Translations into Spanish:

  • en un abrir y cerrar de ojos   

Other meanings:

 
(idiomatic) Immediately; instantaneously.
 
just like that (lit: in the time it takes to say “Ah!”)

    Show declension

Example sentences with "in the twinkling of an eye", translation memory

add example
They have drained him in the twinkling of an eyeLo desangraron en unos cuantos segundos
In the twinkling of an eye all ends.En un abrir y cerrar de ojos todo termina.
8 And ye shall never endure the pains of death; but when I shall come in my glory ye shall be changed in the twinkling of an eye from a mortality to b immortality ; and then shall ye be blessed in the kingdom of my Father.8 Y nunca padeceréis los dolores de la muerte; sino que cuando yo venga en mi gloria, seréis cambiados de la a mortalidad a la b inmortalidad en un abrir y cerrar de ojos; y entonces seréis bendecidos en el reino de mi Padre.
In the twinkling of an eye, they make effective institutions into instruments of regulation; one can almost feel the bureaucrats breathing down one’s neck.En un santiamén, convierten las instituciones efectivas en instrumentos de regulación; casi se puede sentir a los burócratas respirándole a uno en el cuello.
We shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpQuizá no descansemos para siempre, pero nunca seremos los mismos ien un instante, en un abrir y cerrar de ojos, en la batalla final
An amendment to the constitution, accomplished in the twinkling of an eye following the death of the Head of State, prevented the President of the country’s parliament from succeeding him temporarily and preparing new presidential elections in good time, and instead made it possible for his son to take over the state as if he were the heir to private property.Una modificación de la Constitución, realizada en un abrir y cerrar de ojos tras la muerte del Jefe de Estado, impidió que el Presidente del Parlamento del país le sucediera temporalmente y convocara nuevas elecciones presidenciales, permitiendo en lugar de ello que su hijo le relevara al frente del Estado como si se tratara de su propiedad privada.
31 And when he dies he shall not sleep, that is to say in the earth, but shall be a changed in the twinkling of an eye, and shall be b caught up, and his rest shall be glorious.31 y cuando muera, no dormirá, es decir, en la tierra, mas será a transformado en un abrir y cerrar de ojos; y será b arrebatado , y su reposo será glorioso.
How does it feel to have a flying school of one' s very own, to be able to hop across from San Francisco to Tokyo in the twinkling of an eye?Tiene su propia escuela de aviación... y puede saltar de San Francisco a Tokio en un parpadeo
No matter whether as a vacationer or as a business traveller, our especially developed on-line system filters in the twinkling of an eye out of more than 210.000 offers the most attractive ones - included weekend prices and last-minute offers. On top of that the reservation process is transparent and takes only 3 minutes.Nuestro sistema de reservas en línea tiene acceso a un banco de datos en el que nuestros más de 210.000 asociados, tanto cadenas hoteleras como alojamientos privados, actualizan diariamente sus tarifas.
For example, the issue of the exploitation of children on the Internet was not even a twinkle in the Commission's eye until relatively recently.Por ejemplo, la Comisión ha comenzado a estudiar el asunto de la explotación infantil en Internet desde hace relativamente poco tiempo.
The Domaining notice is reasonable, but at the price of domain names are sold, the surfer Peter or Paul did not reflect twice when he sees one sncf.voyages twinkle in his eyes amazed.El anuncio Domaining es razonable, pero al precio de nombres de dominio se vende, el surfista Pedro o Pablo no refleja dos veces cuando lo ve sncf.voyages brillo de sus ojos asombrados.
I particularly recommend the point in relation to the establishment of a centralised electronic European Union judgment registry, which has been initiated by an Irish lawyer Twinkle Egan.Yo recomiendo particularmente el punto relacionado con la creación de un registro electrónico centralizado de sentencias en la Unión Europea, cuya iniciativa ha correspondido a un abogado irlandés, Twinkle Egan.
(Yet the twinkle in Tarima’s eyes indicated she knew clearly what I was feeling.(Pero el brillo de los ojos de Tarima mostraba a las claras que sabía lo que yo sentía.
Fortuosity??Me twinkle- in- the- eye word??Fortuito, para mí
The stars twinkle in the skies like fireflies... ” “ like the hearts of lovers that beat only for love ”las estrellas centellean en los cielos como luciérnagas... ” “ como los corazones de amantes laten solamente para el amor ”
Showing page 1. Found 13965015 sentences matching phrase "in the twinkling of an eye".Found in 4,302.598 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.