| Herr talman!Jag skulle vilja ta detta tillfälle i akt att tacka alla inblandade parter, särskilt vår föredragande, för hans konstruktiva sätt att gripa sig an denna fråga | Mr President, I would like to take this opportunity to thank all the parties involved, and especially our rapporteur, for the constructive approach he has taken | |
| Rådet ska uttala sig i enlighet med det omröstningsförfarande som gäller för den berörda aktens eller ståndpunktens antagande | The Council shall decide in accordance with the voting rule applicable for the adoption of the act or position concerned | |
| Bulgarien och Rumänien förbinder sig att på de villkor som anges i denna akt ansluta sig till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet i enlighet med artikel ‧ i det avtalet | Bulgaria and Romania undertake to accede, under the conditions laid down in this Act, to the Agreement on the European Economic Area, in accordance with Article ‧ of that Agreement | |
| De delar av akten som den berörda parten visat sig särskilt angelägen om att de skall behandlas konfidentiellt innan ansökan om insyn i akten gjordes, såvida inte insyn i den delen av akten motiveras av att den part som begär insyn har ett väsentligt berättigat intresse av insyn | parts of the file which the party concerned showed a special interest in keeping confidential before the application for inspection of the files was made, unless inspection of such part of the file is justified by overriding legitimate interests of the party seeking inspection | |
| Europaparlamentet påminner om att domstolen i framtiden skulle kunna vidta sanktionsåtgärder om principen om degressiv proportionalitet enligt definitionen i denna resolution inte respekteras, så snart akten om fastställande av Europaparlamentets sammansättning införlivats med sekundärrätten vilken måste hålla sig till de begränsningar och principer som lagts fast i fördraget | Recalls that failure to respect the principle of degressive proportionality as defined in this resolution could in future result in penalisation by the Court of Justice, once the act defining the composition of the European Parliament becomes a secondary legislative instrument which must comply with the limits and principles laid down in the treaty | |
| Europaparlamentet oroade sig över att revisionsrätten pekade på brister i upphandlingsförfarandena, framför allt att de första urvalen av anbud inte motiverades, att utvärderingsdokumenten inte undertecknades av utvärderingskommittén och att akterna var ostrukturerade och ofullständiga | expressed its concern that the Court of Auditors had found weaknesses in procurement procedures, particularly that the pre-selection of tenders was not justified, the evaluation committee had not signed the evaluation documents and files were unstructured and incomplete | |
| Världssamfundet måste akta sig för att inte kasta sig in i oansvariga handlingar, som skulle kunna uppfattas som en märklig isolering av Irak, som en misstänkt envishet, som en orimlig kränkning av dess suveränitet | The international community must take care not to launch irresponsible actions which would be perceived as singling Iraq out with a suspect determination in a disproportionate violation of its sovereignty | |
| – Jag vill ta detta tillfälle i akt att fästa Europaparlamentets uppmärksamhet vid den svåra situation som både malteserna och de illegala invandrarna i Malta befinner sig i | I want to take this opportunity to bring to the attention of the European Parliament the plight of both the Maltese and the irregular immigrants in Malta | |
| Enligt den italienska kassationsdomstolens rättspraxis kan en privat eller juridisk person vända sig till förvaltningsdomstol för att begära att en offentlig akt upphävs om den skadar dennes berättigade intressen eller rättigheter, men också för att erhålla exekution av en väntad åtgärd och ersättning för skada som uppstått på grund av att en akt antingen inte antagits eller att den antagits | In accordance with the case law of the Italian Court of Cassation, private individuals may take action under administrative law not only to obtain the annulment of an act by a public authority that infringes their legitimate interests or their subjective rights, but also to obtain the adoption of an expected act and compensation for losses caused by the adoption or by the failure to adopt an act | |
| Han respekterade och fruktade det.Han aktade sig för det hela tiden | I mean, he respected and feared it, he constantly watched out for it | |
| EESK vill ta tillfället i akt och tydligt påpeka att uttrycket alltför höga priser och den idé som det grundar sig på gradvis har färgat av sig på tolkningen av EG-fördragets artikel | The EESC would take this opportunity to state frankly that interpretation of Article ‧ TEC has progressively been infiltrated by excessive pricing, both as a concept and expression, whereas the actual wording of the Treaty only refers to imposing unfair prices, i.e. unjust or unjustified prices | |
| Betänkandets författare aktar sig noga för att klargöra vilken fiende den framtida europeiska armén är avsedd för | The author of the report is careful not to specify which enemy the future European army is intended to fight | |
| Jag tror att rådet kan förlita sig på att kommission och parlament under de närmaste åren kommer att fortsätta kämpa för ungdomen på detta sätt i akt och mening att erhålla tillräckliga resurser | I think that the Council can be sure that over the next few years the Commission and Parliament will continue to fight for young people in this way so as to obtain sufficient funds | |
| Men till akterna hör inget dokument med vars hjälp utanordnaren kan försäkra sig om att samtliga instruktioner verkligen har följts | However, the files do not contain documents enabling the Authorising Officer to obtain assurance that all these instructions have actually been followed | |
