| För oss är det ett primärt mål att man fullt ut erkänner staten Israel och dess medborgares rätt till ett liv utan terrorism, liksom det palestinska folkets rätt till en självständig och oberoende stat som tar ansvar för kampen mot alla former av terrorism och kontrollen av att de medel som Europeiska unionen har avsatt till det palestinska folkets fromma används på ett effektivt sätt, för att utbilda de unga, för att utveckla näringsverksamhet och för att bygga hus och infrastruktur | Indeed, in our opinion, full recognition of the state of Israel and its citizens ' right to a life free of terrorism and full recognition of the Palestinian people 's right to an autonomous, independent state which is committed to combating all forms of terrorism and to monitoring whether the funds appropriated by the European Union are genuinely used to help the Palestinian people, to educate young people, to develop production activities and to build houses and infrastructure, are a primary objective | |
| Området har ett enhetligt klimat (varmare och torrare väder än i omgivningen) och en enhetlig geologi (mager jord med hög andel lera och sand) och flora som lämpar sig för getuppfödning, vilket lett till den traditionella framställningen av denna ost | The area in question enjoys reliable conditions with regard to climate (warmer and drier weather than in surrounding areas), geology (low quality soil with a high clay and sand content) and flora which encourages the rearing of goats and has therefore resulted in the traditional production of this cheese | |
| Domstolens dom (tredje avdelningen) den ‧ september ‧ i mål C-‧/‧ (begäran om förhandsavgörande från Gerechtshof te Amsterdam): DFDS BV mot Inspecteur der Belastingsdienst – Douanedistrict Rotterdam (Gemensamma tulltaxan – Kombinerade nomenklaturen – Tullklassificering – Undernummer ‧ ‧ – ’Minitrac’ för transport och lossning av sand, jord och sten som är försedd med ett avancerat system för tippning | Judgment of the Court (Third Chamber) of ‧ September ‧ in Case C-‧/‧ (reference for a preliminary ruling from the Gerechtshof te Amsterdam): DFDS BV v Inspecteur der Belastingdienst- Douanedistrict Rotterdam (Common Customs Tariff- Combined Nomenclature- Tariff classification- Subheading ‧ ‧- ‘Minitrac’ for the transport and dumping of sand, earth and stones with a sophisticated tipping system | |
| I onsdags, den ‧ maj ‧, självmord av en ung bask i ett franskt fängelse; fallet Jesús María Etxebarría, som redan har gått ned ‧ kg och nu är inne på den ‧: a dagen av sin hungerstrejk; flera baskiska fångars vägran att använda toaletterna på nästan två månader, för att rikta allmänhetens uppmärksamhet på deras situation-herr talman, ni kommer väl ihåg Bobby Sands och hans kolleger; arresteringen och fängslandet av Ondarruas borgmästare, Loren Arkotxa, och andra valda företrädare från Udalbiltza; Amnesty Internationals rapport för ‧, i vilken man hänvisar till perioden januari-december ‧, då Spanien höll fångar isolerade, en situation som underlättar tortyr; resolutioner från Bilbaos och San Sebastians advokatsamfund i vilka man kritiserar dålig behandling i polishögkvarteren; och förbudet av ‧ lokala listor över kandidater för kommunalvalen | Last Wednesday, ‧ May ‧, the suicide of a young Basque in a French prison; the case of Jesús María Etxebarría, who has already lost ‧ kg and is in the ‧st day of his hunger strike; the refusal of several Basque prisoners to use the toilets for almost two months in order to attract the public 's attention to their situation-Mr President, you will remember Bobby Sands and his colleagues; the arrest and imprisonment of the Mayor of Ondarrua, Loren Arkotxa, and other elected representatives of Udalbiltza; the Amnesty International report ‧, which refers to the period from January to December ‧, during which Spain kept prisoners incommunicado, a situation which facilitates torture; resolutions of the Bilbao and San Sebastian Lawyers ' Associations, denouncing ill treatment in police headquarters; and the banning of ‧ local lists of candidates for the municipal elections | |
