Translations into English:

  • Aboul-Qacem Echebbi   

Example sentences with "Abou el Kacem Chebbi", translation memory

add example
fr Le grand poète tunisien Abou el Kacem Chebbi a su saisir l’esprit de la saga égyptienne de manière poignante: “Lorsqu’un jour le peuple veut vivre, force est pour le destin de répondre, ... les ténèbres de se dissiper, ... les chaînes de se briser.” C’est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.
en The great Tunisian poet Abul-Qasim Al Shabi has captured poignantly the spirit of Egypt’s saga: “If one day the people want life, then fate will arise...night fade away, chains broken...” That, in essence, is what the young in Egypt have done.
fr CARTHAGE, 10 mar 2010 (TAP)- Le président Zine El Abidine Ben Ali a reçu, mercredi en fin de matinée, M. Rafik Belhaj Kacem, ministre de l'intérieur et du développement local, qui a présenté au Chef de l'Etat un rapport sur l'activité du ministère et le fonctionnement des structures qui en relèvent.
en CARTHAGE, March 10, 2010 (TAP) - President Zine el Abidine Ben Ali received, on Wednesday, from Interior and Local Development Minister Rafik Belhaj Kacem a report on the ministry's activities and action of the relevant structures.
fr El Khorbat constitue une base parfaite pour les excursions dans l'oasis de Ferkla, la vallée du Todra avec ses fameuses gorges, le Haut Atlas, le Jebel Saghro et même les dunes de l'Erg Chebbi près de Merzouga.
en El Khorbat is the ideal starting point for excursions through Ferkla oasis, the valley of Todra with it's famous gorges, the High Atlas, the Jebel Saghro and also the sand dunes of Erg Chebbi close to Merzouga.
fr Je crois pouvoir ne pas friser l'amalgame en stipulant que l'exposé de l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit est tout à fait interchangeable avec l'une de ces rubriques anti-israéliennes aux relents racistes symptomatiques, que dispense avec une frénésie tranquille la presse égyptienne au jour le jour
en I believe that I would not be exaggerating if I were to say that Ambassador Ahmed Aboulgheit's statement is completely interchangeable with the relentlessly racist anti-Israeli columns that the Egyptian press continues to dispense with careless frenzy on a daily basis
fr note les cinquante-sept escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports chypriotes et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports chypriotes d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont permis à la CIA, en d'autres occasions, de procéder aux restitutions extraordinaires de Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed et Abou Omar et à l'expulsion d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari
en Notes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at Cypriot airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Cyprus of aircraft that have been shown to have been used by the CIA, on other occasions, for the extraordinary rendition of Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed and Abu Omar and for the expulsion of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari
fr Heba Handoussa, Dina El Halaby et Heba Abou Shnief, « Mobilisation des ressources financières intérieures aux fins du développement: résumé analytique », document présenté à la Consultation régionale sur le financement du développement dans la région de l'Asie occidentale ‧ novembre ‧ eyrouth (Liban
en Heba Handoussa, Dina El Halaby and Heba Abou Shnief, “Mobilization of Domestic Financial Resources for Development: Executive Summary,” paper presented at ESCWA Regional Meeting on Financing for Development ‧ ovember ‧ eirut, Lebanon
fr Se réclamant du salafisme, doctrine idéologiquement proche de l'organisation Al-Qaida, il est aussi lié au groupe d'Abou Mahjin dans le camp de Aïn-El-Hiloueh, qui lui procure des abris et lui prête un appui financier
en It follows the doctrine of salafiyah (modern radical Islamism) that is ideologically linked to Al-Qaida and the Abu Mahjin group in Ain al-Hilwa camp, which provides Al-Furqan with refuges and financial assistance
fr Depuis le ‧ juin ‧ tous les véhicules, y compris les voitures de l'Office, passant par le point de jonction de Abou El Ajeen, qui est le principal point de jonction pour la circulation routière entre le nord et le sud de la bande de Gaza, étaient tenus de transporter deux passagers en plus du conducteur
en Since ‧ une ‧ all vehicles, including UNRWA cars, crossing at Abu El Ajeen junction, which is the main junction for traffic between the north and south of the Gaza Strip, were required to carry two passengers in addition to the driver
fr Function Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim
en Counsel for Six citizens of Bosnia and Herzegoina imprisoned at Guantanamo Bay Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim
fr Quoi qu’il en soit, le mandat ne fait aucune mention de M. Abou El Maati et je dois m’en acquitter tel qu’il se définit et non tel qu’il aurait pu se définir.
