Translations into English:

  • partnership   
    (noun, adjv   )

Similar phrases in dictionary Arabic English. (1)

شركة تضامن
partnership; joint liability company

Example sentences with "شركة تضامنية", translation memory

add example
ar كما تخصص وزارة التخطيط موارد للمشاريع الاجتماعية والثقافية من خلال صندوق النهوض بالسكان الأصليين وصندوق التضامن والاستثمار الاجتماعيين وترصد وزارة الاقتصاد من خلال شركة تحسين الإنتاج مبلغا في ميزانيتها لصناعة الأفلام والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع الثقافة (الصناعات الحرفية والأفلام ودور النشر وما إلى ذلك
en The Ministry of Planning also allocates resources for social and cultural projects through the Indigenous Development Fund and the Social Solidarity and Investment Fund (Fosis), and the Ministry of the Economy, through CORFO, earmarks money in its budget for the film industry and small and medium-sized industries in the cultural sector (handicrafts, film, publishing ventures, etc
ar ح) يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لخضوع سياسات وبرامج مصارف التنمية المتعددة الأطراف والشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية للمبادئ المتصلة بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يذكّر المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الحكومات بالالتزام الذي يمليه عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعزيز هذه الحقوق عن طريق التعاون الدولي والتضامن
en h) More effort needed to be deployed to ensure that the policies and programmes of the multilateral development banks, transnational corporations and national corporate entities were regulated by human rights principles; the World Conference against Racism needed to remind Governments of their obligation, under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to promote those rights through international cooperation and solidarity
ar وشاركت المنظمات غير الحكومية التالية بصفة مراقبين في الحلقة: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية؛ مكتب الدراسات الأفريقية بالجامعة الأمريكية في القاهرة؛ المنظمة العربية لحقوق الإنسان؛ خدمات الإغاثة الكاثوليكية؛ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية؛ المركز المصري للتنمية البيئية والريفية؛ اللجنة المصرية للسلام ونزع السلاح؛ مركز التنسيق العربي للمنظمات غير الحكومية؛ اللجنة المصرية للتضامن؛ مركز غزة للحقوق والقانون؛ شركة Info-Prod Research (الشرق الأوسط) المحدودة؛ الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني؛ المجلس الفلسطيني للعدل والسلام؛ اللجنة الفلسطينية للمرأة العاملة؛ حركة باكس كريستي الدولية؛ مؤسسة الأبحاث المتعلقة برعاية اللاجئين؛ منظمة ظل الأمم المتحدة؛ المبادرة التجارية السويسرية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ مركز تامي ستاينميتز لأبحاث السلام بجامعة تل أبيب؛ المؤتمر الإسلامي العالمي
en The following non-governmental organizations participated as observers in the Seminar: Afro-Asian People's Solidarity Organization; American University in Cairo, Office of African Studies; Arab Organization for Human Rights; Catholic Relief Services; Council of Arab Economic Unity; Egyptian Centre for Environmental and Rural Development; Egyptian Committee for Peace and Disarmament, Arab Coordination Centre for NGOs; Egyptian Consolidation Committee; Gaza Centre for Rights and Law; Info-Prod Research (Middle East), Ltd.; Japan International Cooperation Agency; Palestine Red Crescent Society; Palestinian Council for Justice and Peace; Palestinian Working Women Committee; Pax Christi International; Research on Refugees Welfare; Shadow United Nations; Swiss Trade Initiative, Middle East/North Africa; Tami Steinmetz Centre for Peace Research, Tel Aviv University; and World Muslim Congress
ar الفترتان ‧ و ‧ ، بروكسل: الوكالة المشتركة بين شركات التأمين التضامني، ‧ ، ص ‧ من النص الفرنسي
en Periods ‧ and ‧ russels: Inter-insurance Agency ‧ p
ar وفي هذا الصدد، من الممكن، في غالب الأحيان، توسيع قاعدة الضريبة وجعل الضرائب تصاعدية أكثر لكفالة الإسهام بطريقة منصفة في التضامن الوطني من جانب المواطنين والشركات الذين يجنون فوائد العولمة
en In that respect, it is quite often possible to expand the tax base and to make taxes more progressive, to ensure that those citizens and enterprises that already benefit from globalization contribute in an equitable way to national solidarity
