Translations into English:

  • windbreak trees   

Example sentences with "أشجار كاسرات رياح", translation memory

add example
ar وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية بفعل الرياح والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق
en Similarly, the Government of China has supported extensive tree-planting programmes in semi-arid regions to prevent wind erosion and dust storms that cause serious problems in major urban areas to the east
ar أ) مصدات الرياح: إحاطة قطع الأراضي بحواجز من الأشجار أو بمواد غير حية في بعض الأحيان؛
en a) Windbreaks: the creation around plots of barriers comprising trees or, in some instances, non-living material
ar وأطفال كوستاريكا لا يعرفون الفرق بين هذه القذيفة أو تلك، أو هذه الطائرة الحربية أو تلك، ولكنهم يستطيعون التمييز بين أشجار الغابة وبين الأحياء البحرية؛ وهم يعرفون أهمية دورة المياه، والطاقة من الرياح والأنهار والشمس
en No Costa Rican children know the difference between this or that missile, or this or that combat plane, but they can distinguish among the trees of the forest and the animals of the sea; they know the importance of the water cycle, of wind energy, of rivers and of sun
ar ل) زراعة أشجار ظل وأشجار تقي من الرياح وغابات صغيرة (بمساحة ‧ إكرات على الأقل)، ومزارع حطب (بمساحة ‧ إكرات على الأقل
en l) Cultivation of shady trees, wind protected trees and small forests(at least ‧ acres) and firewood plantations (at least ‧ acres
ar وقال (إن المنطقة التي تعرضت للقصف صحراوية، وعبر بقاء تلك الجزيئات في الجو تنتقل من خلال الرياح إلى مناطق أخرى، أو أنها تبقى في الأرض ومنه عبر الأمطار إلى المياه الجوفية وأيضا إلى النباتات والأشجار) وأشار إلى أن الأمريكان على علم بالأبحاث التي قام بها حول تلك القذائف ويعلمون أنها تسبب انهيار جهاز المناعة بالكامل، ولا سيما لدى الأطفال، والإصابة بأمراض القرحة الجلدية، والحمى التي تشبه الحمى القلاعية التي تصيب الحيوانات، وسرطانات مختلفة وليس سرطان الدم فقط
en The German professor Siegwart-Horst Günther has said that no less than half a million people in the area are suffering from diseases caused by the depleted-uranium projectiles used by the United States at the time of the second Gulf war. He has stated that the area that came under bombardment was a desert region, that airborne particles were carried by the wind to other areas and that the depleted uranium that remains in the ground is carried by the rains into the groundwater and also to plants and trees
ar ولضع حد للتحات بفعل الرياح، شجعت بعض الأطراف على زراعة النباتات والأشجار كحواجز تحيط بالصحارى، وعلى وضع مصدات للرياح حول الأراضي المزروعة، وعلى زرع غطاء نباتي في الأراضي المعرضة للخطر
en In order to arrest wind erosion, some Parties have promoted the growing of plants and trees as barriers on the periphery of deserts, windbreakers around cultivated land, and vegetative cover on susceptible land
ar تم اعداد برنامج للعناية بالاشجار ، الرياح شروق الشمس ، غياب الشمس
en A program was written to watch over the trees and the wind, the sunrise and sunset
ar وتضمنت نباتات الحديقة نخيل البلح وأشجار لحجز الرياح، وشجيرات، وقطع أرض لزراعة الخضروات، وحشائش للرعي، وأشجار فاكهة
en The vegetation of the Garden included date palms, wind breaker trees, shrubs, vegetable garden plots, grazing grasses and fruit trees
ar تم اعداد برنامج للعناية بالاشجار ، الرياح ، شروق الشمس ، غياب الشمس
en A program was written to watch over the trees and the wind, the sunrise and sunset
ar وينبغي إيلاء اهتمام خاص للأطفال المحرومين من محيط أسري، و/أو غير المشمولين بالخدمات الاجتماعية، و/أو الذين ينظر إليهم كجزء من أسر صُنفت كأسر معادية للنظام
en Particular attention should be paid to children who are deprived of a family environment, are beyond the scope of social services, and/or are seen as part of families classified as hostile to the regime
ar ولم تجر الموافقة إلا على الطلبات التي قدمتها أسر تفي بجميع معايير الأهلية وأمكنها أن تُثبت وضعها كأسر لاجئة اعتبارا من عام
en Applications were only approved if the families in question met all qualifying criteria and could prove their refugee status as of
ar ولدى التشاور مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، طلب المشاركون قدراً أكبر من التركيز في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في المعيشة كأسرة
en In the consultation with people living in extreme poverty on the draft guiding principles, the participants asked that the right to live as a family receive stronger emphasis in the draft guiding principles
