kontrola zbrojenia a odzbrojenie, boj proti terorizmu, pašovanie drog a organizovaný zločin, zmena klímy a globálna hospodárska a finančná krízaλαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Ρωσίας έχει θετικές συνέπειες για τη διεθνή σταθερότητα· λαμβάνοντας υπόψη επιπλέον ότι η Ρωσία έχει ευθύνη συμβολής στην οικονομική και πολιτική σταθερότητα και στην αίσθηση ασφάλειας στην Ευρώπη και στον κόσμο, ιδίως υιοθετώντας και τηρώντας υπεύθυνη και ειρηνική προσέγγιση στην κοινή γειτονία ΕΕ-Ρωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ ήδη συνεργάζεται με τη Ρωσία όσον αφορά το Αφγανιστάν, τη Μέση Ανατολή, τα Βαλκάνια και στο πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών και του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), αναπτύσσοντας κοινές απόψεις και προσεγγίσεις σε άλλα βασικά ζητήματα ασφάλειας, όπως η διάδοση της πυρηνικής ενέργειας, ο έλεγχος των εξοπλισμών, η καταπολέμηση της τρομοκρατίας, το λαθρεμπόριο ναρκωτικών και το οργανωμένο έγκλημα, η κλιματική αλλαγή και η παγκόσμια οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση
znovu opakuje, že vytvorenie Európy občanov a integrácia mladých ľudí do spoločnosti patria medzi najdôležitejšie politické priority výboru a chce prispieť tým, že sa zaviaže organizovať štruktúrované a systematické dialógy, stretnutia s predstaviteľmi miestnych a regionálnych mládežníckych organizácií a rád mládeže a má v pláne vytvoriť pracovnú skupinu, ktorá bude sledovať a podporovať skutočné úsilie miestnych a regionálnych orgánov a overovať osvedčené miestne a regionálne postupy, a to aj pomocou podpory príslušných národných združení; bude sa snažiť byť členským štátom nápomocný pri implementácii odporúčaní týkajúcich sa účasti a informovanosti mladých ľudíεπαναλαμβάνει ότι η δημιουργία μιας Ευρώπης των πολιτών και η κοινωνική ένταξη των νέων συγκαταλέγονται μεταξύ των κυριότερων πολιτικών προτεραιοτήτων της ΕΤΠ και προτίθεται να συμβάλει αναλαμβάνοντας την δέσμευση να διοργανώσει δομημένους και συστηματικούς διάλογους, συναντήσεις με τους εκπροσώπους των τοπικών και περιφερειακών ενώσεων ή συμβουλίων των νέων, προβλέποντας την πιθανότητα συγκρότησης ειδικής ομάδας εργασίας που θα παρακολουθεί και θα προωθεί την πραγματική δέσμευση των τοπικών αρχών, θα επαληθεύει τις ορθές πρακτικές σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, και θα υποστηρίζει τις αρμόδιες εθνικές ενώσεις με σκοπό να συμβάλει στην εφαρμογή εκ μέρους των κρατών μελών των συστάσεων που αφορούν τη συμμετοχή των νέων και την ενημέρωσή τους·
zvýšiť úroveň informácií a poznatkov pre rozvoj verejného zdravia a posilnenie a zachovanie efektívnych intervencií do zdravotníctva a účinných systémov zdravotníctva pomocou vytvárania a prevádzkovania vhodne štruktúrovaného a súhrnného systému zhromažďovania, analyzovania, vyhodnocovania a odovzdávania informácií a poznatkov o zdraví príslušným orgánom, odborníkom v oblasti zdravotníctva a verejnosti a prostredníctvom poskytovania hodnotení a správ o situácii v zdravotníctve a o politike, systémoch a opatreniach v zdravotníctveΟ σκοπός του προγράμματος αυτού ήταν να συμβάλει στη δημιουργία υψηλού επιπέδου προστασίας της υγείας με την εφαρμογή ενεργειών για τη βελτίωση της δημόσιας υγείας και την πρόληψη ασθενειών και παθήσεων και την εξάλειψη των πηγών κινδύνου για την ανθρώπινη υγεία