ar ويقوم هذا الصندوق بدور رائد في تحالف التضامن، وأنشأ فريقاً استشارياً يتشكل أعضاؤه من بين الفاعلين الرئيسيين في التنمية المحلية؛ وقام هذا الفريق بصياغة استراتيجية وطنية للتنمية المحلية كعملية دينامية وتشاركية تقوم دعائمها، مثل تحالف التضامن، على اللامركزية وعلى مشاركة الناس؛ وهي توفر الوسيلة لحشد الجهود سعياً وراء إحراز التقدم والتحسن في نوعية حياة الناس، والعمل على تكامل عمل المنظمات الحكومية وغير الحكومية والشركات الخاصة لدفع عملية التنمية المحلية إلى الأمام
en FISDL takes a leading role in the Solidarity Alliance and it created an advisory group drawing its members from among the principal actors in local development; this group formulated the national local development strategy as a dynamic and participatory process which, like the Solidarity Alliance, is structured around the pillars of decentralization and participation by the people; it provides a means of pooling efforts in the quest for progress and improvement of the people's quality of life, integrating the work of governmental and non-governmental organizations and private enterprise to drive the local development process forward
ar وفي حين أن رابطة مراكز التجارة الدولية هي منظمة خاصة غير ربحية وغير سياسية، فإن مراكز التجارة الدولية الأعضاء في الرابطة يمكن أن تكون منظمات عامة أو خاصة أو شبه عامة أو غير ربحية أو ربحية أو أفرادا أو شركات تضامن أو شركات
en While the World Trade Centers Association, is a private, non-profit, non-political organization, the WTCA's member WTCs can be public, private, quasi-public, non-profit, for profit, individuals, partnerships or corporations
ar ويقدم التضامن الرقمي شراكة ”يكسب فيها الطرفان“، فهي لا تشجع تدعيم القدرة الرقمية لبلدان الجنوب فحسب، بل تفتح أيضا فرصا لأسواق جديدة للشركاء من البلدان والشركات
en Digital solidarity proposed a “win-win” partnership, not only encouraging the strengthening of the digital capacity of the South, but also opening up new market opportunities for partner countries and firms
ar وعن طريق التمكين من تحديد الأرباح التي تجنيها شركات النفط العاملة في أفريقيا بسبب الزيادة المذهلة في أسعار النفط الخام، وكذلك الضريبة الإضافية المفروضة على البلدان الأفريقية المستوردة للذهب الأسود، تمثل هذه الصيغة، المعروفة أكثر باسم صيغة واد، اختبارا لالتزام تلك الشركات بالتضامن مع تلك البلدان
en By making it possible to identify the profits made by the oil companies operating in Africa because of the staggering increase in the price of crude oil as well as the surcharge imposed on African countries that import the black gold, this formula, better known as the Wade Formula is proof of the duty of solidarity of those companies towards those countries
ar وبموجب قوانين أخرى تنص على أشكال مختلفة من دمج مجموعات الشركات (ألمانيا، البرتغال) يمكن أن تكون الشركة الرئيسية مسؤولة بالتكافل والتضامن تجاه دائني الشركات المدمجة، وذلك عن التزامات نشأت قبل الإدماج رسميا وبعده
en Under other laws, which provide for various forms of integration of groups of companies (Germany, Portugal) the principal company can be jointly and severally liable to the creditors of the integrated companies, for liabilities arising both before and after the formalization of the integration
ar كما أنشأت لجنة مؤلفة من أعضاء من الجهاز التنفيذي والشركات الخاصة، يطلق عليها لجنة التضامن الوطني
en It also created a commission, made up of members of the executive organ and of private companies, known as the National Solidarity Commission (CONASOL
ar أ) تعزيز قدرة التنظيمات الريفية- مثل الشركات الزراعية التضامنية، والتعاونيات، والاتحادات الزراعية، والشركات التي يديرها أصحابها والشركات الأسرية- على المشاركة التامة في اتخاذ القرارات المتعلقة بكافة الأمور التي تعنيهم؛ وإقامة مؤسسات حكومية، أو تعزيز القائم منها- ولا سيما مؤسسات القطاع العام الزراعية العاملة في مجال التنمية الريفية، كيما تشجع هذه المشاركة، ولا سيما المشاركة التامة للمرأة في صنع القرار