| Och då kommer ett tunt moln av dimma runt mina vader | And then a thin layer of fog comes in around my ankles | |
| Det är verkligen ett problem, mina damer och herrar, för jag anser att vi måste börja med att se om vårt eget hus, till exempel i Konungariket Belgien, där vi nyligen tog del av ett sorgligt spektakel av obegripliga rättsliga åtgärder på initiativ av ett organ som är direkt underställt premiärminister Guy Verhofstadt och finansierad av honom | Mr President, with this resolution on human rights we have looked at the situation in a very large number of countries of the world, which are mentioned in the United Nations report | |
| För motorvagnar med fördelade sandningsenheter: Första och sista vagnen och vagnar däremellan med ett minimum av ‧ mellanaxlar, mellan två sandningsenheter som inte är sandade | For multiple units with distributed sanding devices: first and last car and intermediate cars with a minimum of ‧ intermediate axles, between two sanding devices that are not sanded | |
| Även de som med stort retoriskt larm, också här i parlamentet-de är tyvärr inte längre här, kanske skulle herr Habsburg också kunna påtala detta någon gång-förvägrar varje grundläggande reform av den gemensamma jordbrukspolitiken som borde gjorts för länge sedan, och de som, till skada just för de mindre jordbrukarna som behöver vår hjälp, hellre fortsätter att sticka huvudet i sanden, borde till slut erkänna att endast i denna integrerade ansats finns det ett effektivt skydd mot avfolkning på och minskad betydelse för landsbygden och dess invånare | Those, too, who even here in Parliament-they are no longer present, unfortunately; perhaps Mr Habsburg could give them a ticking off-have made great rhetorical play about rejecting every essential and long overdue reform of the common agricultural policy, and those who continue to bury their heads in the sand-to the great detriment of small farmers in need of our help-even these should finally recognize that only in this integrated initiative can there be an effective end to depopulation and loss of significance | |
| Produktionsområdena kännetecknas av ett klimat med dimma, hög fuktighet och lite vind, vilket är mycket gynnsamt för mognadslagringen av en korvprodukt av typen Salame Cremona | The areas of production all have climates prone to fog, are very humid and have little wind, which favours the maturing of sausage products such as Salame Cremona | |
| Jag har redan bett kommissionen att studera vilka specifika åtgärder man skall kunna vidta, då det är särskilt tät dimma, och jag skulle vilja utnyttja det här tillfället för att uppmana alla europeiska ledamöter till att komma överens om en eventuell tillfällig stängning av motorvägarna vid tät dimma | I have already asked the Commission to look into specific measures to be taken in particularly dense fog and I would like to take advantage of the debate on this report to encourage all Members to agree to a possible temporary closure of motorways in thick fog | |
| Känner kommissionen till att fem samhällsorganisationer enligt den mexikanska tidningen La Jornada av den ‧ februari ‧ i den sydöstra delstaten Chiapas anser att Europeiska unionen är berörd av ett anfall som genomfördes den ‧ eller ‧ januari på den av den zapatistiska rörelsen ledda och av chol-stammen bebodda byn Nuevo San Rafael i det avlägsna och av urskog bestående naturreservatet Montes Azules, varvid ‧ hus stacks i brand, invånarna flydde, byn avstängdes totalt från omvärlden av soldater och marken gavs tillbaka till de tidigare stora markägarna så att de kan avverka urskogen? | Is the Commission aware that, according to the Mexican newspaper La Jornada of ‧ February ‧, five non-governmental organisations in the south-eastern state of Chiapas consider the European Union to have been involved in an attack on the village of Nuevo San Rafael, controlled by the Zapatista movement and occupied by members of the Chol tribe, in the remote nature reserve of Montes Azules, which consists of primeval forest, on ‧ or ‧ January, in which attack ‧ houses were set on fire, the occupants fled, the village was permanently cut off from the outside world by soldiers and the land is being returned to the former big land-owners to enable them to fell the primeval forest? | |
