Translations into English:

  • Aboul-Qacem Echebbi   

Example sentences with "Abou el Kacem Chebbi", translation memory

add example
fr Le grand poète tunisien Abou el Kacem Chebbi a su saisir l’esprit de la saga égyptienne de manière poignante: “Lorsqu’un jour le peuple veut vivre, force est pour le destin de répondre, ... les ténèbres de se dissiper, ... les chaînes de se briser.” C’est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.
en The great Tunisian poet Abul-Qasim Al Shabi has captured poignantly the spirit of Egypt’s saga: “If one day the people want life, then fate will arise...night fade away, chains broken...” That, in essence, is what the young in Egypt have done.
fr CARTHAGE, 10 mar 2010 (TAP)- Le président Zine El Abidine Ben Ali a reçu, mercredi en fin de matinée, M. Rafik Belhaj Kacem, ministre de l'intérieur et du développement local, qui a présenté au Chef de l'Etat un rapport sur l'activité du ministère et le fonctionnement des structures qui en relèvent.
en CARTHAGE, March 10, 2010 (TAP) - President Zine el Abidine Ben Ali received, on Wednesday, from Interior and Local Development Minister Rafik Belhaj Kacem a report on the ministry's activities and action of the relevant structures.
fr El Khorbat constitue une base parfaite pour les excursions dans l'oasis de Ferkla, la vallée du Todra avec ses fameuses gorges, le Haut Atlas, le Jebel Saghro et même les dunes de l'Erg Chebbi près de Merzouga.
en El Khorbat is the ideal starting point for excursions through Ferkla oasis, the valley of Todra with it's famous gorges, the High Atlas, the Jebel Saghro and also the sand dunes of Erg Chebbi close to Merzouga.
fr Récit : « La crainte que l’Ontario ait pu être le refuge d’une cellule terroriste qui, a-t-on cru pendant un moment, comptait Maher Arar parmi ses membres, semble s’être dissipée maintenant que deux de ses connaissances reviennent au Canada en hommes libres [...] Une prison syrienne a relâché Abdullah Almalki sans donner de détails [...] Ahmad Abou El-Maati a été libéré plus tôt cette année [...] M. El-Maati [...] qui était soupçonné de liens avec des terroristes, était sous haute surveillance au Canada [...].
en "Fears that Ontario might have harboured a terrorist cell, once thought to have included Maher Arar, seem to have disintegrated, now that two acquaintances are to return to Canada as free men.... Abdullah Almalki was quietly released from a Syrian jail... Ahmad Abou El-Maati was freed early this year... Mr. El-Maati... had been under close scrutiny in Canada, suspected of links to terrorism....
fr Abattu le 7 octobre dernier, en compagnie d'un de ses acolytes, dans la région d'El Kheither, wilaya d'El Bayadh, Louzaï Mourad, alias Nouh Abou Qotada El Salafi, vient d'être identifié. Ce terroriste était l'un des chefs du Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC).
en Defence Counsel, Lawyer Lamin Camara has express serious concern over the continued detention of the alleged 16 terrorists without taking their plea.
fr Car te de l’Égypte ancienne Nil Mer Méditerranée Alexandrie (ville) Gizeh (ville) Memphis (ville) Abydos (temple) Vallée des Rois (tombes) Edfou (temple) Première cataracte Abou Simbel (temple) Basse-Égypte Haute-Égypte Nubie Désert occidental Désert oriental Mer Rouge Sinaï (presqu’île) Suez (ville) Héliopolis (Le Caire) Tell el-Amarna (ville) Thèbes (ville) Louxor, Karnak (temples) Assouan (ville) Philae (temple) Deuxième cataracte
en Clues Nile River Mediterranean Sea Alexandria (city) Giza (city) Memphis (city) Abydos (temple) Valley of the Kings (tombs) Edfu (temple) First Cataract Abu Simbel (temple) Lower Egypt Upper Egypt Nubia (country to the south) Western Desert Eastern Desert Red Sea Sinai Peninsula Suez (city) Heliopolis (city near Cairo) Tell el-Amarna (city) Thebes (city) Luxor and Karnak (temples) Aswan (city) Philae (temple) Second Cataract
fr Il est possible que la participation de M. Abou El Maati dans la partie des auditions consacrée aux preuves lui donnera l’occasion de participer à d’autres aspects de l’enquête, notamment à celui de faire des représentations finales.
en It may be that Mr. El Maati’s participation in the evidentiary portion of the hearings will warrant the opportunity to be involved in other aspects of the Inquiry including making closing submissions.
