Translations into Breton:

  • pardon 

Example sentences with "fête populaire", translation memory

add example
fr Si le français est utilisé un peu partout dans la province, la Basse-Bretagne parle majoritairement le breton et la Haute-Bretagne a recours au parler populaire que l'on désignera plus tard sous le terme de « gallo ». Les populations se retrouvent dans un mode de vie communautaire, rythmé par les fêtes, les danses, les chants et les jeux.
br Galleg a veze klevet un tamm e pep lec'h er broviñs, met brezhoneg a veze komzet dreist-holl e Breizh-Izel hag e Breizh-Uhel a rae ar bobl gant ur parlant a vo graet « gallaoueg » anezhañ diwezhatoc'h. A-hend-all, ar gouelioù, ar c'hanaouennoù, an dansoù hag ar c'hoarioù a vode an dud en o c'humuniezhioù.
fr Cette grande fête annuelle qui célèbre l'eucharistie permet à toutes les corporations de la ville de se mettre sous la protection divine ; elle est donc extrêmement populaire.
br Ar gouel bras-mañ, ma vez enoret sakramant an aoter, a ro tro da gement kevredad eus kêr d'en em lakaat dindan gwarez Doue ; heuliet mat eo ar gouel-mañ gant an holl.
fr Parmi l’immense public de ce festival populaire, le premier de France en affluence, les amateurs de musiques celtiques de Loire-Atlantique et les habitants de notre département en général répondent présents chaque année, pour participer à la fête.
br E-mesk an engroeziad tud a zarempred ar festival poblek-mañ, an hini a vez darempredet ar muiañ e Frañs, an dud eus al Liger-Atlantel a blij dezho ar sonerezh keltiek koulz hag annezidi hon departamant dre-vras a gemer perzh er gouel bep bloaz.
fr Les fêtes populaires ne sont d'ailleurs prévues qu'au printemps prochain, du 1er au 4 juin.
br Perzhioù mat zo gant kêrbenn an teknologiezhioù nevez choazh
fr Les moyens seront également doublés, en journée, durant les Fêtes historiques (12, 13 et 14 juillet) et les Fêtes d'Arvor (du 13 au 15 août).
br Daougementet e vo ivez àr an deiz e-pad Gouelioù an istor (12, 13, 14 a viz Gouere) ha Gouelioù an Arvor (ag an 13 d'ar 15 a viz Eost)
fr Jeudi 14 août en partenariat avec les Fêtes d'Arvor
br 14 a viz Eost asambl get Festoù an Arvor
fr Les fêtes folkloriques
br Ar festoù folklorel
fr Comité des Fêtes dans le cadre des Fêtes Historiques.
br Poellgor ar Gouelioù e-pad ar Gouelioù Istorel.
fr La Bretagne attend le Tour, elle est prête à tout mettre en œuvre pour que la fête soit parfaite et pour que sportifs, spectateurs, organisateurs, journalistes en gardent un souvenir ébloui.
br Emañ Breizh o c'hortoz Tro Frañs gant mall, prest da reiñ bec'h evit ma vefe dispar ar gouel ha ma vefe dalc'het ur soñj kaer anezhañ gant ar sportourien, an arvesterien, an aozerien hag ar gazetennerien.
fr Fête de la filerie, Olivier Perrin, vers 1800
br Goude bezañ nezet ar c’hanab en em ro ar merc’hed yaouank da zañsal gant son ar binvioù.
fr Beaucoup de ces mélodies sont chantées de longue date dans les familles aussi bien que dans les fêtes de villages.
br Pell zo e vez kanet kalz eus an tonioù-se, koulz er familhoù hag er gouelioù.
fr Les cartons d’invitations, les éditoriaux, les documents émanant de l’association, la signalétique des lieux de cette fête internationale, qui rassemble une flotte de plus de 2000 vieux gréements et 1 million de visiteurs, seront désormais bilingues.
br Kartennoù pediñ, pennadoù-stur, teulioù savet gant ar gevredigezh, panelloù ar gouel etrebroadel-se, a vo bodet ennañ ouzhpenn 2000 bag kozh hag ur milion a weladennerien pe war-dro, a vo divyezhek an holl anezho.
