Translations into English:

  • partnership   
    (noun, adjv   )

Example sentences with "شركة تضامنية", translation memory

add example
• إعداد البيانات المالية لشركات التضامن والفروع والمشاريع المشتركة والشركات الفرديةcoverage of financial accounting can acquire techniques and develop judgement in advanced accounting and financial reporting in specialized industries, in situations particular to the environment and in advanced accounting topics encountered by professional accountant
وإضافة إلى ذلك، فإن معظم الشركات التجارية الفردية كانت شركات تضامن غير مسجلة أو شركات تعود ملكيتها إلى جهة واحدة ولا يشترط عليها حفظ أو تقديم سجلات مالية بأعمال الشركة، مما يؤثر في قدرة كثير من المطالبين على تقديم إثبات لقيمة أعمالهم التجاريةIn addition, most individual businesses were unincorporated partnerships or sole proprietorships with no requirement to maintain or file financial records for the business. This fact affects the ability of many of the claimants to provide proof of the value of their businesses
إن تضامن الحكومات والشركات العالمية وغيرها من الفعاليات في الشمال تضامناً إنمائياً لصالح الجنوب سوف يكون أمراً مهماً، كما أن القضايا المتصلة بمجال التحرك المتاح للسياسات الوطنية ومسؤولية الشركات هي قضايا لها أهميتها في هذا الصددDevelopment solidarity in favour of the South on the part of Governments, global corporations and other actors in the North will be important, and the issues of national policy space and corporate responsibility are relevant in this respect
وذكر محفل حقوق الإنسان أنه بالرغم من استحداث قانون لتنقيح قانون شركات التضامن المسجلة في عام ‧ ، فإن الشركاء من نفس الجنس ما زالوا يتعرضون للتمييز في الكثير من النواحي الأساسية مقارنةً بالشركاء من الجنسينstated that despite the introduction of the Act to Revise the Registered Partnership Act (Gesetz zur Überarbeitung des Lebenspartnerschaftsrechts) in ‧ same-sex partnerships still face discrimination in many essential respects compared to heterosexual partnerships
كما تخصص وزارة التخطيط موارد للمشاريع الاجتماعية والثقافية من خلال صندوق النهوض بالسكان الأصليين وصندوق التضامن والاستثمار الاجتماعيين وترصد وزارة الاقتصاد من خلال شركة تحسين الإنتاج مبلغا في ميزانيتها لصناعة الأفلام والصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع الثقافة (الصناعات الحرفية والأفلام ودور النشر وما إلى ذلكThe Ministry of Planning also allocates resources for social and cultural projects through the Indigenous Development Fund and the Social Solidarity and Investment Fund (Fosis), and the Ministry of the Economy, through CORFO, earmarks money in its budget for the film industry and small and medium-sized industries in the cultural sector (handicrafts, film, publishing ventures, etc
وفي هذا الصدد، من الممكن، في غالب الأحيان، توسيع قاعدة الضريبة وجعل الضرائب تصاعدية أكثر لكفالة الإسهام بطريقة منصفة في التضامن الوطني من جانب المواطنين والشركات الذين يجنون فوائد العولمةIn that respect, it is quite often possible to expand the tax base and to make taxes more progressive, to ensure that those citizens and enterprises that already benefit from globalization contribute in an equitable way to national solidarity
وفي حين أن رابطة مراكز التجارة الدولية هي منظمة خاصة غير ربحية وغير سياسية، فإن مراكز التجارة الدولية الأعضاء في الرابطة يمكن أن تكون منظمات عامة أو خاصة أو شبه عامة أو غير ربحية أو ربحية أو أفرادا أو شركات تضامن أو شركاتWhile the World Trade Centers Association, is a private, non-profit, non-political organization, the WTCA's member WTCs can be public, private, quasi-public, non-profit, for profit, individuals, partnerships or corporations
ونجم عن تنفيذ استصلاح الأراضي على أساس المزارع السابقة للدولة (حوالي ‧ ) والمزارع الجماعية (حوالي ‧ ) أن أقيم أكثر من ‧ مزرعة للفلاحين (مملوكة ملكية خاصة)، وأنشئت ‧ شركة تضامن وشركة مساهمة للأعمال التجارية الزراعية، و ‧ تعاونية للإنتاجAs a result of the implementation of land reform based on former state farms (nearly ‧ ) and collective farms (nearly ‧ ), more than ‧ peasant (privately owned) farms ‧ agricultural business partnerships and joint-stock companies and ‧ production co-operatives have been set up
في الثلاثين يوما الأولى تدفع شركة للتأمين التضامني الاستحقاقات التي تصل إلى ‧ في المائة من الأجر اليومي الإجمالي (المطلقDuring the first ‧ days, a benefit is paid by the mutual insurance system, it increases to ‧ % of the gross daily salary (not at maximum
وبموجب قوانين أخرى تنص على أشكال مختلفة من دمج مجموعات الشركات (ألمانيا، البرتغال) يمكن أن تكون الشركة الرئيسية مسؤولة بالتكافل والتضامن تجاه دائني الشركات المدمجة، وذلك عن التزامات نشأت قبل الإدماج رسميا وبعدهUnder other laws, which provide for various forms of integration of groups of companies (Germany, Portugal) the principal company can be jointly and severally liable to the creditors of the integrated companies, for liabilities arising both before and after the formalization of the integration
