Translations into English:

  • Aboul-Qacem Echebbi   

Example sentences with "Abou el Kacem Chebbi", translation memory

add example
Le grand poète tunisien Abou el Kacem Chebbi a su saisir l’esprit de la saga égyptienne de manière poignante: “Lorsqu’un jour le peuple veut vivre, force est pour le destin de répondre, ... les ténèbres de se dissiper, ... les chaînes de se briser.” C’est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.The great Tunisian poet Abul-Qasim Al Shabi has captured poignantly the spirit of Egypt’s saga: “If one day the people want life, then fate will arise...night fade away, chains broken...” That, in essence, is what the young in Egypt have done.
El Khorbat constitue une base parfaite pour les excursions dans l'oasis de Ferkla, la vallée du Todra avec ses fameuses gorges, le Haut Atlas, le Jebel Saghro et même les dunes de l'Erg Chebbi près de Merzouga.El Khorbat is the ideal starting point for excursions through Ferkla oasis, the valley of Todra with it's famous gorges, the High Atlas, the Jebel Saghro and also the sand dunes of Erg Chebbi close to Merzouga.
CARTHAGE, 10 mar 2010 (TAP)- Le président Zine El Abidine Ben Ali a reçu, mercredi en fin de matinée, M. Rafik Belhaj Kacem, ministre de l'intérieur et du développement local, qui a présenté au Chef de l'Etat un rapport sur l'activité du ministère et le fonctionnement des structures qui en relèvent.CARTHAGE, March 10, 2010 (TAP) - President Zine el Abidine Ben Ali received, on Wednesday, from Interior and Local Development Minister Rafik Belhaj Kacem a report on the ministry's activities and action of the relevant structures.
Cela dit, je suis d’avis que si des preuves relatives à M. Arar faisaient allusion à M. Abou El Maati, celui-ci aurait le droit de se faire représenter par un avocat en ce qui concerne ces parties des preuves.That said, I am satisfied that if evidence relating to Mr. Arar should refer to Mr. El Maati, he should be entitled to have counsel represent him with respect to that evidence if he chooses.
Saifi AMMARI [alias a) EL Para (nom de combat); b) Abderrezak Le Para; c) Abou Haidara; d) EL OurassiThe following entry shall be added under the heading
Le régiment de Micha Feiks de la Brigade de Jérusalem (Ha Hativa Ha-Yéroushalmit) devait lui, en principe prendre d'assaut la région de Cheikh El Aziz, Nebi Samuel et la Colline du Radar (Givat HaRadar), mais le Commandement de la région centre, Uzi Narkiss envoya sur les lieux la Brigade blindée "Harel". La Vieille ville de Jérusalem était encerclée en plusieurs endroits, et la prise de Abou Tor complétait en fin de compte sa prise en étau.Company A that was operating in south Abu-Tor created a smoke screen down the hillside and were assisted by Jerusalem Brigade commando unit that had already conquered the Governors Palace .
note les trois cents trente-six escales d'aéronefs utilisés par la CIA dans des aéroports allemands et exprime sa vive préoccupation quant à l'objet de ces vols en provenance ou à destination de pays liés à des circuits de restitutions extraordinaires ou de transferts de détenus; déplore les escales dans des aéroports allemands d'aéronefs dont il a été démontré qu'ils ont permis à la CIA, en d'autres occasions, de procéder aux restitutions extraordinaires de Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abou Omar et Maher Arar et à l'expulsion d'Ahmed Agiza et de Mohammed El-Zari; s'inquiète en particulier du fait que l'un des vols susmentionnés avait pour destination Guantánamo; encourage vivement les autorités allemandes à enquêter plus avant sur ce volNotes the ‧ stopovers made by CIA-operated aircraft at German airports and expresses serious concern about the purpose of those flights which came from or were bound for countries linked with extraordinary rendition circuits and the transfer of detainees; deplores the stopovers in Germany of aircraft that have been shown to have been used by the CIA, on other occasions, for the extraordinary renditions of Bisher Al-Rawi, Jamil El-Banna, Abou Elkassim Britel, Khaled El-Masri, Binyam Mohammed, Abu Omar and Maher Arar and for the expulsion of Ahmed Agiza and Mohammed El Zari; is particularly concerned that one of the flights referred to was destined for Guantanamo; strongly encourages the German authorities further to investigate that flight