| I mål C-‧/‧ P, angående ett överklagande enligt artikel ‧ i domstolens stadga, som ingavs den ‧ december ‧, Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co. KG, Bremen (Tyskland) (ombud: U. Sander, advokat) mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: G. Schneider), Krafft SA, Andoain (Spanien) (ombud: P. Koch Moreno), har domstolen (fjärde avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden K. Schiemann samt domarna M. Ilešič (referent) och E. Levits, generaladvokat: F. G. Jacobs, justitiesekreterare: R. Grass, den ‧ december ‧ meddelat följande beslut | In Case C-‧/‧ P: Vitakraft-Werke Wührmann & Sohn GmbH & Co. KG, established in Bremen (Germany) (represented by U. Sander, Rechtsanwalt), the other parties to the proceedings being: Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM), (Agent: G. Schneider), Krafft SA, established in Andoain (Spain) (represented by P. Koch Moreno, abogada)- an appeal under Article ‧ of the Statute of the Court of Justice, brought on ‧ December ‧, the Court (Fourth Chamber), composed of K. Schiemann, President of the Chamber, M. Ilešič (Rapporteur) and E. Levits, Judges; F. G. Jacobs, Advocate General; R. Grass, Registrar, made an order on ‧ December ‧, the operative part of which is as follows | |
| Därefter allteftersom tiden har gått, har dimmorna från den tiden skingrats och lättat och till slut accepterade rådet, med gott omdöme anser jag, ett förslag till ändring av namnet, det något enklare namnet skydd för privatlivet inom telekommunikationsområdet | As time went by, the mists gradually cleared, and the Council finally accepted-wisely, I believe-an amendment changing the title to the slightly simpler " Directive concerning the processing of personal data and the protection of privacy in the telecommunications sector ' | |
| Vid sådana köp krävs det inte att köparna har uppehållstillstånd på Malta även om de är skyldiga att ha ett tillstånd som (med ett fåtal undantag som anges i lagstiftningen) de inte får förvägras om värdet på egendomen överstiger ett belopp som årligen avgörs av ett index (för närvarande ‧ maltesiska pund för en lägenhet och ‧ maltesiska pund för ett hus | Such purchases do not require the person to have a right of residence in Malta although they are subject to a permit which (with a limited number of exceptions specified in the legislation) may not be withheld if the value of the property is higher than an amount determined annually by an index (currently Lm ‧ for an apartment and Lm ‧ for a house | |
| Artikel ‧ EG ska tolkas så, att den utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, enligt vilken en gemenskapsmedborgare som saknar hemvist i den medlemsstat där han uppbär en inkomst som utgör hela eller nästan hela hans skattepliktiga inkomst, vid fastställandet av beskattningsunderlaget avseende nämnda inkomst i den medlemsstaten, inte kan yrka avdrag för ett underskott avseende ett hus för bostadsändamål som är beläget i en annan medlemsstat och som nämnde medborgare äger, medan en person med hemvist i den förstnämnda medlemsstaten får göra ett sådant avdrag för underskott vid fastställandet av underlaget för sin inkomstbeskattning | Article ‧ EC must be interpreted as precluding national legislation such as that at issue in the main proceedings, pursuant to which a Community national who is not resident in the Member State in which he receives all or almost all of his taxable income cannot, for the purposes of determining the basis of assessment of that income in that Member State, deduct negative income relating to a house owned by him and used as a dwelling in another Member State, whereas a resident of the first Member State may deduct such negative income for the purposes of determining the basis of assessment of taxation of his income | |