ووضعت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين إجراءات خاصة جديدة تتعلق باستخدام المرتزقة، ومسائل الأقليات، وحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وحقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية عند مكافحة الإرهاب، وحالة حقوق الإنسان في السودانThe Commission on Human Rights at its sixty-first session established new special procedures on the use of mercenaries, minority issues, human rights and international solidarity, human rights and transnational corporations, protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and the situation of human rights in the Sudan
وبدأت رسميا المرحلة الثانية لعملية التضامن مع الإمارات في ‧ أيار/مايو، ويصادف ذلك بدء استخدام الشركات الخاصة التي تعاقدت معها الإمارات العربية المتحدة لإزالة الألغامThe official launch of Phase ‧ of Operation Emirates Solidarity took place on ‧ ay, marking the beginning of the use of private companies contracted by the United Arab Emirates for mine clearance
”ويقترح هذا المبدأ على أية شركة تمنح عقودا عامة أن تدفع نسبة واحد في المائة من قيمة العقد لصندوق التضامن الرقمي إسهاما في معالجة الفجوة الرقمية“This Principle consists of proposing to any company that awards public contracts to pay one per cent of the amount of the contract to the Digital Solidarity Fund as a contribution to deal with the digital divide
ح) يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لخضوع سياسات وبرامج مصارف التنمية المتعددة الأطراف والشركات عبر الوطنية والشركات الوطنية للمبادئ المتصلة بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يذكّر المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الحكومات بالالتزام الذي يمليه عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتعزيز هذه الحقوق عن طريق التعاون الدولي والتضامنh) More effort needed to be deployed to ensure that the policies and programmes of the multilateral development banks, transnational corporations and national corporate entities were regulated by human rights principles; the World Conference against Racism needed to remind Governments of their obligation, under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to promote those rights through international cooperation and solidarity
وشاركت المنظمات غير الحكومية التالية بصفة مراقبين في الحلقة: منظمة تضامن الشعوب الأفريقية الآسيوية؛ مكتب الدراسات الأفريقية بالجامعة الأمريكية في القاهرة؛ المنظمة العربية لحقوق الإنسان؛ خدمات الإغاثة الكاثوليكية؛ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية؛ المركز المصري للتنمية البيئية والريفية؛ اللجنة المصرية للسلام ونزع السلاح؛ مركز التنسيق العربي للمنظمات غير الحكومية؛ اللجنة المصرية للتضامن؛ مركز غزة للحقوق والقانون؛ شركة Info-Prod Research (الشرق الأوسط) المحدودة؛ الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني؛ المجلس الفلسطيني للعدل والسلام؛ اللجنة الفلسطينية للمرأة العاملة؛ حركة باكس كريستي الدولية؛ مؤسسة الأبحاث المتعلقة برعاية اللاجئين؛ منظمة ظل الأمم المتحدة؛ المبادرة التجارية السويسرية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ مركز تامي ستاينميتز لأبحاث السلام بجامعة تل أبيب؛ المؤتمر الإسلامي العالميThe following non-governmental organizations participated as observers in the Seminar: Afro-Asian People's Solidarity Organization; American University in Cairo, Office of African Studies; Arab Organization for Human Rights; Catholic Relief Services; Council of Arab Economic Unity; Egyptian Centre for Environmental and Rural Development; Egyptian Committee for Peace and Disarmament, Arab Coordination Centre for NGOs; Egyptian Consolidation Committee; Gaza Centre for Rights and Law; Info-Prod Research (Middle East), Ltd.; Japan International Cooperation Agency; Palestine Red Crescent Society; Palestinian Council for Justice and Peace; Palestinian Working Women Committee; Pax Christi International; Research on Refugees Welfare; Shadow United Nations; Swiss Trade Initiative, Middle East/North Africa; Tami Steinmetz Centre for Peace Research, Tel Aviv University; and World Muslim Congress
ومن ثم ينبغي للشركات المتعددة الجنسيات أن تأخذ على عاتقهـا عــبء المسؤولية التضامنية تجــاه البلدان التي تستثمــر فيهــاSo multinational companies should take corporate responsibility for the countries in which they invest
وينبغي للمؤسسة التي تعمل بدون رأس مال سهمي، مثل شركات التضامن، أن تكشف عن معلومات مشابهة للمعلومات المطلوبة أعلاه، تبيّن التطورات التي حدثت خلال الفترة, في حركة كل فئة من فئات عوائد الأسهم والحقوق والأفضليات والقيود المرتبطة بكل فئة من هذه الفئاتAn enterprise without share capital, such as a partnership, should disclose information equivalent to that required above, showing movements during the period in each category of equity interest and the rights, preferences and restrictions attaching to each category of equity interest
