pronunciation: IPA: (t)suːˈnɑːmi

Translations into English:

  • tsunami   
    (Noun  ) (noun   )
     
    large, destructive wave generally caused by a tremendous disturbance in the ocean

Example sentences with "تسونامي", translation memory

add example
ar هل لي الآن أن أدعوكم إلى أن نقف معاً دقيقة صمت حداداً على ضحايا تسونامي
en May I now invite you to join me in a minute of silence in commemoration of the victims of the tsunami disaster
ar وخلال عام ‧ ، تطورت عمليات المسار الأول بشكل سريع في أفغانستان، ونُشرت أيضا قدرات الاستجابة السريعة هذه في المناطق المتضررة بالتسونامي في إندونيسيا وسري لانكا، بالإضافة إلى باكستان، في أعقاب الزلزال الذي أصاب تلك البلاد
en During the course of ‧ rack ‧ operations developed rapidly in Afghanistan, and that rapid-response capacity was also deployed to the tsunami-affected regions of Indonesia and Sri Lanka as well as Pakistan in the aftermath of the earthquake afflicting that nation
ar وعقدت مجموعة التنسيق جلستها الأولى في بربادوس خلال الفترة من ‧ إلى ‧ كانون الثاني/يناير ‧ ، واعتمدت سلسلة من التوصيات لتوفير توجيهات لجميع الشركاء فيما يتعلق بالإجراءات اللازم اتخاذها لإنشاء نظام الإنذار بأمواج التسونامي
en The coordination group held its first session in Barbados from ‧ to ‧ anuary ‧ and adopted a series of recommendations to provide guidance to all partners regarding the required actions needed to establish the tsunami warning system
ar في نيسان/أبريل ‧ وعقب بعثة أجرتها في شباط/فبراير وآذار/مارس ‧ ، قدمت شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الأمين العام تقريرا عن مخاطر الغش وخرق النظامين الأساسي والإداري للموظفين في برامج الإغاثة من كارثة تسونامي في جاكرتا ومقاطعة آتشي في إندونيسيا
en In April ‧ the OIOS Investigations Division submitted to the Secretary-General a report concerning the risks of fraud and the violation of United Nations Staff Regulations and Rules in the tsunami disaster relief programmes in Jakarta and the Aceh province of Indonesia following a mission conducted in February and March
ar وإذ يؤكد أيضاً أهمية الاجتماع الاستثنائي لزعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي عقد في أعقاب الزلزال وتسونامي في جاكرتا في ‧ كانون الثاني/يناير ‧ ، والذي وافق على إنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر من قبيل مركز إقليمي للإنذار المبكر بتسونامي للمحيط الهندي ومنطقة جنوب شرق آسيا،
en Emphasizing also the Special Leaders' Meeting of the Association of South-East Asian Nations on the Aftermath of the Earthquake and Tsunamis, held in Jakarta on ‧ anuary ‧ which agreed to establish a regional early warning system such as a Regional Tsunami Early Warning Centre on the Indian Ocean and the South-East Asia region
ar وكان موضع التركيز الرئيسي لهذا الحدث كارثة تسونامي في المحيط الهندي، إلا أن الحوار شمل أيضاً مسائل أعم، بما في ذلك العديد من المسائل المتصلة بعقد ”الماء من أجل الحياة“
en The main focus of the event was the Indian Ocean tsunami, but the debate also covered broader issues, including many related to the “Water for Life” Decade
ar وعلى سبيل المثال فإن زلزال تسونامي، الذي وقع في المحيط الهندي مؤخرا، شكَّل تحديا لقدرة الاستجابة لنظام الطوارئ الإنسانية على تلبية الاحتياجات على نطاق جغرافي غير مسبوق
en The recent Indian Ocean tsunami, for example, challenged the capacity of the humanitarian system to meet needs on an unprecedented geographical scale
ar وتبين من تقييم قامت به الوكالة للاستجابة لحالة الطوارئ التي مثلها إعصار تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا أن المكتب أظهر قدرة فائقة على التنفيذ سواء بالنسبة لولاياتها المتعلقة بالحماية أو في التصدي للطوارئ وتوفير المأوى المؤقت
en An evaluation of the UNHCR response to the Tsunami emergency in Indonesia and Sri Lanka found that the Office had demonstrated considerable capability to deliver, both in its protection mandate and in emergency and transitional shelter