en a) Strengthen the capacity of rural organizations such as associative peasant enterprises, cooperatives, peasant associations, joint ventures and self-managed and family businesses to participate fully in decision-making on all matters concerning them, and establish or strengthen State institutions, especially those of the State agricultural sector, involved in rural development so that they can promote such participation, particularly the full access of women to decision-making
ar التأمين الصحي شامل وإلزامي بموجب قانون عام ‧ المتعلق بالتأمين الصحي العام، وقد تم اعتماده في بداية الإصلاحات في مجال الرعاية الصحية في بولندا، مما فتح الباب أمام نظام للتأمينات صحية يعتمد على التضامن الاجتماعي ويضمن المساواة في الحصول على الاستحقاقات وفي الحق في اختيار الطبيب أو شركة التأمين
en Health insurance is universal and mandatory, says the ‧ law on universal health insurance, adopted at the outset of a health reform in Poland which ushered in a health insurance system invoking social solidarity and guaranteeing equal access to benefits and the right to choose your doctor and insurer
ar ونجم عن تنفيذ استصلاح الأراضي على أساس المزارع السابقة للدولة (حوالي ‧ ) والمزارع الجماعية (حوالي ‧ ) أن أقيم أكثر من ‧ مزرعة للفلاحين (مملوكة ملكية خاصة)، وأنشئت ‧ شركة تضامن وشركة مساهمة للأعمال التجارية الزراعية، و ‧ تعاونية للإنتاج
en As a result of the implementation of land reform based on former state farms (nearly ‧ ) and collective farms (nearly ‧ ), more than ‧ peasant (privately owned) farms ‧ agricultural business partnerships and joint-stock companies and ‧ production co-operatives have been set up
ar وأشار إلى أن المجلس اقترح طائفة من التدابير لمعالجة هذه التحديات، منها التزامات دولية أقوى بتقديم المعلومات للسلطات الضريبية وتبادل المعلومات بين هذه السلطات؛ تحسين المساعدة الدولية التقنية والمالية للسلطات الضريبية في البلدان النامية؛ وتعزيز المعايير الضريبية الدولية؛ وتبني مبدأ إمكانية رد الاقتطاعات الضريبية المحتجزة عند المنبع على المبالغ المدفوعة عبر الحدود؛ والتنسيق الدولي للضرائب على الشركات المتعددة الجنسيات؛ وفرض ضريبة على صفقات العملة على النحو الذي اقترحته منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن؛ وإلغاء الإعفاءات الضريبية التي تتمتع بها التجارة الإلكترونية؛ ووضع اتفاقية دولية لإعادة الأموال المختلسة؛ والتعهد بالتزامات حقيقية وأكيدة بتقديم مساعدة إنمائية رسمية معززة، والغاء الديون
en ICSW proposed a package of measures to address these challenges, including stronger international obligations to provide information to and between tax authorities; improved international technical and financial assistance for developing country tax authorities; stronger international taxation standards; international adoption of refundable withholding taxes on cross-border payments; international coordination of taxes on multinational companies; a currency transaction tax, as proposed by CIDSE; removal of tax exemptions on e-commerce; the development of an international convention for repatriation of misappropriated funds; and substantial and firm commitments to provide improved ODA and debt cancellation
ar وتقدمت أربع وثلاثون شركة إعلامية ورابطة للصحفيين، بصفة تضامنية، بمذكرة دفاع بصفة أصدقاء للمحكمة، عملا بأحكام القاعدتين ‧ و
en Thirty-four media companies and associations of journalists jointly filed an amici curiae brief pursuant to rules ‧ and
ar ومن ثم ينبغي للشركات المتعددة الجنسيات أن تأخذ على عاتقهـا عــبء المسؤولية التضامنية تجــاه البلدان التي تستثمــر فيهــا
en So multinational companies should take corporate responsibility for the countries in which they invest
ar وتدفع شركة التأمين التضامني استحقاقات عن ساعات فترات الإرضاع بواقع ‧ في المائة من إجمالي الأجر الضائع المستحق عن ساعات أو أنصاف ساعات فترات الإرضاع
en The hours of the nursing breaks are paid by the mutual insurance system at ‧ % of the gross amount of the lost salary which would have been earned during the hours or half hours of the nursing breaks
ar كما يطلب من الدول الأعضاء إمكانية النظر في تخصيص نسبة من أسهم التأسيس في بعض شركاتها للإكتتاب بأسم صندوق التضامن الإسلامي على أن يعتبر ذلك منحة من الدولة دعما للصندوق
en Requests also the Member States to consider the possibility of allocating a percentage of institutional company shares for subscription in the name of the Islamic Solidarity Fund (ISF) provided this is considered a gift from the Member State in support of the ISF