en Whether that is the case or not, the Terms of Reference do not include Mr. El Maati, and I must approach my mandate as it is, not as it might have been.
fr Comme vous le savez, il y a eu ces jours-ci plusieurs réunions très importantes, une à Charm el-Cheikh, en Égypte, et une autre, importante également, à Akaba, où trois discours contenant de très importantes déclarations ont été prononcés, l'un par le président des États-Unis, un autre par le Premier ministre Sharon et le troisième par le Premier ministre Abou Mazen.
en As you know, in recent days there have been certain very important meetings, one in Sharm El Sheik, in Egypt, and another important one in Aqaba, where three speeches, the speech by the President of the United States, the speech by Prime Minister Sharon and the speech by Prime Minister Abu Mazen, had the air of very important declarations.
fr Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Abou El Baraa
en Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, (c) Ben Muhammad Aiadi, (d) Ben Muhammad Aiady, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, (g) Chafiq Ayadi, (h) Chafik Ayadi, (i) Ayadi Chafiq, (j) Ayadi Chafik, (j) Abou El Baraa
fr M. Abou Gheit (Égypte) (parle en arabe): Monsieur le Président, c'est un grand plaisir que de vous présenter les félicitations sincères de S. E. M. Ahmed Maher El Sayed, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, pour l'accession de votre pays à la présidence du Conseil de sécurité ce mois-ci
en Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): It gives me great pleasure, Sir, to convey to you the sincere congratulations of His Excellency Mr. Ahmed Maher El Sayed, Minister for Foreign Affairs of Egypt, on your country's assumption of the presidency of the Security Council for this month
fr Annexe B Entrevues Abdullah Almalki Maher Arar Ahmad Abou-El Maati Doug Gruner Monia Mazigh Alex Neve Muayyed Nureddin Kerry Pither Riad Saloojee Marta Young
en Appendix B Interviews Abdullah Almalki Maher Arar Ahmad Abou El Maati Doug Gruner Monia Mazigh Alex Neve Muayyed Nureddin Kerry Pither Riad Saloojee Marta Young
fr note les trois cents trente-six escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports allemands et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports allemands d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont permis à la CIA, en d'autres occasions, de procéder aux restitutions extraordinaires de Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abou Omar et Maher Arar et à l'expulsion d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari; s'inquiète en particulier du fait que l'un des vols susmentionnés avait pour destination Guantánamo; encourage vivement les autorités allemandes à enquêter plus avant sur ce vol
en Notes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at German airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Germany of aircraft that have been shown to have been used by the CIA, on other occasions, for the extraordinary renditions of Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abu Omar and Maher Arar and for the expulsion of Ahmed Agiza and Mohammed El Zari; is particularly concerned that one of the flights referred to was destined for Guantanamo; strongly encourages the German authorities further to investigate that flight
fr El-Shafei, protesté Daaraqutni narration partir d'un hadith d'Abu Bakr al-Hamid bin Jaafar Hanafi de Noé sur le Bilal ibn Abi Said ibn Abi Said Almcypri Abou Hourayra que le Prophète d'Allah et la paix soient sur lui a dit: ( Louange à Dieu, si vous lisez le Seigneur de l'univers Vagherwoa le nom de Dieu, le Clément, elle a été la mère du livre et du Coran et de la mère et de sept vésico le nom de Dieu le Miséricordieux Ayat).
en El-Shafei, protested Daaraqutni narrated from the hadeeth of Abu Bakr al-Hanafi Hamid bin Jaafar from Noah on the Bilal ibn Abi Said ibn Abi Said Almcypri from Abu Hurayrah that the Prophet of Allah and peace be upon him said: ( Praise be to God, if you read the Lord of the Worlds Vagherwoa the name of God, the Merciful, she was the mother of the book and the Koran and mother and seven vescico the name of God the Merciful One Ayat).
