Translations into English:

  • south carolina   
     
    geographic terms (below country level)

Similar phrases in dictionary Italian English. (2)

Carolina del Sud
South Carolina
Sud Carolina
South Carolina

Example sentences with "sud carolina", translation memory

add example
it Sud Carolina non è l' unico stato ad avere alberi
en South Carolina' s not the only state with trees
it Si sono sentiti completamente ignorati, in particolare dagli Stati Uniti, paese che sostiene i coltivatori di cotone della Carolina del sud con 3,5 miliardi di euro, mentre l’Europa sostiene la propria industria cotoniera con appena 800 milioni di euro.
en They felt completely ignored, particularly by the United States, which supports the cotton farmers in South Carolina with no less than EUR 3.5 billion, whereas Europe supports its cotton sector with only EUR 800 million.
it Carolina del Sud
en Beaufort, South Carolina?
it Non siamo nel Nord Carolina, o nel Sud Carolina, o nel Kentucky!
en This is not North Carolina, not South Carolina, nor Kentucky
it Alaska, Arizona, California, Florida, Hawaii, Illinois, Louisiana, Montana, Carolina del Sud e Washington sono gli Stati che assicurano una maggiore tutela della privacy
en Constitution. Alaska, Arizona, California, Florida, Hawaii, Illinois, Louisiana, Montana, South Carolina, and Washington have broader privacy protection
it Del Sud Carolina
en South Carolina
it Ne ricordo alcuni verificatisi in anni recenti: Summitville nel Colorado, Carson Hill in California, Brewer in South Carolina, Harmony in Sud Africa, Omai in Guyana, Gold Quarry in Nevada, Zortman-Landusky in Montana, Kumtor in Kyrgyzstan, Homestake in South Dakota, Placer nelle Filippine, Baia Mare in Romania e Tolukuma in Papua Nuova Guinea.
en Let us recall just a few from recent years: Summitville in Colorado, Carson Hill in California, Brewer in South Carolina, Harmony in South Africa, Omai in Guyana, Gold Quarry in Nevada, Zortman-Landusky in Montana, Kumtor in Kyrgyzstan, Homestake in South Dakota, Placer in the Philippines, Baia Mare in Romania and Tolukuma in Papua New Guinea.
it Un mese dopo l' insediamento di Abramo Lincoln, furono sparati i primi colpi della guerra civile americana a Fort Sumter, Carolina del Sud, il ‧ aprile
en One month after the inauguration of Abraham Lincoln, the first shots of the American Civil War were fired at Fort Sumter, South Carolina on April
it Il miglior miele della Carolina del sud
en Best honey in South Carolina
it La Carolina del Sud vota si '
en South Carolina votes yes
it Quindi mentre tu sarai sommerso dal surf, dalla sabbia e dal peccato con i tuoi confratelli nella Carolina del Sud, io saro ' impegnato in qualcosa di meno sconsiderato in Virginia
en So while you' re submerged in surf, sand and sin with your fraternity brothers in South Carolina,I am gonna be engaged in something far less reckless in Virginia
it Interrogazione orale presentata da Paul A.A.J.G. Lannoye, Caroline Lucas e Alexander de Roo, a nome del gruppo Verts/ALE, sulla carne di pollo addizionata con acqua e proteine (B
en Oral question by Paul A.A.J.G. Lannoye, Caroline Lucas and Alexander de Roo, on behalf of the Verts/ALE-Group, to the Commission on the addition of water and proteins to chicken meat (B
it Intervengono Elmar Brok, a nome del gruppo PPE, Véronique De Keyser, a nome del gruppo S&D, Annemie Neyts-Uyttebroeck, a nome del gruppo ALDE, Caroline Lucas, a nome del gruppo Verts/ALE, Michał Tomasz Kamiński, a nome del gruppo ECR, Kyriacos Triantaphyllides, a nome del gruppo GUE/NGL, Bastiaan Belder, a nome del gruppo EFD, Louis Bontes, non iscritto, e Gabriele Albertini