Tento dokument vymedzuje zmeny a doplnenia Finančných nástrojov IAS ‧: vykazovanie a oceňovanie a Poistné zmluvy IFRS ‧ a následné zmeny a doplnenia Finančných nástrojov IAS ‧: zverejňovanie a prezentácia a Finančné nástroje IFRS ‧: zverejňovanie. Tento dokument obsahuje zmeny a doplnenia Základu pre závery pre IAS a IFRS ‧, Návodu na uplatňovanie IFRS ‧ a prílohy C k Rezervám, podmieneným záväzkom a podmieneným pohľadávkam IAS ‧. Zmeny a doplnenia sú výsledkom návrhov, ktoré boli súčasťou Konzultačnej správy navrhovaných zmien a doplnení k IAS ‧ a IFRS ‧- Zmluvy o finančnom zabezpečení a úverové poistenie, ktorá bola uverejnená v júliΤο παρόν έγγραφο περιλαμβάνει τροποποιήσεις στο ΔΛΠ ‧ Χρηματοοικονομικά μέσα: Αναγνώριση και επιμέτρηση και στο ΔΠΧΠ ‧ Ασφαλιστήρια συμβόλαια και επακόλουθες τροποποιήσεις στο ΔΛΠ ‧ Χρηματοοικονομικά μέσα: Γνωστοποίηση και παρουσίαση και στο ΔΠΧΠ ‧ Χρηματοοικονομικά μέσα: Γνωστοποιήσεις. Το παρόν έγγραφο περιλαμβάνει επίσης τροποποιήσεις στη Βάση για Συμπεράσματα όσον αφορά το ΔΛΠ ‧ και το ΔΠΧΠ ‧, τις Οδηγίες Εφαρμογής του ΔΠΧΠ ‧ και το Προσάρτημα Γ που συνοδεύει το ΔΛΠ ‧ Προβλέψεις, ενδεχόμενες υποχρεώσεις και ενδεχόμενες απαιτήσεις. Οι τροποποιήσεις απορρέουν από προτάσεις που περιλαμβάνονται στο σχέδιο τροποποιήσεων του ΔΛΠ ‧ και του ΔΠΧΠ ‧- Συμβόλαια χρηματοοικονομικής εγγύησης και ασφάλιση πιστώσεων που δημοσιεύθηκε τον Ιούλιο του
Členské štáty a Únia by mali využiť regulačné, mimoregulačné a fiškálne nástroje, napríklad normy energetickej výkonnosti pre výrobky a budovy na úrovni Únie, označovanie výrobkov a zelené obstarávanie, na stimulovanie nákladovo efektívnej zmeny modelov spotreby a výroby, podporu recyklácie, uskutočnenie prechodu k efektívnemu využívaniu energií a zdrojov a bezpečnému a trvalo udržateľnému nízkouhlíkovému hospodárstvu a na dosiahnutie pokroku smerom k trvalo udržateľnejšej doprave a bezpečnejšej a ekologickejšej výrobe energie, a to pri maximalizovaní synergií na európskej úrovni v danej súvislosti a pri zohľadnení prínosu trvalo udržateľného poľnohospodárstvaΤα κράτη μέλη θα πρέπει να χρησιμοποιούν κανονιστικά, μη κανονιστικά και φορολογικά μέσα, όπως παραδείγματος χάριν τα πρότυπα για την ενεργειακή απόδοση προϊόντων και κτιρίων για ολόκληρη την Ένωση, η σήμανση και οι πράσινες δημόσιες συμβάσεις, προκειμένου να υπάρξουν κίνητρα για μια οικονομικά αποδοτική μετάβαση των προτύπων παραγωγής και κατανάλωσης, να προωθηθεί η ανακύκλωση, να επιτευχθεί η μετάβαση προς την αποδοτικότητα της ενέργειας και των πόρων και μια ασφαλής και βιώσιμη οικονομία χαμηλών εκπομπών άνθρακα και να διασφαλισθεί η πρόοδος στην κατεύθυνση των πιο βιώσιμων μεταφορών και της ασφαλούς και καθαρής παραγωγής ενέργειας, μεγιστοποιώντας παράλληλα τις ευρωπαϊκές συνέργειες στον τομέα αυτόν και λαμβάνοντας υπόψη τη συμβολή της βιώσιμης γεωργίας
väčšiu blízkosť k občanom a podnikom vrátane rozvoja a posilnenia dialógu s občanmi a podnikmi prostredníctvom opatrení určených na zefektívnenie prevádzky vnútorného trhu a zabezpečenie toho, aby občania a podniky mohli získať prístup k najširším právam a príležitostiam vyplývajúcim z otvorenia a prehĺbenia vnútorného trhu bez hraníc a uplatňovať tieto práva a príležitosti v plnom rozsahu a prostredníctvom monitorovacích a hodnotiacich opatrení týkajúcich sa praktického uplatňovania práv a príležitostí občanov a podnikov s cieľom identifikovať akékoľvek prekážky, ktoré im môžu brániť v uplatňovaní týchto práv v plnom rozsahu, a uľahčiť ich odstránenieΠαρατηρήσεις