ar ومع ذلك، فإذا ركز العالم اهتمامه عليها، كأسرة واحدة، سيكون بوسعنا أن نداوي هذا الجرح
en But if the world as a community focused on it, we could heal it
ar وفي الختام، دعا الأطراف إلى التكاتف كأسرة دولية وإلى تحمُّل المسؤولية عن الأفعال المضرة بالبيئة في الماضي والحاضر
en In closing, he called upon Parties to pull together as an international community and take responsibility for past and present environmental misdeeds
ar إن أبناء إبراهيم ينبغي لهم أن يتصرفوا كأسرة واحـدة بتسامح وتضامن
en The descendants of Abraham should behave like a family- with tolerance and solidarity
ar السيد كاسري (إندونيسيا): قال إن من دواعي التشجيع، ذلك التقدم المحرز في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
en Mr. Kasri (Indonesia) said that the progress made in the implementation of South-South cooperation among developing countries, which was contributing to the attainment of the Millennium Development Goals, was encouraging
ar وإنني أجتمع دائما مع زعماء مجتمع المنظمات غير الحكومية قبل أن نبدأ في أي بعثة جديدة، وهم يهيبون، بدون استثناء وعن حق، بأسرة الأمم المتحدة أن تظل مشتركة في هذا العمل كأسرة واحدة لأن ذلك يخدم أغراضهم بشكل أفضل
en I always meet with the leaders of the non-governmental organization (NGO) community before we start a mission and, truly, without exception, they have begged the United Nations community to stay together as a single family, because it serves them a very well
ar وفي الختام، واتساقا مع القيم الأساسية للديمقراطية الاجتماعية، التي تُعتبر أوروغواي نموذجا لها، ومتحدثا باسمها في مجتمع الأمم، تؤكد حكومة بلادي من جديد التزامها الثابت بإعادة تنشيط جدول أعمال الموئل في المستقبل، بوصفه أداة لتوصيل رسالة التحضر خلال العقود القليلة الأولى من هذا القرن نحو استعادة العدالة والإنصاف، حتى إذا تحدثنا عن الإنسانية كأسرة واحدة، لا يكون ذلك من قبيل المجاز فحسب
en In conclusion, and consistent with the fundamental values of social democracy, of which Uruguay has been an example and a spokesperson in the concert of nations, our Government reiterates its firm commitment to the future revitalization of the Habitat Agenda as an instrument for channelling the civilizing mission of the first few decades of this century towards the restoration of equity and justice, so that when we speak of humanity as a family, it is not merely a figure of speech
ar وغالبا ما تنشأ الحاجة إلى تزويج الشباب من الأقليات الإثنية لأن الأبوين لا يشعران بالأمان عندما يظهر الفتيان والفتيات دلائل على الوقوع في الحب أو عندما تظهر على الفتاة مظاهر الأنوثة أي الأمومة أو عندما تحدث فجأة مشاكل المراهقة، أو عندما يتعين على الشباب والشابات تحمل مزيد من المسؤولية كأسرة
en Often the need to marry off ethnic minority youths arises because the parents become insecure when the young people show signs of falling in love, girls develop womanly forms, other teenage problems crop up, or when they are to have more responsibility as a family
ar الرئيس: السيد دجيسمون كاسري (إندونيسيا
en President: Mr. Djismun Kasri (Indonesia
ar فبدون الاحترام الحقيقي لحقوق الإنسان، لا يمكننا أن نتقدم إلى الأمام كأسرة عالمية
en Without genuine respect for human rights, we cannot move forward as a global community
ar اقصد, كانوا يلقبونة با " كاسر الخوف "
en I mean, they used to call him Fearless
ar ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات
en A significant number of families now operate as nuclear units but come together as an extended family on special occasions such as weddings and funerals
ar السيد كاسري (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نشكر الأمين العام على تقريره ( ‧ ) عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بدعم من المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة
en Mr. Kasri (Indonesia): We would like to thank the Secretary-General for his thorough report ( ‧ ) on progress in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) with support from the international community, including the United Nations system
ar ولجميع هؤلاء الأشخاص نفس الحق في الحماية والمساعدة حتى وإن لم ينجحوا في العيش معاً كأسرة
en They all have the same right to protection and assistance even if they do not succeed in living together as a family
Showing page 1. Found 3230 sentences matching phrase "أشجار كاسرات رياح".Found in 0.902 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.