Translations into Russian:

  • Гмина Свинице-Варцке   

Example sentences with "Gmina Świnice Warckie", translation memory

add example
en The gminas took over from the central government administration some of the public tasks associated with addressing local needs, the most important of these being the running of primary schools or pursuit of social welfare-related objectives
ru В ведение гмин были переданы некоторые функции центральных органов государственной власти, связанные с удовлетворением потребностей на местах, наиболее важными из которых являются управление начальными школами или организация системы социального обеспечения
en The following other non-governmental organizations were represented by observers: Counselling, Education and Support for Migrant Women/Transnational AIDS/STD Prevention among Migrant Prostitutes in Europe Project (LEFÖ/TAMPEP), Futura Plus, International Prison Chaplains' Association, La Strada International, Liberia International Network, Life Foundation Network International for Drug Abuse, Stowarzyszenie “Bezpieczne Miasto i Gmina”, Vatra Psychological-Social Center and Vienna International Community on Sustainable Development
ru Наблюдателями были представлены следующие другие неправительственные организации: консультирование, образование и поддержка женщин-мигрантов/Транснациональный проект предупреждения СПИДа и болезней, передаваемых половым путем, среди мигрантов, занимающихся проституцией, в Европе (LEFÖ/TAMPEP) (ЛЕФЁ/ТАМПЕП), Венское международное сообщество в интересах устойчивого развития, Международная ассоциация тюремных священников, Международная сеть Либерии, Международная сеть фонда жизни против злоупотребления наркотиками, Объединение "Безпечне Място и Гмина", Организация "Футура плюс", Организация "Ла Страда Интернэшнл" и Социально-психологический центр Ватра
en Gmina budgetary expenditures for the above-mentioned purposes were as follows (no statistical data available for
ru Бюджетные расходы гминов на вышеуказанные цели были следующими (за ‧ год статистические данные отсутствуют
en Moreover, pursuant to article ‧ paragraph ‧ of the Constitution, which places responsibility with public authorities for, among other things, combating homelessness, there is a proposition with respect to the most needy- the homeless, individuals and families temporarily without a roof over their heads, families with no income and for various reasons unable to qualify even for social housing provided by gminas- of a social housing programme which would include the construction of social hostels, shelters and dormitory facilities
ru Кроме того, в соответствии с пунктом ‧ статьи ‧ Конституции, согласно которому государственные органы власти несут, в частности, ответственность за борьбу с бездомностью, для наиболее нуждающихся (бездомных, частных лиц и семей, временно оставшихся без крыши над головой, для семей, не имеющих доходов и в силу различных причин не имеющих даже права на получение социального жилья) планируется учредить программу социального жилья, которая предусматривала бы строительство общежитий, приютов и ночлежных домов
en Such plans are also prepared by regional authorities ( ‧ regions- voivodships), district authorities (there are approximately ‧ districts- poviats) and communal authorities (there are approximately ‧ communes- gminas
ru Такие планы подготавливаются также региональными органами власти ( ‧ регионов-воеводств), районными органами власти (всего в стране насчитывается около ‧ районов-повятов) и общинными органами власти (всего в стране насчитывается около ‧ общин-гминов
en State budgetary assistance in financing schools and institutions governed (subsidized) by State administrative organs as well as partial financing of gminas, which took over the governance of primary schools and in some cases of post-primary education from ‧ anuary ‧ as well as financial assistance for various educational and care institutions and institutions of higher education, for the years of the reporting period is shown below
ru Ниже приводятся данные о доле государственных средств в финансировании школ и учебных заведений, находящихся в ведении органов государственного управления (субсидируемых ими), а также о частичном выделении финансовых средств гминами, к которым с ‧ января ‧ года перешло руководство начальными школами и в некоторых случаях системой образования посленачального обучения; приводятся также данные о финансовой помощи различным учебным и попечительским учреждениям и высшим учебным заведениям за отчетный период
en The creation of territorial self-government consisting of gminas, poviats and voivodships has significantly raised the efficiency of public administration
ru Создание структуры территориального самоуправления в составе гмин, повят и воеводств существенно повысил эффективность государственных административных органов
en Pursuant to article ‧ paragraph ‧ of the Act on social aid, “among their own duties... of an obligatory character and executed by the gminas are: provision of shelter, meals, necessary clothing to those in need...”, and pursuant to article ‧ paragraph ‧ “shelter is provided in dormitory facilities, shelters for the homeless and other facilities”
ru Согласно пункту ‧ статьи ‧ Закона о социальной помощи, к числу собственных обязанностей гмин, носящих обязательный характер и исполняемых самими гминами, относятся: предоставление крова, пищи, необходимой одежды нуждающимся и т.д., а в соответствии с пунктом ‧ статьи ‧ убежище предоставляется в домах для ночлега, приютах для бездомных и других учреждениях
en Many local offices (gmina) lack technical and human resources, and a number of them have reported to have received few or no requests for environmental information
ru Во многих учреждениях местного уровня (гминах) ощущается нехватка технических и людских ресурсов, и ряд из них сообщили о том, что они получили лишь несколько просьб о предоставлении экологической информации или же вообще не получали их
en Gminas spent the largest part of their resources on libraries (in ‧ per cent), maintenance and operation of cultural establishments ( ‧ per cent) and centres ( ‧ per cent), clubs and community centres ( ‧ per cent