Budovanie európskej znalostnej bioekonomiky prostredníctvom prepojenia vedy, priemyslu a iných zainteresovaných strán s cieľom využívať nové a rozvíjajúce sa výskumné príležitosti, ktoré riešia tieto sociálne, environmentálne a hospodárske výzvy: narastajúci dopyt po bezpečnejších, zdravších a kvalitnejších potravinách a po trvalo udržateľnom využívaní a výrobe obnoviteľných biologických zdrojov, narastajúce riziko epizootických a zoonotických chorôb a porúch súvisiacich s potravinami, hrozby pre trvalú udržateľnosť a bezpečnosť poľnohospodárskej výroby a výroby v akvakultúre a rybnom hospodárstve a narastajúci dopyt po kvalitných potravinách s prihliadnutím na blaho zvierat a situáciu vo vidieckych a pobrežných oblastiach, ako aj na osobitné stravovacie potreby spotrebiteľovΔημιουργία μιας ευρωπαϊκής γνωσιοκεντρικής βιο-οικονομίας, συσπειρώνοντας την επιστημονική κοινότητα, τη βιομηχανία, και τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη με σκοπό την αξιοποίηση νέων και αναδυόμενων προοπτικών έρευνας ανταποκρινόμενων στις ακόλουθες κοινωνικές, περιβαλλοντικές και οικονομικές προκλήσεις: στην αυξανόμενη ζήτηση για ασφαλέστερα, υγιεινότερα και υψηλότερης ποιότητας τρόφιμα και για αειφόρο χρήση και παραγωγή ανανεώσιμων βιο-πόρων· στον αυξανόμενο κίνδυνο επιζωοτιών, ζωοανθρωπονόσων και διαταραχών που οφείλονται στη διατροφή· στους κινδύνους που απειλούν την αειφορία και την ασφάλεια της γεωργικής, υδατοκαλλιεργητικής και αλιευτικής παραγωγής και στην αυξανόμενη ζήτηση για τρόφιμα υψηλής ποιότητας, λαμβανομένων υπόψη των παραμέτρων της ορθής μεταχείρισης των ζώων και της αγροτικής και παράκτιας ανάπτυξης και την ανταπόκριση στις ειδικές διαιτητικές ανάγκες των καταναλωτών
Všadeprítomné komunikačné siete s neobmedzenou kapacitou: nákladovo efektívne, konfigurovateľné a flexibilné technológie, systémy a štruktúry mobilných a širokopásmových sietí vrátane pozemných a satelitných sietí a technológií optického spínania a iných technológií pre rýchle pripojenie na úrovni koncových zariadení; konvergencia rozličných pevných, mobilných, bezdrôtových a vysielacích sietí a služieb siahajúca od osobnej oblasti po regionálnu a globálnu oblasť; interoperabilita drôtových a bezdrôtových komunikačných služieb a aplikácií, riadenie zdrojov v sieti, konfigurovateľnosť služieb; komplexné siete ad hoc inteligentných multimediálnych nástrojov, senzorov a mikročipovΔίκτυα επικοινωνιών πανταχού παρουσίας και απεριόριστης δυναμικότητας: τεχνολογίες, συστήματα και αρχιτεκτονικές δομές κινητών και ευρυζωνικών δικτύων αποδοτικών ως προς το κόστος, αναδιαρθρώσιμων και ευέλικτων, στα οποία περιλαμβάνονται τα επίγεια και τα δορυφορικά δίκτυα, η οπτική μεταγωγή και άλλες τεχνολογίες για διατερματική σύνδεση υψηλής ταχύτητας· σύγκλιση διαφορετικών σταθερών, κινητών, ασύρματων και ραδιοτηλεοπτικών δικτύων και υπηρεσιών τα οποία εκτείνονται από τον προσωπικό χώρο έως το περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο· διαλειτουργικότητα συρματωμένων και ασύρματων υπηρεσιών και εφαρμογών επικοινωνιών, διαχείριση δικτυωμένων πόρων, δυνατότητες αναδιάρθρωσης υπηρεσίας· πολύπλοκη δικτύωση των ad hoc ευφυών πολυμεσικών διατάξεων, αισθητήρων και μικροπλινθίων