fr Function Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim
en Counsel for Six citizens of Bosnia and Herzegoina imprisoned at Guantanamo Bay Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Maher ARAR Lawyer of Murat KURNAZ Lawyer of Khaled EL MASRI Lawyer of Mohammed ZAMMARS's family Lawyer of Abou ELKASSIM BRITEL Lawyer of MOhammed EL-ZARY (Egyptian citizen), alleged victim
fr Il s'agit, vous l'aurez ressenti, du Représentant permanent de l'Égypte, l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit
en I am sure that the Council understands that I am referring to the Permanent Representative of Egypt, Ambassador Ahmed Aboulgheit
fr Quant à l’opinion d’Abou Hanîfa, d’Ech-Châfi`i et de Mâlik ; ceux-ci n’exigent pas la condition du repentir pour que le mariage soit permis [5] ; quoiqu’on sous-entend cette condition dans El-Moudawwana [6] .
en As for the opinion of Abu Hanîfa, Ash-Shâfi`i and Mâlik, they do not consider repentance a condition in order that the marriage might become permissible [5] .
fr Citons notamment la Cité sportive de Tunis, promue par le groupe émirati Abou Khater sur une superficie de 256 hectares dans la banlieue Nord de Tunis (les berges du lac) ou le Tunis Financial Harbour (TFH) : ce port, qui constitue le premier centre de services financiers offshore de la région d’Afrique du Nord, sera réalisé en 2014 à El-Hassiane dans la délégation de Kalaat El-Andalous (Ariana).
en The Tunis Financial Harbour (TFH) is also among the most important projects. This port, which constitutes the first offshore financial-services centre in the North Africa region, will be completed in 2014 at El Hassiane, in the delegation of Kalaat El Andalous (Ariana).
fr Ma décision en ce qui concerne M. Abou El Maati est également applicable à M. Abdullah Almalki et il n’est pas nécessaire que j’en répète les motifs.
en My disposition with respect to Mr. El Maati applies equally to Mr. Abdullah Almalki, and I need not repeat those reasons here.
fr A suivre : le parquet de Munich (affaire El-Masri) et de Zweibrücken (affaire Abou Omar) 238.
en A matter requiring further attention: the Munich (El-Masri case) and Zweibrücken (Abu Omar case) public prosecutors' offices 238.
fr note les soixante-huit escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports espagnols et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports espagnols d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont été utilisés par la CIA dans d'autres pays pour procéder aux restitutions extraordinaires d'Ahmed Agiza, Mohammed El-Zari, Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abou Omar et Maher Arar, ainsi qu'il ressort des enquêtes judiciaires en cours en Espagne et en Italie; s'inquiète plus particulièrement de ce que, parmi les vols susmentionnés, trois provenaient de Guantánamo ou s'y rendaient; engage vivement les procureurs espagnols à enquêter plus avant sur ces vols
en Notes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at Spanish airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Spain of aircraft that have been shown to have been used by the CIA in other countries for the extraordinary rendition of Ahmed Agiza, Mohammed El-Zari, Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abu Omar and Maher Arar, according to the legal investigations under way in Spain and Italy; is particularly concerned that, of the above flights, three originated from or were destined for Guantanamo; strongly encourages the Spanish prosecutors further to investigate those flights
fr Depuis le ‧ juin ‧ tous les véhicules, y compris les voitures de l'Office, passant par le point de jonction de Abou El Ajeen, qui est le principal point de jonction pour la circulation routière entre le nord et le sud de la bande de Gaza, étaient tenus de transporter deux passagers en plus du conducteur
en Since ‧ une ‧ all vehicles, including UNRWA cars, crossing at Abu El Ajeen junction, which is the main junction for traffic between the north and south of the Gaza Strip, were required to carry two passengers in addition to the driver
fr M. Abdullah Almalki est dans la même situation que M. Abou El Maati sauf qu’il ne serait peut-être pas disponible pour témoigner si la Commission d’enquête souhaitait le convoquer comme témoin.
en Mr. Abdullah Almalki is in the same position as Mr. El Maati except perhaps that he may not be available to give evidence should the Inquiry wish to call him as a witness.
fr Aux termes de l’article 1er et du point 5 de l’annexe de ce règlement, l’annexe I du règlement attaqué est modifiée en ce sens que la mention visant le requérant (voir point 38 ci-dessus) est remplacée par la mention suivante : « Ayadi Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed [alias a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq ; b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad ; c) Aiadi, Ben Muhammad ; d) Aiady, Ben Muhammad ; e) Ayadi Shafig Ben Mohamed ; f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig ; g) Abou El Baraa], a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, Allemagne ; b) 129 Park Road, NW8, Londres, Angleterre ; c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgique ; d) Darvingasse 1/2/58-60, Vienne, Autriche ; né le 21.3.1963, à Sfax, en Tunisie ; nationalité : tunisienne, bosniaque, autrichienne ; passeport numéro E 423362, délivré le 15 mai 1988 à Islamabad ; numéro d’identification nationale : 1292931.