ru Гмины потратили бóльшую часть своих средств на библиотеки (в ‧ году − ‧ %), обслуживание и содержание культурных заведений ( ‧ %) и центров ( ‧ %), клубов и общинных центров ( ‧ %
en The public administration reform has been a major element of the transition process in Poland, with local self-government introduced in ‧ “gminas” (communes) in
ru Реформа системы государственного управления стала одним из важнейших элементов процесса перемен в Польше, где в ‧ е годы в ‧ «гминах» (общинах) были созданы органы местного самоуправления
en The Act of ‧ ecember ‧ on an amendment to the Family Benefits Act introduced two kind of benefits in connection with the birth of a child a) a single benefit when the child is born, b) a benefit approved upon and paid by gminas out of their own funds
ru Законом от ‧ декабря ‧ года о поправке к Закону о семейных пособиях введены два вида пособий в связи с рождением ребенка ‧ ) единовременное пособие при рождении ребенка ‧ ) пособие, которое утверждается и выплачивается гминами из собственных средств
en The creation of gminas after the collapse of communism was an important step forward, while the latest reform of ‧ has radically changed intergovernmental relations as well as the fiscal and territorial structure by decentralizing control over public services and public finances to two new levels of democratically elected self-government, namely, “powiats” (counties) and “voivodships” (regions
ru Создание таких общин после краха коммунизма стало важным шагом вперед, а последняя реформа ‧ года внесла коренные изменения в межправительственные отношения, а также бюджетно-фискальную и территориальную структуру путем децентрализации контроля над государственными услугами и государственным финансированием и передачей этих полномочий двум новым уровням демократически избираемых органов самоуправления, а именно «повятам» (округам) и «воеводствам» (регионам
en Address of registered office/seat of activity/Mailing address: voivodship ( ‧ ); subregion (acc. to ‧ ); district (powiat ‧ ); commune (gmina ‧ ); town/village, street, street number, apartment/office/room number, post office, post code; telephone- area code, direct number, extension number; fax- area code, direct number, extension number; e-mail
ru Адрес зарегистрированного офиса/местонахождение деятельности/почтовый адрес: воеводство (КТЕС ‧ ); субрегион (согласно КТЕС ‧ ); район (повят- КТЕС ‧ ); коммуна (гмина- КТЕС ‧ ); город/деревня, улица, номер дома, номер квартиры/кабинета/комнаты, почтовое отделение, почтовый индекс; телефон- территориальный код, прямой номер, внутренний номер; телефакс- территориальный код, прямой номер, внутренний номер; электронная почта
en Lower tiers of territorial administration arte the powiats and gminas
ru На более низких ступенях территориальной администрации находятся повяты и гмины
en Local governments have been divided into three layers: communes (“gminas”), counties (“poviats”), and regions (“voivodships”
ru Местное управление осуществляется на трех уровнях: общины («гмины»), округа («повяты») и регионы («воеводства»
en Such plans are also prepared by regional authorities ( ‧ regions (voivodships)), district authorities (there are approximately ‧ districts (poviats)) and communal authorities (there are approximately ‧ communes (gminas
ru Такие планы подготавливаются также региональными органами власти ( ‧ регионов (воеводства)), районными органами власти (всего в стране насчитывается около ‧ районов (повяты)) и общинными органами власти (всего в стране насчитывается около ‧ общин (гмины
en Shelter was also provided by non-governmental organizations, in close cooperation with the gminas
ru Предоставлением убежища занимаются также неправительственные организации в тесном сотрудничестве с гминами
en The price survey area can be a town, part of a large city, a local community (gmina) or a district
ru Таким обследуемым районом, где собирается ценовая информация, может быть город, часть более крупного города, местная коммуна (гмина) или район
en Their involvement is even lower in rural gminas
ru В сельских гминах они представлены еще меньше
en Ever since ‧ anuary ‧ when control of public primary schools was transferred to the gminas, they received larger educational subsidies for the governance of schools for minorities
ru С ‧ января ‧ года, когда руководство государственными начальными школами перешло к гминам, им стали выделять больше средств на образование
en As a result of the reform many tasks and competences were transferred from the centre to the voivodships as well as from the voivodships to the poviats or gminas, thereby making it possible for the central authorities to concentrate on strategic matters
ru В результате осуществления реформы многие функции и полномочия перешли от центрального правительства к воеводствам, а от воеводств- к повятам и гминам, обеспечивая тем самым центральному руководству возможность сосредоточиться на решении вопросов стратегического значения
en The following other non-governmental organizations were represented by observers: Counselling, Education and Support for Migrant Women/Transnational AIDS/STD Prevention among Migrant Prostitutes in Europe Project (LEFÖ/TAMPEP), International Prison Chaplains' Association, La Strada International, Liberia International Network, Life Foundation Network International for Drug Abuse, Stowarzyszenie “Bezpieczne Miasto i Gmina”, Vatra Psychological-Social Center and Vienna International Community on Sustainable Development
ru Наблюдателями были представлены следующие другие неправительственные организации: консультирование, образование и поддержка женщин-мигрантов/Транснациональный проект предупреждения СПИДа и болезней, передаваемых половым путем, среди мигрантов, занимающихся проституцией, в Европе (LEFÖ/TAMPEP), Венское международное сообщество в интересах устойчивого развития, Международная ассоциация тюремных священников, Международная сеть Либерии, Международная сеть фонда жизни против злоупотребления наркотиками, Объединение "Безпечне място и гмина", Организация "Ла страда интернэшнл" и Социально-психологический центр Ватра
Showing page 1. Found 52 sentences matching phrase "Gmina Świnice Warckie".Found in 0.538 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.