Oblasť, ktorá patrí do pôsobnosti Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Trenčín (územné obvody okresov Trenčín a Bánovce nad Bebravou), Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Prievidza (územné obvody okresov Prievidza a Partizánske), Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Púchov (len územný obvod okresu Ilava), Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Žiar nad Hronom (územné obvody okresov Žiar nad Hronom, Žarnovica a Banská Štiavnica), Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Zvolen (územné obvody okresov Zvolen, Krupina a Detva), Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Lučenec (územné obvody okresov Lučenec a Poltár) a Regionálnej veterinárnej a potravinovej správy Veľký KrtíšΤο έδαφος των περιφερειακών υπηρεσιών κτηνιατρικών θεμάτων και τροφίμων της Trenčín (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Trenčín και Bánovce nad Bebravou), της Prievidza (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Prievidza και Partizánske), της Púchov (που περιλαμβάνει μόνο την περιφέρεια Ilava), της Žiar nad Hronom (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Žiar nad Hronom, Žarnovica και Banská Štiavnica), της Zvolen (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Zvolen, Krupina και Detva), της Lučenec (που περιλαμβάνει τις περιφέρειες Lučenec και Poltár) και της Veľký Krtíš
Tlak na životné prostredie a klímu: fungovanie systémov klímy a Zeme a morských systémov vrátane polárnych oblastí; opatrenia určené na prispôsobenie a zmiernenie; znečisťovanie ovzdušia, pôdy a vody; zmeny zloženia atmosféry a kolobehu vody; globálne a regionálne interakcie medzi klímou a atmosférou, zemským povrchom, ľadom a oceánom; a dosah na biodiverzitu a ekosystémy vrátane vplyvu zvýšenia hladiny morí na pobrežné oblasti a na mimoriadne citlivé oblastiΠιέσεις στο περιβάλλον και στο κλίμα: Λειτουργία του κλίματος και του χερσαίου και θαλάσσιου συστήματος της γης, συμπεριλαμβανομένων των πολικών περιοχών, μέτρα προσαρμογής και μετριασμού· ρύπανση ατμόσφαιρας, εδάφους και υδάτων· αλλαγές στη σύνθεση της ατμόσφαιρας και στον κύκλο του νερού· παγκόσμιες και περιφερειακές αλληλεπιδράσεις μεταξύ κλίματος και ατμόσφαιρας, χερσαίας επιφάνειας, πάγων και ωκεανών· επιπτώσεις στη βιοποικιλότητα και τα οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων που έχει η άνοδος της στάθμης της θάλασσας για τις παράκτιες ζώνες και των επιπτώσεων για τις ιδιαίτερα ευαίσθητες περιοχές
keďže kultúrny priemysel produkuje a šíri širokú škálu obsahov, ktoré občanov informujú, vzdelávajú a zabávajú a ktoré sa stále viac zakladajú na nových technológiách a poskytujú sa v nových digitálnych a audiovizuálnych formátoch, vo vzťahu ku ktorým musia členské štáty a EÚ zastávať úlohu podporovateľa a regulátora a zaručiť spravodlivé a primerané odmeňovanie tvorcov originálneho obsahu prostredníctvom zabezpečenia primeranej a účinnej ochrany autorských práv a s nimi súvisiacich práv, a tým zároveň zaistiť životaschopnosť európskeho kultúrneho priemysluλαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτιστικές βιομηχανίες παράγουν και διανέμουν ευρύ φάσμα περιεχόμενου για την ενημέρωση, μόρφωση και ψυχαγωγία των πολιτών, βασιζόμενο όλο και περισσότερο σε νέες τεχνολογίες και νέα ψηφιακά και οπτικοακουστικά σχήματα για τα οποία τα κράτη μέλη και η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να ασκήσουν τον τονωτικό και ρυθμιστικό τους ρόλο περιεχομένων διασφαλίζοντας δίκαιη και εύλογη αμοιβή στους δημιουργούς πρωτοτύπου περιεχομένου χάρη στην πρόσφορη και αποτελεσματική προστασία του δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας και των συγγενών δικαιωμάτων, μεριμνώντας παράλληλα για την διασφάλιση της βιωσιμότητας των ευρωπαϊκών πολιτιστικών βιομηχανιών