fr L'Union européenne se félicite de la décision israélienne de placer Abou Dis, El-Azarieh et Suwahara sous contrôle intégral palestinien
en The European Union welcomes the Israeli decision to transfer Abu Dis, Ayzariyah and Suwahirah to full Palestinian control
fr Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement israéliennes en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, notamment par la construction en cours des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras el-Amud à Jérusalem-Est occupée et alentour
en Expressing grave concern about the continuation by Israel of settlement activities in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the ongoing construction of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem
fr Nous savons qu’un grand nombre de ces mouvements étaient des vols de routine destinés au transport de matériel ou d’agents, mais tous ne l’étaient pas: Abou Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza et bien d’autres encore ont été embarqués sans ménagement dans ces avions pour être transportés en prison.
en We know that many of these flights were routine flights used to transport equipment or officials, but not all of them were: Abu Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza and many others were roughly loaded onto and transported in these aircraft to their prisons.
fr La mention Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, c) Aiadi, Ben Muhammad, d) Aiady, Ben Muhammad, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, g) Abou El Baraa
en The entry Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq, (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad, (c) Aiadi, Ben Muhammad, (d) Aiady, Ben Muhammad, (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig, (g) Abou El Baraa
fr Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement menées par Israël, la puissance occupante, y compris à Jérusalem-Est et alentour, et cela en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, et en particulier par la construction et l'extension des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras El-Amoud à Jérusalem-Est occupée et par son intention de poursuivre la mise en œuvre du plan dit « ‧ » qui vise à relier ses colonies illégales implantées autour de Jérusalem-Est occupée et à isoler encore davantage cette ville
en Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, including in and around East Jerusalem, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned in particular about the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem and its intentions to proceed with the so-called ‧ plan, aimed at connecting its illegal settlements around and further isolating Occupied East Jerusalem
fr Abdelrazik and other Muslims like Maher Arar, Abdullah Almalki, Muayyed Nureddin, and Ahmad Abou-el Maati.. I do so as a Canadian knowing how racial and cultural profiling led to the destruction of many lives when out of fear we acted on suspicion alone and forced the deportation of Japanese in World War II and incarcerated many new Canadians during and after World War I. I do so as a mother and grandmother who finds the actions of Prime Minister Harper and Minister Cannon to be heartbreakingly callous.
en I do so as a Canadian knowing how racial and cultural profiling led to the destruction of many lives when out of fear we acted on suspicion alone and forced the deportation of Japanese in World War II and incarcerated many new Canadians during and after World War I. I do so as a mother and grandmother who finds the actions of Prime Minister Harper and Minister Cannon to be heartbreakingly callous.
fr note les soixante-huit escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports espagnols et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports espagnols d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont été utilisés par la CIA dans d'autres pays pour procéder aux restitutions extraordinaires d'Ahmed Agiza, Mohammed El-Zari, Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abou Omar et Maher Arar, ainsi qu'il ressort des enquêtes judiciaires en cours en Espagne et en Italie; s'inquiète plus particulièrement de ce que, parmi les vols susmentionnés, trois provenaient de Guantánamo ou s'y rendaient; engage vivement les procureurs espagnols à enquêter plus avant sur ces vols
en Notes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at Spanish airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Spain of aircraft that have been shown to have been used by the CIA in other countries for the extraordinary rendition of Ahmed Agiza, Mohammed El-Zari, Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abu Omar and Maher Arar, according to the legal investigations under way in Spain and Italy; is particularly concerned that, of the above flights, three originated from or were destined for Guantanamo; strongly encourages the Spanish prosecutors further to investigate those flights
fr Dans le Darfour-Nord, elles ont interviewé des déplacés dans les camps d'Abou Shouk, Zam Zam et Fato Borno, près d'El Fasher, ainsi que dans le camp de Kutum
en In Northern Darfur the teams interviewed displaced persons in Abu Shouk, Zam Zam and Fato Borno camps near El Fashir, as well as displaced persons in Kutum
fr La mention Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi [alias a) Abu Ismail, b) Abou Ismail el Jendoubi, c) Abou Ismail Al Djoundoubi]
en The entry Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (alias (a) Abu Ismail, (b) Abou Ismail el Jendoubi, (c) Abou Ismail Al Djoundoubi
Showing page 1. Found 41604 sentences matching phrase "Abou el Kacem Chebbi".Found in 4.03 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.