M. Ahmad Abou El Maati est un citoyen canadien né au Koweit.Mr. El Maati is a Canadian citizen born in Kuwait.
Ont également été tués Yahia Moustapha el-Arab, Mohammed Ben Saadeddine Darwich, Talal Nabil Nasser, Ziad Mohammed Tarraf, Omar Ahmed el-Masri, Mohammed Riad Hussein Ghalayini, Mazen Adnane el-Dahabi, Yamama Kamel Dharine, Haytham Khaled Osman, Alaa Hassan Asoufr, Zahi Halim Abou Rjeyli, Joseph Émile Aoun, Rima Mohammed Raef Bazzi, Ryad Hussein Haidar, Sobhi Mohammed el-Khodr, Abdo Toufic Boufarah, Abdel Hamid Mohammed Ghalayini, Mahmoud Saleh el-Khalaf, Mohammed Saleh el-Hamad el-MohammedAlso killed in the explosion were Yahya Mustafa Al-Arab, Mohammad Ben Saad-Eddine Darwish, Talal Nabeeh Nasser, Ziad Mohammad Tarraf, Omar Ahmad Al-Masri, Mohammad Riad Hussein Ghalayeeni, Mazen Adnan Al-Dahabi, Yamama Kamel Dhamen, Haitham Khaled Osman, Alaa Hasan Osfur, Zahi Haleem Abu Rujayli, Joseph Emile Aoun, Rima Mohammad Ra'ef Bezi, Ruad Hussein Haidar, Sobhi Mohammad Al-Khedhr, Abdu Tawfik Bu Farah, Abdel-Hameed Mohammad Ghalayeeni, Mahmud Saleh Al-Khalaf and Mohammad Saleh Al-Hamad Al-Mohammad
frontaliers américains ont découvert dans un 18 roues conduit par un dénommé Ahmad Abou El-Maati une simple feuille de papier sur laquelle était tracée une carte sommaire d’Ottawa indiquant des édifices gouvernementaux et des centres de recherche nucléaire.U.S. border guards discovered a single sheet of paper – a schematic map of Ottawa marking government buildings and nuclear research facilities – in an 18-wheeler driven by a man named Ahmad Abou El-Maati... Friends say he [Mr.
considérant que, selon des organisations de défense des Droits de l'homme, un grand nombre de cyber-dissidents sont emprisonnés- la plupart d'entre eux en Chine- notamment le blogueur et documentariste chinois Hao Wu, le cyber-dissident chinois Yang Zili, le journaliste chinois Shi Tao, du quotidien Dangdao Shangbao, le blogueur iranien Motjaba Saminejad, l'avocat tunisien Mohammed Abbou, le médecin vietnamien Pham Hong Son et le journaliste en ligne syrien Habib Saleh; considérant que les cas les plus récents concernent les blogueurs égyptiens Mohammed Sharkawy et Karim El-Shaerwhereas, according to human rights organisations, a large number of cyber-dissidents are detained in prison- most of them in China- including Hao Wu, Chinese blogger and documentary filmmaker, Yang Zili, Chinese cyber-dissident, Shi Tao, Chinese journalist at the daily Dangdai Shangbao, Motjaba Saminejad, Iranian blogger, Mohammed Abbou, Tunisian lawyer, Pham Hong Son, Vietnamese doctor and Habib Saleh, Syrian online journalist; whereas the most recent cases concern the Egyptian bloggers Mohamed Sharkawy and Karim Lel-shaer
S. E. M. Mahmoud Abou El Leil, Ministre de la justice d'Égypte, a ensuite ouvert la Conférence et a souhaité la bienvenue à tous ses pairs ainsi qu'à tous les participantsHis Excellency Mr. Mahmoud Abou El Leil, Minister of Justice of Egypt, then opened the Conference and welcomed all his counterparts as well as all the participants
Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement menées par Israël, la puissance occupante, dans tout le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour, et cela en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, et en particulier par la construction et l'extension des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras El-Amoud à Jérusalem-Est occupée et par son intention de poursuivre la mise en œuvre du plan dit « ‧ » qui vise à relier ses colonies illégales implantées autour de Jérusalem-Est occupée et à isoler encore davantage cette villeExpressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities throughout the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned in particular about the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem and its intentions to proceed with the so-called ‧ plan, aimed at connecting its illegal settlements around and further isolating Occupied East Jerusalem
Il est également possible que certaines preuves relatives à M. Arar fassent référence à M. Abou El Maati, notamment des preuves d’allégations d’association avec M. Arar.There is also a possibility that some evidence relating to Mr. Arar may involve Mr. El Maati including, for example, evidence of alleged associations with Mr. Arar.
Nous savons qu’un grand nombre de ces mouvements étaient des vols de routine destinés au transport de matériel ou d’agents, mais tous ne l’étaient pas: Abou Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza et bien d’autres encore ont été embarqués sans ménagement dans ces avions pour être transportés en prison.We know that many of these flights were routine flights used to transport equipment or officials, but not all of them were: Abu Omar, Maher Arar, Khaled el-Masri, Mohamed Algiza and many others were roughly loaded onto and transported in these aircraft to their prisons.
Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce ConseilFurthermore, in considering Ambassador Aboulgheit's lengthy discourse- his insidious insinuations about the superiority of Israeli blood over that of the Palestinians- I believe that his statement, which at the very least was inappropriate, represents some of the worst demagoguery ever heard in the Council
Dans le Darfour-Nord, elles ont interviewé des déplacés dans les camps d'Abou Shouk, Zam Zam et Fato Borno, près d'El Fasher, ainsi que dans le camp de KutumIn Northern Darfur the teams interviewed displaced persons in Abu Shouk, Zam Zam and Fato Borno camps near El Fashir, as well as displaced persons in Kutum
Des groupes d’hommes se dirigent vers la mosquée Ben Youssef, nichée près de la Medersa, vaste école coranique fondée par le sultan Abou el Hassan (1331-1349). Les tombeaux saadiens sont de splendides mausolées construits à la fin du XVIème qui se trouvent à la droite de la mosquée El Mansour, proche de la Koutoubia.Groups of men jostle towards the Ben Youssef mosque, nestling against the Medersa, the vast and superb Koranic school founded by the Mérinide sultan Abou el-Hassan (1331 - 1349).