so zreteľom na Lisabonskú zmluvu, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskej únii a Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, podpísanú v Lisabone ‧. decembra ‧, a na konsolidované znenie Zmluvy o Európskej únii a Zmluvy o fungovaní Európskej únie, najmä na článok ‧ Zmluvy o Európskej únii, podľa ktorého EÚ bojuje proti sociálnemu vylúčeniu a diskriminácii a podporuje sociálnu spravodlivosť a ochranu, rovnosť medzi ženami a mužmi, solidaritu medzi generáciami a ochranu práv dieťaťa a vo vzťahoch s okolitým svetom prispieva k mieru, bezpečnosti, trvalo udržateľnému rozvoju Zeme, k solidarite a vzájomnému rešpektovaniu sa národov, k voľnému a spravodlivému obchodu, k odstráneniu chudoby a k ochrane ľudských práv, najmä práv dieťaťaέχοντας υπόψη τη Συνθήκη της Λισαβόνας, που υπογράφηκε στη Λισαβόνα, στις ‧ Δεκεμβρίου ‧ και τα ενοποιημένα κείμενα της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδιαίτερα το άρθρο ‧ της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο ορίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση καταπολεμά τον κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις και προωθεί την κοινωνική δικαιοσύνη και προστασία, την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών, την αλληλεγγύη μεταξύ των γενεών και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού, και ότι στις σχέσεις της με τον υπόλοιπο κόσμο η ΕΕ συμβάλλει στην ειρήνη, την ασφάλεια, την αειφόρο ανάπτυξη του πλανήτη, την αλληλεγγύη και τον αμοιβαίο σεβασμό μεταξύ των λαών, το ελεύθερο και δίκαιο εμπόριο, την εξάλειψη της φτώχειας και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως των δικαιωμάτων του παιδιού
Vychádza z predpokladu, že účinná implementácia Lisabonskej stratégie sa dosiahne len v prípade, že priamo na území (miestne a regionálne oblasti majú ...?) existuje výrazná schopnosť formovať, priťahovať a využívať ľudské zdroje, flexibilné a všestranné znalosti a zručnosti, vzdelaných výskumníkov a vysokokvalifikovaných odborníkov, že sa toto územie bude vyznačovať takými spôsobmi správania, hodnotami, vzťahmi založenými na dôvere a organizačnými schopnosťami, ktoré by podporovali vzájomné pôsobenie a spoluprácu činiteľov a podnikov, fungovanie trhu a kvalitu života, a že bude mať k dispozícii dostatočnú a primeranú materiálnu a nemateriálnu infraštruktúru, ako aj dôveryhodné a výkonné inštitúcieΘεωρεί, ως βασική προϋπόθεση, ότι η στρατηγική της Λισσαβώνας μπορεί να τεθεί αποτελεσματικά σε εφαρμογή μόνον εάν το τοπικό και περιφερειακό επίπεδο διαθέτει ισχυρή ικανότητα για τη δημιουργία, την προσέλκυση και τη χρήση ανθρώπινων πόρων, ευπροσάρμοστων και πολύπλευρων δεξιοτήτων, ικανοποιητικά προετοιμασμένων ερευνητών και τεχνικών υψηλού επιπέδου· εάν χαρακτηρίζεται από πρότυπα συμπεριφοράς, αξίες, σχέσεις εμπιστοσύνης και οργανωτικές ικανότητες που ευνοούν την αλληλεπίδραση και τη συνεργασία μεταξύ των διαφόρων φορέων και επιχειρήσεων, τη λειτουργία της αγοράς και την ποιότητα ζωής· εάν έχει, ενδεδειγμένες και ανάλογες προς τις ανάγκες, τόσο υλικές όσο και άϋλες, υποδομές· εάν διαθέτει αξιόπιστα και αποτελεσματικά θεσμικά όργανα
