Translations into English:

  • monetarism   
    (noun   )

Other meanings:


    Show declension

Example sentences with "μονεταρισμός", translation memory

add example
el Σε τελευταία ανάλυση, δεν μπορούμε να θέσουμε μια ηγεμονία της ιδεολογίας του μονεταρισμού υπεράνω των κοινωνικών και πολιτικών δικαιωμάτων των πολιτών.
en To sum up, monetarist ideology must not be allowed to dominate to the detriment of our citizens' social and political rights.
el Για άλλη μια φορά η Επιτροπή και το Συμβούλιο γίνονται εκφραστές του μονεταρισμού σε βάρος της κοινωνικής πολιτικής και των κοινωνικών δικαιωμάτων των εργαζομένων.
en Once again the Commission and the Council have become exponents of monetarism at the cost of social policy and the social rights of working people.
el Αυτό που χρειάζεται η Ελλάδα, κύριε Barroso, είναι υποτίμηση, όχι σαδο-μονεταρισμό.
en What Greece needs, Mr Barroso, is devaluation, not sado-monetarism.
el Ο άκαμπτος και αποτυχημένος μονεταρισμός του Συμφώνου Σταθερότητας πρέπει να αναθεωρηθεί και να απορριφθεί, ώστε να μπορέσουμε να αποκτήσουμε μια ενιαία πολιτική η οποία θα δίνει προτεραιότητα στον στόχο της ευημερίας.
en The rigid and unsuccessful monetarism of the Stability Pact must be re-examined and discarded so that we might have a uniform policy which has prosperity as its primary objective.
el – Κύριε Πρόεδρε, το οικονομικό σκάνδαλο της Parmalat αποτελεί άμεση επίπτωση του οικονομικού μονεταρισμού.
en Mr President, the Parmalat financial scandal is a direct result of the monetarisation of the economy.
el Κλείνοντας, τέλος, θα ήθελα να επιμείνω στο γεγονός ότι η καινοτομία δεν μπορεί να αναπτυχθεί παρά μονάχα σε οικονομικό και κοινωνικό κλίμα ευνοϊκό για τις επιχειρήσεις και πως είναι μάταιο να εκθειάζουμε τις προσπάθειες στον τομέα αυτό και να επινοούμε ενισχύσεις και κίνητρα εάν η οικονομική πολτική, αποκλεισμένη σε ένα στυγνό μονεταρισμό, δεν ενθαρρύνει την ανάπτυξη.
en Finally and in conclusion, I would like to insist on the fact that innovation can only develop in an economic and social climate which is favourable to enterprise, and that it is vain to promote special campaigns in this field and to devise assistance and incentives, if economic policy is locked up in narrow monetarism, and does not favour growth.
el Αλλά παρουσιάζει επίσης μια πραγματική πτυχή, την παρεκτροπή του ευρωπαϊκού οικονομικού οικοδομήματος προς μια διπλή υπερβολή: μια υπερβολή μονεταρισμού, μια υπερβολή τεχνοκρατίας.
en But, in reality, it represents a divergence from European economic construction towards a double overindulgence: a surfeit of monetarism and an excess of technocracy.
el Αλλά πού να βρεθεί η audace όταν έχουμε όλοι υποδουλώσει την σκέψη μας σ' αυτό τον παράφρονα μονεταρισμό ο οποίος μας οδηγεί κατ' ευθείαν προς την καταστροφή αν δεν αντιδράσουμε; Ας δώσουμε τουλάχιστον ένα σήμα ότι απορρίπτουμε αυτή τη νοοτροπία.
en But where are we to find that 'audace' when we have all subjugated our reasoning to irrational monetarism which is leading us straight towards disaster unless we react against it? Let us at least give a sign that we reject that mentality.
el Αυτός ο μονεταρισμός είναι σαφώς υπερβολικός δεδομένου ότι η παραγωγή και η εμπορία προϊόντων για την κάλυψη των υλικών αναγκών των πληθυσμών καταπνίγονται από την κερδοσκοπική πλημμυρίδα των διεθνών οικονομικών υψηλού επιπέδου.
en This monetarisation is clearly excessive because the production and trade that meet the people’s material needs are drowned in the speculative waters of international high finance.
el Οι μέθοδοι που προτείνονται υποδεικνύουν λανθασμένα μονοπάτια: την ελαστικότητα με κάθε τίμημα, την περαιτέρω διάλυση του κοινωνικού κράτους με την περικοπή των συντάξεων, τη δογματική καταστολή κάθε δίκαιης μισθολογικής διεκδίκησης, έως τις διαφοροποιημένες διακρίσεις μεταξύ των διαφόρων περιοχών, τη μείωση των κρατικών επενδύσεων και μια μανιώδη επίκληση σε εκείνο το σύμφωνο σταθερότητας, σε εκείνον το μονεταρισμό, που όχι μόνο οδήγησαν ήδη σε ανεπανόρθωτες ζημιές, αλλά χρησίμευσαν φυσικά και ως στηρίγματα ενός ευρώ όλο και πιο αποδυναμωμένου απέναντι στην παντοκρατορία του δολαρίου.
en The proposed formulae will lead to ruin: flexibility at all costs, further dismantling of the Welfare State with pension cuts, the imposition of unjustified salary restrictions across the board, and even discrimination between regions, a decrease in public investment and obsessive recourse to the Stability Pact and the monetarism which have not only already caused irreparable harm in the past but have certainly not done anything to support a euro which is yielding increasingly to the supremacy of the dollar.