| Vi måste sätta de mänskliga rättigheterna i främsta rummet, och jag vill därför ta tillfället i akt att uppmana parlamentets talman att skicka ett brev till de colombianska myndigheterna med krav på att de skall respektera de mänskliga rättigheterna och så att regeringen verkligen anstränger sig, med tanke på att de påstår sig förhandla med befrielsearmén och med andra krafter, så att detta, om man kommer fram till ett avtal, omfattar ett skyndsam frisläppande av alla europeiska och colombianska medborgare-européer och icke-européer-som har berövats friheten och som befinner sig i militärens våld | Now, I feel that we must make human rights our priority, and I would therefore like to take this opportunity to ask the President of Parliament to send a letter to the Colombian authorities calling for respect for human rights and urging the government to make every endeavour to ensure, since it says that it is negotiating with the Liberation Army and the other forces, that any agreement reached will, without fail, include the immediate liberation of all the European and Colombian citizens-both Europeans and non-Europeans-who are deprived of their freedom and are prisoners of the militaries | |
| Om förlikningskommittén inom denna tid godkänner ett gemensamt utkast, ska Europaparlamentet och rådet var för sig ha sex veckor på sig från detta godkännande för att anta akten i fråga i enlighet med utkastet; Europaparlamentet ska därvid besluta med en majoritet av de avgivna rösterna och rådet med kvalificerad majoritet | If, within that period, the Conciliation Committee approves a joint text, the European Parliament, acting by a majority of the votes cast, and the Council, acting by a qualified majority, shall each have a period of six weeks from that approval in which to adopt the act in question in accordance with the joint text | |
| Bulgarien och Rumänien förbinder sig att på de villkor som anges i denna akt ansluta sig till de avtal eller konventioner som ingåtts eller undertecknats av de nuvarande medlemsstaterna och gemenskapen tillsammans | Bulgaria and Romania undertake to accede, under the conditions laid down in this Act, to the agreements or conventions concluded or signed by the present Member States and the Community, acting jointly | |
| Jag vill emellertid ta tillfället i akt att påminna den som talade före mig-inte föredraganden, men den kollega som yttrade sig före det-att immuniteten hör till Europaparlamentet, inte de enskilda ledamöterna; att Europaparlamentet uttrycker denna sin självreglering genom sina ledamöter och att därför viljan hos de kolleger som finner sig vara föremål för en begäran om upphävande av immuniteten inte har någon betydelse, för var och en av oss företräder hela parlamentet och inte längre oss själva | However, I would like to take this opportunity to remind the previous speaker-not the rapporteur, the Member who spoke before him-that the immunity is Parliamentary immunity, not immunity of the individual Members, that the European Parliament expresses its self-protection through its Members and that the will of the Members who find that they are the subject of a request for waiver of immunity has no bearing on the situation, because each one of us represents the entire Parliament, not himself or herself | |
| Politikerna i Europa måste akta sig för att använda sig av den här krisen för egna politiska målsättningar | The politicians in Europe had better be careful about using this crisis for their own political ends | |
| Parlamentet konstaterade att detta uppdrag, i enlighet med artikel ‧.‧ i akten om allmänna direkta val av företrädare i Europaparlamentet, är oförenligt med uppdraget som ledamot av Europaparlamentet och att dessa ledamöter därför befinner sig i en situation som är oförenlig med deras mandat sedan den ‧ juni ‧, det datum då den franska nationalförsamlingen konstituerade sig | Under Article ‧ of the Act concerning the election of representatives of the European Parliament by direct universal suffrage, Parliament established that this office was incompatible with that of Member of the European Parliament, and that the mandates of the Members concerned had been incompatible with that of Member of the European Parliament since ‧.‧.‧, the date of the constituent sitting of the French National Assembly | |
| Jean Monnet, en av Europeiska unionens högt aktade grundare, verkade för att Europeiska ekonomiska gemenskapen skulle upprättas, eftersom det skulle vara ett sätt att se till att kontinenten Europa skulle leva i fred med sig själv i stället för att inlåta sig i ideliga krig | Jean Monnet, a much respected founding father of the European Union, campaigned for the establishment of the European Economic Community because it would be a means to ensure that the continent of Europe would be at peace with itself, as opposed to engaging in war | |
| Möjligheten för en mellanstatlig organisation med en regional myndighet för registrering av formgivningar att ansluta sig till Genèveakten infördes särskilt för att göra det möjligt för gemenskapen att ansluta sig till akten och därigenom till Haagunionen | The facility whereby an intergovernmental organisation which has a regional office for the registration of designs may become a party to the Geneva Act was introduced in order to allow, in particular, for the Community to accede to that Act, and hence, to the Hague Union | |
| Det är hur som helst nödvändigt att Europeiska unionens medlemsstater aktar sig för att agera enligt en blocklogik, som ryssarna å sin sida förkastat och som skulle medföra risken att snabbt bygga upp en ny helt konstgjord mur på den europeiska kontinenten | Whatever happens, the Member States of the European Union must guard against their actions being driven by the politics of the bloc which the Russians themselves rejected, which would carry the risk of very quickly erecting a new and completely artificial wall on the continent of Europe | |
| Förhållandet mellan handel, utveckling och fattigdom är med andra ord komplicerat, och man skall akta sig för förutfattade meningar | The relationships between trade, development and poverty are complex, then, and we must avoid hasty judgments | |
Showing page 1. Found 122690 sentences matching phrase "akta sig".Found in 16.229 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.