Vzhľadom na objem vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi produktmi a produktmi rybného hospodárstva a na ich mimoriadne citlivý charakter, vzhľadom na pravidlá spoločnej politiky Spoločenstva a politiky Bosny a Hercegoviny v oblasti poľnohospodárstva a rybného hospodárstva a so zreteľom na úlohu poľnohospodárstva a rybného hospodárstva v hospodárstve Bosny a Hercegoviny a dôsledky mnohostranných obchodných rokovaní v rámci WTO a prípadné pristúpenie Bosny a Hercegoviny k WTO, Spoločenstvo a Bosna a Hercegovina najneskôr do troch rokov po nadobudnutí platnosti tejto dohody v Dočasnom výbore preskúmajú, pri všetkých produktoch a na systematickom a vhodnom recipročnom základe, možnosti udelenia ďalších vzájomných úľav s cieľom ešte viac liberalizovať obchod s poľnohospodárskymi produktmi a produktmi rybného hospodárstvaΛαμβανομένου υπόψη του όγκου των εμπορικών συναλλαγών προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας μεταξύ των μερών, της ιδιαίτερης ευαισθησίας των εν λόγω προϊόντων, των κανόνων των κοινών πολιτικών γεωργίας και αλιείας της Κοινότητας, των κανόνων των πολιτικών γεωργίας και αλιείας της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, του ρόλου της γεωργίας και της αλιείας στην οικονομία της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, των συνεπειών των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, καθώς και της ενδεχόμενης προσχώρησης της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης στον ΠΟΕ, η Κοινότητα και η Βοσνία-Ερζεγοβίνη εξετάζουν στο πλαίσιο της προσωρινής επιτροπής, το αργότερο εντός τριών ετών από τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, για κάθε προϊόν χωριστά και σε τακτική και κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις δυνατότητες χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων με σκοπό τη μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου προϊόντων της γεωργίας και της αλιείας
Programy a aktivity spolupráce podporujú okrem iného vypracovanie a vykonávanie stratégií a plánov riadenia udržateľnej akvakultúry a rybného hospodárstva v krajinách a regiónoch AKT; zapracovanie akvakultúry a rybného hospodárstva do národných a regionálnych stratégií rozvoja, vybudovanie infraštruktúry a technického know-how potrebných na to, aby krajiny AKT mohli dosiahnuť maximálnu udržateľnú hodnotu zo svojho rybného hospodárstva a akvakultúry; budovanie kapacít krajín AKT na prekonanie vonkajších výziev, ktoré im bránia naplno využiť svoje zdroje rybného hospodárstva, a podporovanie a rozvíjanie spoločných podnikov na investície do odvetví rybného hospodárstva a akvakultúry krajín AKTΤα προγράμματα και οι δραστηριότητες συνεργασίας ευνοούν, μεταξύ άλλων, τον καθορισμό και την εφαρμογή βιώσιμων αναπτυξιακών στρατηγικών και σχεδίων δράσης στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας στις χώρες και τις περιοχές ΑΚΕ· την ενσωμάτωση της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας στις εθνικές και περιφερειακές αναπτυξιακές στρατηγικές· την ανάπτυξη της υποδομής και της απαιτούμενης τεχνογνωσίας που απαιτούνται ούτως ώστε να μπορέσουν οι χώρες ΑΚΕ να αποκομίσουν, με βιώσιμο τρόπο, όσο το δυνατό περισσότερα οφέλη από την αλιεία και την υδατοκαλλιέργεια· την ανάπτυξη ικανοτήτων των χωρών ΑΚΕ ούτως ώστε να αντιμετωπίσουν τις εξωτερικές προκλήσεις που τις εμποδίζουν να αξιοποιήσουν πλήρως τους αλιευτικούς τους πόρους· καθώς και την προώθηση και ανάπτυξη κοινών επιχειρήσεων ικανών να πραγματοποιούν επενδύσεις στους τομείς της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας των χωρών ΑΚΕ