el Τους λένε μάλιστα ότι δεν υπάρχει εναλλακτική λύση· είναι μια μορφή σαδο-μονεταρισμού, και τους οδηγεί στην απόγνωση.
en They are told there is no alternative to this; it is a form of sado-monetarism, and it is sending them crazy.
el Σας παρακαλούμε να μην αποδυναμώσετε αυτό το ελάχιστο πνεύμα που καταφέραμε να εισαγάγουμε σε μια Ευρώπη η οποία εξακολουθεί να ταλαντεύεται πάρα πολύ έντονα από ζητήματα οικονομικής πολιτικής, εμπορικής πολιτικής και μονεταρισμού.
en Please do not dissipate that little spirit that we have succeeded in introducing into a Europe that is still swayed too strongly by questions of economic policy, trade policy and monetarism.
el Το ενιαίο νόμισμα επομένως δεν αποτελεί σε καμία περίπτωση δημοκρατικό κεκτημένο για τους Ευρωπαίους πολίτες, αλλά ισχυρό εργαλείο μονεταρισμού, όπως άλλωστε μαρτυρά και η πρόσφατη άνοδος των επιτοκίων.
en The single currency is therefore not at all a democratic asset for the citizens of Europe, but a powerful tool of monetarism, as can be seen from the recent increase in the rate of interest.
el Η ΟΝΕ μάς κλειδώνει σε έναν δογματικό μονεταρισμό, μία διά νόμου καθορισμένη δεξιά πολιτική.
en EMU locks us into dogmatic monetarism, an established policy of the right.
el Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα πρέπει να καταβάλει τις μεγαλύτερες προσπάθειες, κατά τη γνώμη μου, προς την κατεύθυνση της διεξαγωγής των νέων κανονικών εκλογών, και όλοι μας γνωρίζουμε ότι θα πρόκειται για τις πρώτες κανονικές εκλογές, δεδομένου ότι -και εμείς είμαστε ένοχοι- υποστηρίξαμε μία κυβέρνηση και έναν πρόεδρο αν και ξέραμε ότι είχε γίνει εκλογική νοθεία διότι στο όνομα του μονεταρισμού και των οικονομικών υποχρεώσεων είχε αποφασισθεί αυτή η στάση, αυτή η υποστήριξη.
en In my view the European Parliament's main task is to bring about the announcement of new, orderly elections. We all know these would be the first orderly elections given that - and we too are guilty here - we supported a government and a president although we knew the election had been rigged; we decided on this approach, this support, in the name of monetarism and financial commitments.
el Θα ήθελα να επισημάνω την αρνητική συμβολή της ΕΕ όσον αφορά τον οικονομικό μονεταρισμό και, συγκεκριμένα, το σχέδιο δράσης σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, το οποίο ενθαρρύνει την απορύθμιση, την ελευθέρωση και την ολοκλήρωση των αγορών κεφαλαίου παράλληλα με την αποδιάρθρωση των κανόνων προφύλαξης και των ελεγκτικών μηχανισμών.
en I should like to highlight the negative contribution of the EU in terms of monetarisation, and, specifically, the Financial Services Action Plan, which encourages the deregulation, liberalisation and integration of capital markets together with the dismantling of prudential rules and control mechanisms.
el Περιλαμβάνει στοιχεία του μονεταρισμού των δεκαετιών ' 80 και ' 90 χωρίς να λαμβάνει υπόψη το background.
en It takes up elements of the monetarism of the 80s and 90s without taking account of its background.
el Ακόμη και η διαμάχη μεταξύ του Κεϊνσιανισμού και του μονεταρισμού, ως τα δύο κύρια αντιμαχόμενα μακροοικονομικά παραδείγματα, θα μπορούσε να ειδωθεί υπό το φως της αναζήτησης του απώτερου δείγματος σοφίας
en Even the clash between Keynesianism and monetarism, as the two main competing macroeconomic paradigms, could be seen in the light of searching for the ultimate piece of wisdom
el Εν συντομία, για μία ακόμη φορά, η Ευρώπη διαφοροποιεί την πολιτική ενίσχυσή της και αφήνει εκκρεμές το κοινωνικό ζήτημα, ενώ ο μονεταρισμός και τα φιλελεύθερα δόγματα επιβάλλονται με τη μορφή πιεστικών κριτηρίων.
en In brief, once again, Europe has postponed political reinforcement, and has left the social question in abeyance, while monetarism and liberal dogma is enforced upon us in the form of constrictive criteria.
el Πιστεύω εξάλλου ότι το αλβανικό πρόβλημα θα πρέπει να μας κάνει να στοχασθούμε ποια ακριβώς είναι τα όρια του μονεταρισμού, που εδώ έχει αποτύχει παταγωδώς με τρόπο σαφή και προφανή και ότι η πολιτική Ευρώπη θα μπορέσει να αναγεννηθεί με μία πολιτική και όχι μόνο νομισματική παρέμβαση.
en I also believe that the Albanian question should lead us to reflect on the limits of monetarism, which was quite clearly and evidently a fiasco here, and to realise the need for political action to re-establish a Europe that is political and not just monetary.
Showing page 1. Found 20 sentences matching phrase "μονεταρισμός".Found in 0.743 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.