La mention Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi [alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa]The entry Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Baraa
Entre-temps, plusieurs télégrammes ont été envoyés par le MI5 aux Américains au sujet des deux hommes, les informant qu’ils connaissaient Abou Qatada, et que M. El-Banna était le « financier » de ce dernier.According to their lawyers , the American government has declared on several occasions that it is willing to enter into bilateral discussions with the governments of countries whose citizens are detained at Guantanamo in order to arrange their repatriation, subject to adequate security conditions.
Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement israéliennes en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, notamment par la construction et l'extension en cours des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras el-Amoud à Jérusalem-Est occupée et alentourExpressing grave concern about the continuation by Israel of settlement activities in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, including the construction and expansion of the settlements in Jabal Abu-Ghneim and Ras Al-Amud in and around Occupied East Jerusalem
Abdelrazik and other Muslims like Maher Arar, Abdullah Almalki, Muayyed Nureddin, and Ahmad Abou-el Maati.. I do so as a Canadian knowing how racial and cultural profiling led to the destruction of many lives when out of fear we acted on suspicion alone and forced the deportation of Japanese in World War II and incarcerated many new Canadians during and after World War I. I do so as a mother and grandmother who finds the actions of Prime Minister Harper and Minister Cannon to be heartbreakingly callous.I do so as a Canadian knowing how racial and cultural profiling led to the destruction of many lives when out of fear we acted on suspicion alone and forced the deportation of Japanese in World War II and incarcerated many new Canadians during and after World War I. I do so as a mother and grandmother who finds the actions of Prime Minister Harper and Minister Cannon to be heartbreakingly callous.
La mention Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh [alias a) Abu Musab Al-Zarqawi; b) Muhannad; c) Al-Muhajer; d) Garib; e) Abou Musaab El Zarquawi; f) Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said; g) Al Zarqawi Abu Musa'ab; h) Al Zarqawi Abu Musab; i) Al Zarqawi Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said Abu Musab; j) Alkhalayleh Ahmed; k) Azzarkaoui Abou Moussab; l) El Zarquawi Abu Musaab; m) Zarkaoui Abou Moussaab; n) Abu Ahmad; o) Abu Ibrahim]The entry Ahmad Fadil Nazal Al-Khalayleh (alias (a) Abu Musab Al-Zarqawi; (b) Muhannad; (c) Al-Muhajer; (d) Garib, (e) Abou Musaab El Zarquawi, (f) Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said, (g) Al Zarqawi Abu Musa'ab, (h) Al Zarqawi Abu Musab, (i) Al Zarqawi Ahmed Fad Al Nazzar Khalaylah Said Abu Musab, (j) Alkhalayleh Ahmed, (k) Azzarkaoui Abou Moussab, (l) El Zarquawi Abu Musaab, (m) Zarkaoui Abou Moussaab, (n) Abu Ahmad, (o) Abu Ibrahim
Salama Abdelfodil Ahmed, né le ‧ février ‧ étudiant, résidant dans la cité industrielle de Shubra-El-Khema, Al Qalubia, arrêté le ‧ mai ‧ détenu à la prison de haute sécurité d'Abou ZaabelSalama Abdelfodil Ahmed, born on ‧ ebruary ‧ student, resident in Shubra-El-Khema Industrial City, Al Qalubia, arrested on ‧ ay ‧ detained in Abou Zaabel High Security Prison
Abu Sufian Al-Salambi Muhammed Ahmed Abd Al-Razziq (alias a) Abu Sufian Abd Al Razeq, b) Abousofian Abdelrazek, c) Abousofian Salman Abdelrazik, d) Abousofian Abdelrazik, e) Abousofiane Abdelrazik, f) Sofian Abdelrazik, g) Abou El Layth, h) Aboulail, i) Abu Juiriah, j) Abu Sufian, k) Abulail, l) Djolaiba le Soudanais, m) Jolaiba, n) Ould El SayeighAbu Sufian Al-Salambi Muhammed Ahmed Abd Al-Razziq (alias (a) Abu Sufian Abd Al Razeq, (b) Abousofian Abdelrazek, (c) Abousofian Salman Abdelrazik, (d) Abousofian Abdelrazik, (e) Abousofiane Abdelrazik, (f) Sofian Abdelrazik, (g) Abou El Layth, (h) Aboulail, (i) Abu Juiriah, (j) Abu Sufian, (k) Abulail, (l) Djolaiba the Sudanese, (m) Jolaiba, (n) Ould El Sayeigh
Showing page 1. Found 41604 sentences matching phrase "Abou el Kacem Chebbi".Found in 12.076 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.