Nariadenie Rady (ES) č. ‧/‧ z ‧. decembra ‧ o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. ‧/‧ z ‧. augusta ‧, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I (kritériá právomoci uvedené v článku ‧ ods. ‧ a článku ‧ ods. ‧) a príloha ‧ (zoznam príslušných súdov a orgánov) k nariadeniu Rady (ES) č. ‧/‧ o právomoci o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach a nariadením Komisie (ES) č. ‧/‧ z ‧. decembra ‧, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I, II, ‧ a ‧ k nariadeniu Rady (ES) č. ‧/‧ o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciachΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. ‧/‧ του Συμβουλίου, της ‧ας Δεκεμβρίου ‧, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. ‧/‧ της Επιτροπής, της ‧ης Αυγούστου ‧, για την τροποποίηση του παραρτήματος Ι (κανόνες δικαιοδοσίας που αναφέρονται στο άρθρο ‧ παράγραφος ‧ και στο άρθρο ‧ παράγραφος ‧) και του παραρτήματος ΙΙ (κατάλογος των αρμόδιων δικαστηρίων και αρχών) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ‧/‧ του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις, και από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. ‧/‧ της Επιτροπής, της ‧ης Δεκεμβρίου ‧, για την τροποποίηση των παραρτημάτων I, II, ‧ και ‧ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. ‧/‧ του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Úlohou Spoločenstva je utvorením spoločného trhu, hospodárskej a menovej únie a uskutočňovaním spoločných politík a činností uvedených v článkoch ‧ a ‧ podporovať v celom Spoločenstve harmonický, vyrovnaný a trvalo udržateľný rozvoj hospodárskych činností, vysokú úroveň zamestnanosti a sociálnej ochrany, rovnoprávne postavenie žien a mužov, trvalý a neinflačný rast, vysokú úroveň konkurencieschopnosti a zbližovania hospodárskej výkonnosti, vysokú úroveň ochrany a zlepšovania kvality životného prostredia, zvyšovanie životnej úrovne a kvality života, hospodársku a sociálnu súdržnosť a solidaritu medzi členskými štátmiΗ Κοινότητα έχει ως αποστολή, με τη δημιουργία κοινής αγοράς, οικονομικής και νομισματικής ένωσης και με την εφαρμογή των κοινών πολιτικών ή δράσεων που αναφέρονται στα άρθρα ‧ και ‧, να προάγει στο σύνολο της Κοινότητας την αρμονική, ισόρροπη και αειφόρο ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων, υψηλό επίπεδο απασχόλησης και κοινωνικής προστασίας, ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, αειφόρο, μη πληθωριστική ανάπτυξη, υψηλό βαθμό ανταγωνιστικότητας και σύγκλισης των οικονομικών επιδόσεων, υψηλό επίπεδο προστασίας και βελτίωσης της ποιότητας του περιβάλλοντος, την άνοδο του βιοτικού επιπέδου και της ποιότητας ζωής, την οικονομική και κοινωνική συνοχή και την αλληλεγγύη μεταξύ κρατών μελών
Showing page 1. Found 745781 sentences matching phrase "A cappella".Found in 221.053 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.