en The following spoke: Elmar Brok, on behalf of the PPE Group, Véronique De Keyser, on behalf of the S&D Group, Annemie Neyts-Uyttebroeck, on behalf of the ALDE Group, Caroline Lucas, on behalf of the Verts/ALE Group, Michał Tomasz Kamiński, on behalf of the ECR Group, Kyriacos Triantaphyllides, on behalf of the GUE/NGL Group, Bastiaan Belder, on behalf of the EFD Group, Louis Bontes, Non-attached Member, and Gabriele Albertini
it Intervengono Gianni De Michelis, non iscritto, Ville Itälä, Pasqualina Napoletano, Philippe Morillon, David Hammerstein Mintz, Miguel Portas, Brian Crowley, Paul Marie Coûteaux, Bruno Gollnisch, João de Deus Pinheiro, Hannes Swoboda, Alexander Lambsdorff, Caroline Lucas, Adamos Adamou, Ģirts Valdis Kristovskis, Gerard Batten, Mario Borghezio, Elmar Brok, Véronique De Keyser, Frédérique Ries, Johannes Voggenhuber, Vittorio Agnoletto, Hélène Goudin, James Hugh Allister, Tokia Saïfi, Carlos Carnero González, Elizabeth Lynne, Angelika Beer, Bogdan Klich, Jo Leinen, Ignasi Guardans Cambó, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Béatrice Patrie, Sajjad Karim, Vito Bonsignore, Genowefa Grabowska, Vittorio Prodi e Charles Tannock
en The following spoke: Gianni De Michelis, Non-attached Member, Ville Itälä, Pasqualina Napoletano, Philippe Morillon, David Hammerstein Mintz, Miguel Portas, Brian Crowley, Paul Marie Coûteaux, Bruno Gollnisch, João de Deus Pinheiro, Hannes Swoboda, Alexander Lambsdorff, Caroline Lucas, Adamos Adamou, Ģirts Valdis Kristovskis, Gerard Batten, Mario Borghezio, Elmar Brok, Véronique De Keyser, Frédérique Ries, Johannes Voggenhuber, Vittorio Agnoletto, Hélène Goudin, James Hugh Allister, Tokia Saïfi, Carlos Carnero González, Elizabeth Lynne, Angelika Beer, Bogdan Klich, Jo Leinen, Ignasi Guardans Cambó, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Béatrice Patrie, Sajjad Karim, Vito Bonsignore, Genowefa Grabowska, Vittorio Prodi and Charles Tannock
it Frithjof Schmidt, Cem Özdemir, Raül Romeva i Rueda, Caroline Lucas, Carl Schlyter, Marie Anne Isler Béguin e Hélène Flautre, a nome del gruppo Verts/ALE
en Frithjof Schmidt, Cem Özdemir, Raül Romeva i Rueda, Caroline Lucas, Carl Schlyter, Marie Anne Isler Béguin and Hélène Flautre, on behalf of the Verts/ALE Group
it Caroline Lucas e Alain Lipietz, a nome del gruppo Verts/ALE
en Caroline Lucas and Alain Lipietz, on behalf of the Verts/ALE Group
it Scusami, Carolina, ma tanto per essere chiari
en Excuse me, Caroline, but let' s be straight
it Angelika Beer, Jill Evans e Caroline Lucas, a nome del gruppo Verts/ALE
en Angelika Beer, Jill Evans and Caroline Lucas, on behalf of the Verts/ALE Group
it Caroline, ehi... mi dispiace molto, ma e ' appena successo qualcosa
en Caroline, hey...I am so sorry, but something' s just come up
it No invece, Caroline
en No, you don' t, caroline
it Non ho colto, come Caroline Lucas, le proteste generali, anzi ho sentito un certo sollievo generale nel constatare che tale metodo finalmente riusciva a ottenere un certo consenso.
en Unlike Caroline Lucas, I was not aware of general anger or frustration; on the contrary, I noted a sense of relief all round because this method enabled us to finally reach some degree of consensus.
it Margot Wallström risponde all'interrogazione e alle domande complementari di Patricia McKenna e Caroline Lucas
en Margot Wallström answered the question and supplementaries by Patricia McKenna and Caroline Lucas
it Vorrei infine ringraziare i relatori ombra - Caroline Jackson e le Ombre, sembra il nome di un gruppo degli anni '60 - per la loro cooperazione, senza per questo augurarmi di rivederli ripetutamente in sede di conciliazione.
en I would like in conclusion to thank the shadows - Caroline Jackson and the Shadows, it sounds like a 1960s band - for their cooperation, without necessarily wishing to see them again and again and again in conciliation.
Showing page 1. Found 7507 sentences matching phrase "sud carolina".Found in 1.385 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.