إن رد المجتمع الدولي على هذا التحدي يجب أن يكون متزامنــا وأن يغطــي عدة جبهات مثل: تطوير علاجات أكثر فعالية؛ والتغلب على التحيز والقضاء على الوصم؛ وتعزيز مزيد من التضامن الدولي الذي يشمل الحكومات، وشركات المستحضرات الصيدلانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات رعاية المرضى، والمنظمات الدولية بما يفضي إلى استراتيجيات وقائية أكثر فعالية وإمكانية أفضل للحصول على العقاقير المضادة للفيروسات التراجعيةThe international community's response to this challenge must be simultaneous and cover several fronts: developing more effective therapies; overcoming prejudices and eradicating stigma; and promoting greater international solidarity that includes Governments, pharmaceutical companies, non-governmental organizations, patients' organizations and international organizations, which would lead to more effective prevention strategies and greater access to antiretroviral drugs
وبموجب القانون التجاري لعام ‧ (المعدل في ‧ كانون الثاني/يناير ‧ )، يجوز تأسيس الشركات كشركات مساهمة أو شركات محدودة المسؤولية أو شركات مساهمة محدودة المسؤولية أو كشركات تضامن مهنية أو كشركات تضامن مسجلة أو كشركات تضامن محدودة المسؤوليةUnder the ‧ ommercial Code (amended on ‧ anuary ‧ ), companies can be established as joint-stock companies, limited liability companies, limited joint-stock partnerships, professional partnerships, registered partnerships and limited partnerships
وغالباً ما تكون الشركات عبر الوطنية أو الشركات التابعة للشركات الأجنبية في قطاعات منها صناعة السيارات والصناعات الكيميائية والصيدلية وصناعة الورق والكرتون والصناعات الغذائية، شركات تأسست كشركات تضامن محدودة المسؤولية وليست ملزمة بتقديم بيانات ماليةTransnational corporations or subsidiaries of foreign companies in, among others, the automobile, chemical, pharmaceutical, paper and cardboard and foodstuffs industries are usually established as limited liability partnerships and are not required to provide financial statements
والشركات عبر الوطنية، لدى سعيها إلى تنفيذ أنشطتها الاقتصادية، غير مستعدة لإعمال الحق في التضامن، أي الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة صحياIn the pursuit of economic activities, TNCs were not prepared to realize the right to solidarity, i.e., the right to development and the right to a healthy environment
ز) تسعى الدولة ألف إلى فرض ضريبة دخل على الشركات على أي كيان يدعى أنه شركة تضامنg) State A is attempting to impose a corporate income tax on an entity claiming to be a partnership
وتدفع شركة التأمين التضامني استحقاقات عن ساعات فترات الإرضاع بواقع ‧ في المائة من إجمالي الأجر الضائع المستحق عن ساعات أو أنصاف ساعات فترات الإرضاعThe hours of the nursing breaks are paid by the mutual insurance system at ‧ % of the gross amount of the lost salary which would have been earned during the hours or half hours of the nursing breaks
إن الحكومات والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والشركات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية المشتركة في مؤتمر التضامن الدولي المعني بوضع استراتيجيات لحماية منطقتي أفريقيا والمتوسط من التغيرات المناخية، المعقود في تونس (العاصمة) في الفترة من ‧ إلى ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ ، بمبادرة من حكومة تونس،Governments, multilateral/bilateral organizations, corporations, non-governmental organizations and academics in the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for the African and Mediterranean Regions, held in Tunis from ‧ to ‧ ovember ‧ upon the initiative of the Government of Tunisia
ولنفس السبب نؤيد أيضا مبادرة الرئيس جاك شيراك للتضامن الدولي التي تقترح فر ض رسم على تذاكر شركات الطيران، وترمي إلى المساعدة على تمويل مكافحة الإيدز والسل والملاريا؛ ومرفق التمويل الدولي المقترح من رئيس الوزراء توني بلير؛ وصندوق المساعدة الإنمائية والإنسانية المقترح من قطر؛ وحساب تحدي الألفية المقترح من الرئيس جورج و. بوش، الذي أصبح بلدي الآن مستفيدا منهThat is also why we support President Jacques Chirac's international solidarity contribution initiative involving an airline ticket levy, which is aimed at helping to finance the struggle against AIDS, tuberculosis and malaria; Prime Minister Tony Blair's International Finance Facility; Qatar's Fund for Development and Humanitarian Assistance; and President George W. Bush's Millennium Challenge Account, of which my country has just become a beneficiary
Showing page 1. Found 66098 sentences matching phrase "شركة تضامنية".Found in 7.299 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.