ar وأود هنا أن أشدد على التضامن الذي أبدته شركة فايزر التي أعلنت، في ‧ حزيران/يونيه ‧ ، أنها ستمد ‧ من البلدان الفقيرة، بدون تكلفة ولفترة زمنية غير محدودة، بأدوية للتصدي لنوعين من الأمراض النفعية
en Here I would like to emphasize the solidarity shown by the Pfizer Corporation, which, on ‧ une ‧ announced that it would be providing to the ‧ poorest countries, at no charge and for an unrestricted period of time, medications to deal with two opportunistic infections
ar وذكر محفل حقوق الإنسان أنه بالرغم من استحداث قانون لتنقيح قانون شركات التضامن المسجلة في عام ‧ ، فإن الشركاء من نفس الجنس ما زالوا يتعرضون للتمييز في الكثير من النواحي الأساسية مقارنةً بالشركاء من الجنسين
en stated that despite the introduction of the Act to Revise the Registered Partnership Act (Gesetz zur Überarbeitung des Lebenspartnerschaftsrechts) in ‧ same-sex partnerships still face discrimination in many essential respects compared to heterosexual partnerships
ar وقدم الرئيس- المقرر البند ‧ من جدول أعمال الفريق العامل المعنون "أنشطة الشركات عبر الوطنية"، فلاحظ أن أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها يمكن أن تؤثر في مجموعة واسعة من حقوق الإنسان، بما في ذلك "الحقوق التضامنية" مثل الحق في التنمية، والحق في بيئة صحية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
en In introducing item ‧ of the working group's agenda, “Activities of transnational corporations”, the Chairperson-Rapporteur noted that the working methods and activities of transnational corporations could affect a range of human rights, including “solidarity rights” such as the right to development and the right to a healthy environment, as well as economic, social and cultural rights
ar وقدم الأشخاص التالية أسماؤهم عروضاً أثناء الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى بشأن مسألة العنصرية والإنترنت: ماتيلد ريبييرو، الأمينة الخاصة لسياسات المساواة العرقية بالبرازيل؛ وإدّا موكاباغويزا، وزيرة العدل في رواندا؛ ويامان أكدينيز (تركيا)، المحاضر الأقدم في القانون، بجامعة ليدز، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية؛ ومحمد علي سيف (باكستان)، الأستاذ بجامعة إسلام أباد الإسلامية؛ وخوان رادا (شيلي)، نائب الرئيس الأقدم، شركة أوراكل (Oracle Applications and Industries)، المسؤول عن أوروبا والشرق الأوسط وأفريقيا؛ وميكائيل روترت (ألمانيا)، رئيس رابطة البلدان الأوروبية لجمعيات مقدمي خدمات الإنترنت (EuroISPA)؛ ومريم المرزوقي (فرنسا)، رئيسة منظمة "تصوُّر شبكة إنترنت تضامنية"Imaginons un réseau Internet) (Solidaire (وهي منظمة غير حكومية)، وباحثة كبيرة في المركز القومي الفرنسي للبحث العلمي
en During the high-level seminar session on racism and the Internet, presentations were made by the following persons: Matilde Ribeiro, Special Secretary of Policies for Racial Equality of Brazil; Edda Mukabagwiza, Minister of Justice for Rwanda; Yaman Akdeniz (Turkey), Senior Lecturer in Law, University of Leeds, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; Mohammad Ali Saif (Pakistan), Professor, Islamic University of Islamabad; Juan Rada (Chile), Senior Vice-President, Oracle Applications and Industries, responsible for Europe, the Middle East and Africa; Michael Rotert (Germany), President, Pan-European Association of Internet Services Providers Associations (EuroISPA); and Meryem Marzouki (France), President of Imaginons un réseau Internet Solidaire, a non-governmental organization (NGO) and senior researcher with the French National Public Research Centre
ar وشدّد الرئيس في البداية على أهمية احترام الشركات عبر الوطنية ل "الحقوق التضامنية"- الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة
en First, the Chairperson emphasized the importance of transnational corporations respecting “solidarity rights”- the right to development and the right to a healthy environment
ar وقد تغير هيكل ملكية المزارع على مدى السنين: أصبحت المرأة شريكة أو حاملة أسهم في مزيد من شركات التضامن والشركات الأخرى
en The ownership structure of farms has changed over the years:, with women are partners or shareholders in more partnerships and companies
Showing page 1. Found 66098 sentences matching phrase "شركة تضامنية".Found in 5.31 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.