Translations into English:

  • shut a door   
  • to shut a door   

Similar phrases in dictionary Japanese English. (42)

shout; to shout; to yell; yell
glass door
side door; side gate
to stand and shout; stand and shout
one house; household
Ichinohe Hyoe
double sliding door
be gossiped about; to be gossiped about
to insist on one's own ideas;
to yell; bawl out; yell; to bawl out
Iwate-Ichinohe Tunnel
to urge on; press; to press; to hurry; hurry; urge on
; counter for houses; door; entrance; narrows; gate
houses and inhabitants; population; every house; each house
hide behind a door
unbolt the door
open the door; to open the door
to break a door open; to bust down a door; break a door
kanji “door” radical; kanji "door" radical
house; detached house
houses and inhabitants; population; each house; every house
kanji "door" radical; kanji “door” radical
from door to door
; to remain faithful to the memory of one's husband and never remarry
put up a candidate; to put up a candidate
door between the rooms
to build up; dress up; to adorn; decorate; to dress up; build up; to decorate; adorn
thirty houses
inquire of; to invoke an oracle; to ask for someone's opinion; to inquire of; ask for someone’s opinion; invoke an oracle
to formularise; to formularize; formularise; formularize
you can't stop rumours; you can’t stop rumours; you can't control what people say
side gate; low gate
to stand and shout; stand and shout
to treat one's husband with due respect;
separate house
many houses; all houses
to stand and shout