ar • رئيس، الاجتماع الوزاري المعني بالتعاون الإقليمي بشأن ترتيبات الإنذار المبكر المتعلقة بالتسونامي، فوكيت، تايلند،
en Chair, Ministerial Meeting on Regional Cooperation on Tsunami Early Warning Arrangements, Phuket, Thailand
ar وقد سمعنا بدءا من إعصار كاترينا إلى تسونامي المحيط الهندي عن قصص لا تحصى لأشخاص فقدوا أحباءهم وديارهم وممتلكاتهم بسبب الكوارث الطبيعية
en From Hurricane Katrina to the Indian Ocean tsunami, we have heard of countless stories of people losing their loved ones and their homes and property to natural disasters
ar ب) ولضمان اتساق السياسات في إدارة الأنشطة المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال السلام والأمن وحفظ السلام وتقديم المساعدة والتنسيق في المجال الإنساني يسرت أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية* الاستجابة المشتركة بين الوكالات لكل من أزمة دارفور وزلزال جنوب آسيا والتسونامي
en b) In order to ensure policy coherence in the management of United Nations multidimensional activities in peace, security, peacekeeping and humanitarian assistance and coordination, the secretariat of the Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee for Humanitarian Affairs* facilitated the inter-agency response to the Darfur crisis, the South Asian earthquake and the Indian Ocean tsunami
ar ه) أن تنظر في صيغة سياسة إعلامية عامة بشأن أخطار ارتطام الأجسام القريبة من الأرض المستجدّة وتقدّم توصياتها بذلك إلى فريق الإشراف المعني بأخطار الأجسام القريبة من الأرض، وأن تستكشف مستويات العتبات المحددة التي ينبغي عندها إصدار المعلومات إلى الجمهور العام عن طوارئ مثل ممرات المخاطر، والأحداث المحتملة التي تحاكي التسونامي، وغير ذلك من المعلومات عن الارتطامات المحتملة؛
en e) To consider and recommend to NTOG a public information policy on emerging NEO impact threats and to explore threshold levels at which such information as the risk corridor, potential tsunami simulations and other potential impact information should be released to the public
ar ولكن مركز الزلزال لم يكن يبعد عن ساحل جزر سليمان بأكثر من ‧ كيلومترا مما لم يترك وقتا لوصول الإنذارات إلى سكان جيزو وهي المنطقة التي تأثرت أكثر من غيرها بإعصار تسونامي
en But the earthquake's epicentre was only ‧ kilometres from the coast of the Solomon Islands, which left little time for warnings to reach the residents of Gizo, the area that was most severely affected by the tsunami
ar وما يقلقها أيضاً فقدان عدد كبير من العمال المهاجرين، وأساساً من ميانمار، حتى الآن بعد وقوع أمواج تسونامي في كانون الأول/ديسمبر ‧ وعدم تزويد آخرين بالمساعدة الإنسانية اللازمة لافتقارهم إلى وضع قانوني (المواد ‧ و ‧ و
en The Committee is also concerned that a significant number of migrant workers, mainly from Myanmar, are still missing in the aftermath of the tsunami in December ‧ and that others were not provided with the necessary humanitarian assistance due to their lack of legal status (arts ‧ and
ar التأهيل العاجل لمآوي المجتمعات المحلية في جزيرة نياس، سومطرة الشمالية: لم تكد تنقضي في آذار/مارس ‧ ثلاثةُ أشهر على كارثة تسونامي التي لم يسبق لها مثيل والتي أصابت أتشيه الشمالية، حتى ضرب زلزال آخر جزيرة نياس
en Community-Based Emergency Shelter Rehabilitation in Nias Island, North Sumatra: It was March ‧ only three months after the unprecedented Tsunami had struck northern Aceh that another earthquake hit Nias Island
ar ونظرا لدور الميثاق الدولي بشأن ”الفضاء والكوارث الكبيرة“ كمحور تنسيق بين كيانات الأمم المتحدة التي تتصدى للكوارث الكبيرة، فقد استُخدم ‧ مرة وتلقت ثماني وكالات مجانا صورا ملتقطة بالسواتل، مما ساعدها في عمليات التصدي للأمواج السنامية (التسونامي) في المحيط الهندي وللأعاصير والفيضانات والانهيالات الأرضية والزلازل والانفجارات البركانية
en As focal point for United Nations entities responding to major disasters, the International Charter “Space and Major Disasters” was used ‧ times, and eight space agencies were provided with satellite images free of charge, which assisted them in responding to the Indian Ocean tsunami, hurricanes, typhoons, floods, landslides, earthquakes and a volcanic eruption