fr A l’occasion de l’édition 2006 de ces fêtes, des panneaux bilingues ont été installés par l’antenne cornouaillaise du groupe militant Ai ‘ta ! soutenue par la municipalité de Douarnenez.
br 7 Da-geñver dalc’h 2006 ar gouel-se ez eus bet staliet panelloù divyezhek gant skourr Kerne ar bodad stourm Ai ‘ta ! harpet gant ti-kêr Douarnenez.
fr Tableaux costumés narratifs, animations de rues, défilés...Depuis plus de 20 ans, les Fêtes historiques sont fidèles à leur tradition :faire revivre des grands moments de l'Histoire de Vannes dans un contexte ludique et festif avec la complicité de centaines de figurants et la fidélité de milliers de spectateurs.
br Taolennadurioù dic'hizet ha kontet, abadennoù er straedoù, dibunadegoù... A-c'houde ouzhpenn 20 vlez e vez aozet ar Gouelioù istorel get ar memes pal dalc'hmat : c'hoari en-dro prantadoù bras ag Istor Gwened en ur mod dudius ha bourrus, get skoazell kantadoù a ledaktored ha dirak miliadoù a arvesterion feal.
fr A l'intérieur de vastes volumes sont distribués par un escalier d' honneur qui conduit à la salle des fêtes de l'étage.
br En diabarzh eo rannet an ec'honder gant diri ledan a gas da sal ar gouelioù en estaj.
fr Le FIL, c'est une addition de fêtes partagées, de sourires, d'élans, de rencontres.
br Festival Et rekeltiek an Oriant zo gouelioù rannet, mousc’hoarzhoù, luskoù, emgavioù ouzhpennet an eil re d’ar re all.
fr Une part importante de ces célébrations se tiennent au cours de l’été grâce aux nombreux pardons (ils font plus appel à la langue bretonne que les messes “ordinaires”) et aux fêtes folkloriques qui ont lieu en cette saison.
br War-bouez Roazhon, n’eus nemet e Breizh-Izel e vez lidet oferennoù e brezhoneg ur wech an amzer.
fr Lundi, soir de réveillon, elle est allée au-devant de ceux qui étaient de garde pendant que les autres faisaient la fête...
br Tro-dro 22 eur he doa kroget an Itron Haye-Guillaud, ambrouget gant an Ao. Garau, rener he c’habined, d’ober he zroiad. D’ar c’homiserdi e oa aet da gentañ penn.
fr On ne le voyait nulle part, ni le jour, dans les cafés, ni la nuit, dans les soirées et les fêtes mondaines.
br E vignoned ouzh e welout a voe laouen-bras.
fr Cette année encore, le message et son auteur seront tenus secrets jusqu’à l’arrivée à Pontivy où ils seront alors dévoilés et lanceront la fête finale.
br Er bloaz-mañ c’hoazh e vo dalc’het kuzh ar gemennadenn hag anv an aozer betek fin ar redadeg e Pondi, ma vint embannet dirak an holl evit reiñ lañs d’ar gouel dibenn.
fr L'idée fut reprise à Paris lors de la fête de la Fédération du 14 juillet 1790.
br Diàr ar mennozh-se e voe savet e Pariz gouel ar C'hevrediñ, d'ar 14 a viz Gouere 1790.
fr Les populations se retrouvent dans un mode de vie communautaire, rythmé par les fêtes, les danses, les chants et les jeux.
br A-hend-all, ar gouelioù, ar c ’ hanaouennoù, an dansoù hag ar c ’ hoarioù a vode an dud en o c'humuniezhioù.
fr autant de manifestations variées qui animeront l'ensemble de notre territoire et feront de la Bretagne, cet été encore, un région où il fait bon vivre ensemble des moments de fête, de rencontres et de partage.
br setu amañ un tañva eus darvoudoù liesseurt a lakay birvilh e Breizh a-bezh hag a ray ul lec'h plijus eus hor rannvro evit en em gavout asambles e gouelioù ha rannañ kaozioù en hañv-mañ c'hoazh.
fr Mettre en Scène fête sa dixième édition :
br Lidet e vo eil dalc'h ar festival Leurennañ :
fr {\ul Organiser une fête chaque année} :
br {\ul Aozañ ur gouel bep bloaz} :
Showing page 1. Found 276 sentences matching phrase "fête populaire".Found in 2.272 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.