en Under Article 1 of, and paragraph 5 of the Annex to, that regulation, Annex I to the contested regulation is amended to the effect that the entry referring to the applicant (see paragraph 38 above) is replaced by the following: ‘Ayadi Shafiq Ben Mohamed BEN MOHAMED (alias (a) Bin Muhammad, Ayadi Chafiq (b) Ayadi Chafik, Ben Muhammad (c) Aiadi, Ben Muhammad (d) Aiady, Ben Muhammad (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed (f) Ben Mohamed, Ayadi Chafig (g) Abou El Baraa), (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, Munich, Germany (b) 129 Park Road, NW8, London, England (c) 28 Chaussée De Lille, Moscron, Belgium (d) Darvingasse 1/2/58-60, Vienna, Austria; date of birth: 21 March 1963; place of birth:
fr Entrevues À la lumière de cette information de fond, j’ai interviewé M. Abdullah Almalki, M. Ahmad Abou El Maati et M. Muayyed Nureddin, qui ont chacun décrit en détail et de façon très évocatrice leur propre expérience dans des centres de détention syriens et en particulier à Far Falestin.
en Interviews With this background information in mind, I then interviewed Mr. Abdullah Almalki, Mr. Ahmad Abou El Maati and Mr. Muayyed Nureddin, each of whom described in vivid detail their experiences in Syrian detention facilities, and in particular in Far Falestin.
fr Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement menées par Israël, la puissance occupante, y compris à Jérusalem-Est et alentour, et cela en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, et en particulier par la construction et l'extension des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras El-Amoud à Jérusalem-Est occupée et alentour, et par l'intention d'Israël de poursuivre la mise en œuvre du plan dit « ‧ » qui vise à relier ses colonies illégales implantées autour de Jérusalem-Est occupée et à isoler encore davantage cette ville
en Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities, including in and around East Jerusalem, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned in particular about the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem and Israel's intentions to proceed with the so-called ‧ plan, aimed at connecting its illegal settlements around and further isolating Occupied East Jerusalem
fr note les cinquante-sept escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports chypriotes et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports chypriotes d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont permis à la CIA, en d'autres occasions, de procéder aux restitutions extraordinaires de Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed et Abou Omar et à l'expulsion d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari
en Notes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at Cypriot airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Cyprus of aircraft that have been shown to have been used by the CIA, on other occasions, for the extraordinary rendition of Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed and Abu Omar and for the expulsion of Ahmed Agiza and Mohammed El-Zari
fr A sa mort en 1384 ap.JC son disciple Abou Samir Abid El Ghariani (de djebel gharian) de son vrai nom (Sayh Abu Abdallah Mohamed Ben Abdallah Ben Abdelaaziz Sboui) poursuit son oeuvre et meurt en 1402 ap.JC.
en After his death in 1384 AD, his disciple Abou Samir El Ghariani (of Djebel Gharian) of his true name (Sayh Abu Abdallah Mohamed Ben Abdelaziz Sboui) pursued his work until he died in 1402 AD.
fr Salama Abdelfodil Ahmed, né le ‧ février ‧ étudiant, résidant dans la cité industrielle de Shubra-El-Khema, Al Qalubia, arrêté le ‧ mai ‧ détenu à la prison de haute sécurité d'Abou Zaabel
en Salama Abdelfodil Ahmed, born on ‧ ebruary ‧ student, resident in Shubra-El-Khema Industrial City, Al Qalubia, arrested on ‧ ay ‧ detained in Abou Zaabel High Security Prison
fr La mention Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]
en The entry Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Baraa
fr 1. Taqrîb El-Woussoûl Ila `Ilm El-Oussoûl (Le Rapprochement des Sciences des Fondements de la Jurisprudence), Abou El-Qâsim Mohammed Ibn Ahmed Ibn Djouzaï El-Kalbi El-Gharnâti, mort en 741 H, la maison d’édition El-Aqsa - le Caire 1410 H.
en 1- Taqrîb Al-Wusûl Ila `Ilm Al-Usûl (The Approximate Reaching to the Science of Fundamentals of Jurispruidence) by Abu Al-Qâsim Muhammad Ibn Ahmad Ibn Juzay Al-Kalbi Al-Gharnâti (died in 741H) (Cairo: Dâr Al-Aqsâh- 1410H).
fr De nouveaux travaux ont aussi débuté à la fin du mois de novembre ‧ le long de la partie sud-est de la limite de la municipalité de Jérusalem, selon un tracé qui, d'après l'exposé écrit du Secrétaire général, coupe la localité suburbaine d'El-Ezariya de Jérusalem et divise la localité voisine d'Abou Dis en deux
en Further construction also started in late November ‧ along the south-eastern part of the municipal boundary of Jerusalem, following a route that, according to the Written Statement of the Secretary-General, cuts off the suburban village of El-Ezariya from Jerusalem and splits the neighbouring Abu Dis in two
Showing page 1. Found 41604 sentences matching phrase "Abou el Kacem Chebbi".Found in 5.027 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.