| Kvaliteten hos Chorizo de Cantimpalos är resultatet av det omsorgsfulla urvalet av det kött som används vid tillverkningen, det faktum att köttblandningen får vila innan den stoppas i korvskinnen och de mycket speciella lagrings- och torkningsförhållandena i ett geografiskt område vars höjd och mycket få dagar med dimma gör det möjligt att framställa en mycket vällagrad produkt | The quality of the Chorizo de Cantimpalos is the result of the careful selection of the meats used in its manufacture, the fact that the meat mixture is allowed to rest before insertion into the casings and the special curing and drying conditions in a geographical area whose altitude and very few days of mist result in a very well-cured product | |
| I regionen Li (Lixian) i Hebei-provinsen odlas Lixian Ma Shan Yao-jamsrötter med hjälp av traditionella odlingsmetoder i en lucker, sandig lerjord med fluviala-akvatiska sediment (chao-jord) som är ett resultat av långvarig erosion och deposition | Lixian Ma Shan Yao yams, in the region of Li County (Lixian), Hebei Province, are planted by traditional cultivation techniques in a loose sandy loam fluvo-aquic soil (chao soil) formed by long-term erosion and deposition | |
| Marken i det område som den skyddade geografiska beteckningen avser består nämligen av ett ytskikt med sand som tillförts genom de talrika översvämningarna under förromersk tid och under högmedeltiden då några armar av floden Tartaro svämmade över sina bräddar och under medeltiden och i modern tid då floden Adige bröt sina fördämningar | Indeed, the soil in the PGI area is made up of a superficial layer of sand brought by numerous floods, caused in pre-Roman periods and in the early Middle Ages by several branches of the Tartaro breaking their banks and, in the medieval and modern eras by the Adige flooding | |
| I betänkandet framförs på ett konkret sätt den triangel som bildas av fattigdom, hälsa och utbildning, av vilken man inte kan lämna någon del obeaktad utan att åtgärderna för de två andras del rinner ut i sanden | The report draws specific attention to the triangle of poverty, health and education, no part of which can be ignored without action in the other two areas coming to nothing | |
| Jag för min del ser här en riktig konkretisering av begränsningarna i vårt påstått moderna samhälle, som är ett kortsiktigt samhälle där man bygger på sand och ofta inte ser längre än näsan räcker | I believe that it actually defines the limits of our so-called modern society, a short-term society built on sand, a society that often cannot see beyond the end of its nose | |
| I mål T-‧/‧: Rewe-Zentral AG, med huvudkontor i Köln (Tyskland), företrätt av advokaterna H. Eichmann, G. Barth, U. Blumenröder, C. Niklas-Falter, M. Kinkeldey, K. Brandt, A. Franke, U. Stephani, B. Allekotte, E. Pfrang, K. Lochner och B. Ertle mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Weberndorfer och G. Schneider), intervenient vid förstainstansrätten är Fritidsresor AB, med huvudkontor i Stockholm, företrätt av advokaten U. Sander, angående en talan mot ett beslut som fattats av första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån den ‧ juli ‧ (ärende R ‧/‧-‧) angående registrering av kännetecknet Atlasreisen som gemenskapsvarumärke, har förstainstansrätten (andra avdelningen) sammansatt av ordföranden J. Pirrung samt domarna A.W.H. Meij och Pelikánová, justitiesekreterare: H. Jung, den ‧ juni ‧ meddelat följande beslut | In Case T-‧/‧, REWE-ZENTRAL AG, established in Cologne (Germany), represented by H. Eichmann, G. Barth, U. Blumenröder, C. Niklas-Falter, M. Kinkeldey, K. Brandt, A. Franke, U. Stephani, B. Allekotte, E. Pfrang, K. Lochner and B. Ertle, lawyers, against the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) (Agents: J. Weberndorfer and G. Schneider), the intervener before the Court of First Instance being Fritidsresor AB, established in Stockholm, represented by U. Sander, lawyer, an action brought against the decision of ‧ July ‧ by OHIM's First Board of Appeal (case R ‧/‧-‧) as regards the registration of the sign Atlasreisen as a Community mark, the Court (Second Chamber), composed of J. Pirrung, President, A.W.H. Meij and I. Pelikánová, Judges; Registrar: H. Jung, made an order on ‧ June ‧, the operative part of which is as follows | |