ar وقرر فريق التنسيق الحكومي الدولي، في دورته الثانية والعشرين المعقودة في أيلول/سبتمبر ‧ ، تشجيع إقامة مراكز إقليمية للإنذار بأمواج التسونامي وصونها في المنطقة؛ وتحسين قدرات شبكات رصد الاهتزازات ومنسوب البحر؛ وتوفير وثائق معيارية وتشغيلية لوصف النظم؛ وزيادة دعم الدول الأعضاء التي ليست لها حتى الساعة القدرة الكافية على استحداث نظم للإنذار بأمواج التسونامي
en At its twenty-second session in September ‧ the Intergovernmental Coordination Group decided to promote the establishment and maintenance of national tsunami warning centres in the region; improve the capabilities of the seismic and sea level monitoring networks; provide standard operational system-description documents; and increase support to member States that have not yet sufficient capacity to develop tsunami warning systems
ar حادي عشر- كارثة التسونامي في المحيط الهندي
en The Indian Ocean tsunami disaster
ar والمسألة الرئيسية هنا هو ما إذا كانت هذه المشاريع ستنجح في بناء القدرة بطريقة تنسجم، ويمكن تنسيقها، مع كافة المبادرات الأخرى التي يضطلع بها العديد من الجهات الفاعلة في مجالات العمل بعد تسونامي
en The main issue here is whether those projects will succeed in building capacity in a way that is aligned and coordinated with all the other initiatives carried out by the numerous actors in the post-Tsunami arena
ar وفي الهند، تم بفضل التعاون الوثيق بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية ومتطوعي الأمم المتحدة من الهنود تعزيز العمليات الإنسانية وعمليات الإنعاش بعد وقوع كارثة تسونامي
en In India, post-tsunami humanitarian and recovery operations were boosted by close collaboration among government authorities, local communities and Indian United Nations volunteers
ar ب) "كوارث التسونامي على طول بحر أندامان بتايلند: استعمال تكنولوجيا المعلوماتية الجغرافية"، قدّمه سومكياتي أريابروشيا وسوبابيس بول-نغام (تايلند
en b) “Tsunami disasters along the Andaman Sea, Thailand: using geo-informatics technology”, by Somkiati Ariyapruchya and Supapis Pol-Ngam (Thailand
ar كانت أمواج تسونامي هائلة من حيث قوتها التدميرية ونطاقها الجغرافي الواسع حيث وصلت الأمواج إلى مناطق وسكان على بعد ‧ ميل من مركز الزلزال السطحي
en The tsunami was extraordinary in both the intensity of its devastation and its wide geographical reach, with waves impacting land and people ‧ miles from the earthquake's epicentre
ar ويتولى النشاط البرنامجي للتوعية والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة، معالجة مسألتي بناء القدرات ورفع مستوى الوعي اللتين ستعالجان أيضا من خلال شبكة الإنذار المبكِّر بالموجات التسونامية، المقرر إنشاؤها في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية التابعة لليونسكو
en Capacity-building and awareness-raising are addressed by UNEP programming for awareness and preparedness for emergencies at the local level and will be addressed through the proposed tsunami early warning system, to be developed under the UNESCO International Oceanographic Commission
ar وقد استنبطت تلك المجموعة من التقييمات بغرض تحسين المساءلة والتعلم، مع إظهار ما تحقق من النتائج لصالح الأطفال والنساء خلال مراحل الطوارئ، والتعافي، والمراحل الإنمائية الأولى، وتحديد ما الذي لا يزال يتعين القيام به لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق المتضررة من كارثة التسونامي
en The portfolio has been devised to improve accountability and learning, while demonstrating the results achieved for children and women during the emergency, recovery and early development phases, and also to identify what more needs to be done to achieve the Millennium Development Goals in tsunami-affected areas
ar لكن تسونامي المحيط الهندي قضت على افتراضنا من أساسه
en The Indian Ocean tsunami removed the basis of our assumption
Showing page 1. Found 2279 sentences matching phrase "تسونامي".Found in 0.544 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.