| Kommissionen mottog den ‧ maj ‧, en anmälan om en föreslagen koncentration enligt artikel ‧ i rådets förordning (EG) nr ‧/‧ genom vilken företagen Dow Chemical Company (Dow, USA) och Petrochemical Industries Company K.S.C. (PIC, Kuwait) som tillhör Kuwait Petroleum Corporation (KPC, Kuwait) förvärvar, på det sätt som avses i artikel ‧.‧ b i förordningen, gemensam kontroll över företaget White Sands (White Sands JV), genom bidrag av tillgångar och rättigheter till ett nyskapat bolag utgörande ett samriskföretag | On ‧.‧.‧, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article ‧ of Council Regulation (EC) No ‧/‧ by which the undertakings Dow Chemical Company (Dow, U.S.) and Petrochemical Industries Company K.S.C. (PIC, Kuwait) belonging to Kuwait Petroleum Corporation (KPC, Kuwait) acquire within the meaning of Article ‧(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking White Sands (the White Sands JV), by way of contribution of assets and rights to a newly created company constituting a joint venture | |
| Det som ni gör-om ni låter denna lag med enkel majoritet gå igenom-kommer att betyda att i morgon, en fredagmorgon med dimma, kommer ett slumpartat sammansatt parlament att med en majoritet av ‧ röster mot ‧ kunna avskaffa och förstöra inte bara de budgetplaner utan den interinstitutionella samarbetsuppbyggnaden i sin helhet som genomförts under de senaste tjugo månaderna | What you are doing-if you pass this law by simple majority-will mean that, tomorrow, on a misty Friday morning, with a majority of ‧ votes to ‧, a makeshift Parliament will be able to abolish and destroy not only the financial perspectives, but the entire structure of interinstitutional cooperation that has been put in place over the last twenty months | |
| ’Minitrac’ för transport och lossning av sand, jord och sten som är försedd med ett avancerat system för tippning | ‘Minitrac’ for the transport and dumping of sand, earth and stones with a sophisticated tipping system | |
| Vi har tillhandahållit över ‧ miljoner euro i humanitärt bistånd genom ECHO sedan krisen började; ‧ miljoner euro genom Cards-programmet under ‧, som omfattar kompletterande medel på ‧ miljoner euro till återuppbyggnad av bostäder, lokal infrastruktur och stöd till värdfamiljer; ‧ miljoner euro genom mekanismen för akuta ingripanden för reparation och återuppbyggnad av hus, till reparation av elförsörjningsnätet och till stöd för förtroendeskapande åtgärder, t.ex. minröjning, valövervakning och fortbildning av poliser; och ‧ miljoner euro i makroekonomiskt stöd som ännu inte utbetalats från ett tidigare makroekonomiskt paket, som kombineras med ytterligare anslag på ‧ miljoner euro för att hjälpa f.d. jugoslaviska republiken Makedonien att hantera de särskilda behov som uppstått genom krisen | We have provided over EUR ‧ m in humanitarian assistance through ECHO since the crisis began; EUR ‧ m under CARDS in ‧, which includes a recent top-up of EUR ‧ m for housing reconstruction, local infrastructure and support for host families; EUR ‧ m under the Rapid Reaction Mechanism to repair and reconstruct houses, to repair electricity and to support confidence-building measures, such as mine clearance, election monitoring and police training; and EUR ‧ m in macro-financial assistance still to be disbursed from a previous macro-financial package, which is being combined with an additional grant of EUR‧ m to help FYROM cope with the specific needs arising from the crisis | |
Showing page 1. Found 2325698 sentences matching phrase "Ett hus av sand och dimma".Found in 440.423 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.