Example sentences with "戸を立てる", translation memory

add example
ja 以後 、 皇后 が 同時 に 2 人 立て られ る こと は なく な り 、 また 皇后 は すべて 「 中宮 」 と さ れ た 。
en Afterward , two empresses were no longer in place and all empresses became ' Chugu . '
ja 老中 が 各 奉行 から 伺い が 立て られ た 刑事 事件 に 関 する 事案 を 評定 所 に 諮問 し 、 その 答申 で あ る 評議 書 を 犯罪 の 事例 、 犯罪 者 の 身分 ・ 年齢 ・ 性別 など の よ っ て 分類 ・ 整理 し た もの 。
en It was the documents by classifying and sorting Hyogisho , the reports of the criminal cases which each bugyo ( magistrate ) had asked the roju ( senior councilor of the Tokugawa shogunate ) to consult Hyojosho ( conference chamber ) , by the case of crime , and the status , age , and gender of criminal , and so on .
ja はじめ 関白 藤原 兼通 の 娘 媓子 を 中宮 と し 、 天元 2 年 ( 979 年 ) に 彼女 が 亡くな る と 、 代わ っ て 関白 藤原 頼忠 の 娘 遵 子 を 中宮 に 立て た 。
en Initially , the chancellor ( chief adviser to the Emperor ) FUJIWARA no Kanemichi 's daughter Koshi became the Emperor 's second consort , but after she died ( in 979 ) , Junshi , daughter of the chancellor FUJIWARA no Yoritada , took over her position .
ja 彼は何でもないことに時として腹を立てる
en He sometimes loses his temper for nothing.
ja 躰仁 の 東宮 冊立 と とも に 女御 と な っ た 得子 は 、 近衛 即位 の 同年 、 国母 で あ る こと から 皇后 宮 に 立て られ 、 さらに 久安 5 年 ( 1149 年 ) 8 月 3 日 ( 旧暦 ) 、 美福門院 の 院号 を 宣下 さ れ 、 鳥羽 法皇 の 先立 の 中宮 藤原 璋子 ( 待賢門院 ) を 凌 ぐ 権勢 を 持 つ よう に な る 。
en Nariko became " nyogo " ( a court title given to a consort of the Emperor ) as Narihito 's togu sakuritsu ( formal decision of Crown Prince ) took effect , and in the year when Konoe was appointed Emperor , she became Kisainomiya because she was the kokubo ( mother of Emperor Konoe ) ; furthermore , on September 13 , 1149 , she was given an ingo Bifukumon-in , and gained more power than FUJIWARA no Shoshi ( Taikenmon-in ) , whom Cloistered Emperor Toba had earlier decided to formally appoint chugu ( Emperor 's wife ) .
ja 翌 元弘 4 年 ( 1334 年 ) に は 後 醍醐 の 皇子 恒良 親王 ( 12 歳 ) が 皇太子 に 立て られ 、 持明 院 統 の 皇統 と し て の 地位 は 完全 に 否定 さ れ 、 3 世代 、 50 年 以上 に わた っ た 両統 迭立 は ここ に 終焉 し た 。
en The next year , 1334 , saw Godaigo 's son Imperial Prince Tsuneyoshi ( aged 12 ) as Crown Prince and the position of the Jimyoin line as a Emperor 's line was completely negated , and here the Ryoto tetsuritsu that spanned three generations and continued over 50 years came to an end .
ja 8 月 、 法皇 は 安徳 天皇 を 廃 し て 新た な 天皇 を 擁立 し よ う と し た が 、 この とき 後鳥羽 天皇 を 立て る よう に 進言 し た の が 、 この 丹後 局 で あ っ た と 言 わ れ て い る 。
en The Cloistered Emperor tried to dismiss Emperor Antoku to inaugurate the new emperor in August , and it is said that Tango no tsubone was the one , who told him to promote Emperor Gotoba .
ja 「 伊藤 氏 の 長所 は 理想 を 立て て 組織 的 に 仕組 む 、 特に 制度 法規 を 立て る 才覚 は 優れ て い た 。 」
en Mr. Ito 's good point was his ability to organize something systematically according to the ideals , especially in creating systems and regulations . '
ja 文明 ( 日本 ) 年間 ( 1469 年 - 1486 年 ) に 池坊 12 世 池坊 専慶 は 立花 ( た てばな ) の 名手 と し て 知 ら れ 、 天文 ( 元号 ) 年間 ( 1532 年 - 1555 年 ) に は 、 池坊 13 世 池坊 専応 が 度々 宮中 に 招 か れ て 花 を 立て 、 また 「 池坊 専応 口伝 」 を 著 し て 立花 の 理論 と 技術 を 体系 化 し た 。
en From 1469 to 1486 , the 12th of Ikenobo , Senkei IKENOBO , had a reputation as a tatebana ( the traditional art of arranging flowers , literally meaning " making flowers stand " ) master , and from 1532 to 1555 , the 13th of Ikenobo , Seno IKENOBO , was frequently invited to the Imperial court to arrange flowers and he authored ' Ikenobo Seno Kuden ' ( the famous manuscript about ikebana ) to organize the theories and techniques of tatebana .
ja この 塔 の 特徴 は 初層 内部 に 心柱 が な い こと で 、 四 天柱 ( 仏壇 周囲 の 4 本 の 柱 ) に 支え られ た 初層 天井 の 上 に 心柱 が 立て られ て い る 。
en This pagoda is unique as its ground storey does not have a center pillar but instead the center pillar extends from the ceiling supported by the four pillars around the altar .
ja 3 歳 の 時 、 父 で あ る 亀山 法皇 が 病死 する が 遺詔 で その 財産 の 多く を 与え た 上 に 、 自分 の 孫 に 当た る 後 二条 天皇 に 対 し て は 次 の 大覚 寺 統 の 皇位 は 天皇 の 嫡男 邦良 親王 で は な く 、 恒明 親王 を 立て る よう に 命 じ た の で あ る 。
en After his father , the Cloistered Emperor Kameyama died when he was three years old , he inherited most of his father 's assets due to his father 's will , he ordered his grandchild , Emperor Gonijo to let Imperial Prince Tsuneaki succeed to the throne for next Emperor from the Daikakuji Imperial line , instead of Emperor 's eldest Prince , Imperial Prince Kuniyoshi , also pronounced Kuninaga .
ja 比企 氏 一族 は 一幡 と 若狭 局 を 擁 し て 小 御所 に 立て籠も る 。
en The Hiki clan took Ichiman and Wakasa no tsubone as hostage and secluded themselves in Kogosho ( a building within the Imperial Palace ) .
ja 華族 や 士族 の 家 に 生まれ た 者 も 、 家 を 継 が ず 分家 し て 一 を 創設 する 際 に は 、 生家 の 族称 から 離れ て 、 原則 と し て 平民 の 族称 を 享け る こと と な っ た ( 平民 宰相 と い わ れ た 原敬 が この 例 で 、 盛岡 藩 家老 の 息子 だっ た が 平民 と な っ た ) 。
en Any one who was born in a family of kazoku or shizoku but did not succeed the family to set up a new branch was basically classified as heimin despite the designation of his parents ' home ( for example , Takashi HARA who was called a commoner prime minister became heimin after he was born as a son of the chief retainer of the Morioka domain . )
ja 後者 は 、 五彩 瑞雲 の 錦 に 金色 の 霊鵄 を 繍 に し 、 戟竿 に 掛け 、 月 像 纛 旛 の 南 に 立て る 。
en The latter is embroidered gold Reisi on five colored auspicious clouds brocade , hung on a pole and put up on the south side of Gessho toban ( the flag with silver moon embroidered ) .
ja 川上 不 白 は 元 は 紀州 紀伊 新 宮 藩 水野家 に 仕え る 藩士 の 次男 で 、 当主 水野 忠昭 の 勧め に よ り 表 千 家 7 代 如 心斎 の 門 に 入 り 茶道 で 身 を 立て る こと に な っ た 。
en Fuhaku KAWAKAMI was the second son of a retainer of the daimyo who served the Mizuno family in the Shingu clan of Kii Province ( Kishu ) ; under the recommendation of Tadaaki Mizuno , then the head of the family , he was able to enter the school of Joshinsai , the seventh master of Omotesenke , and establish himself in chado ( the way of tea ) .
ja 播磨 国 三 木 合戦 に お い て は 、 敵 に 討 た れ た 父 の 仇 を その 場 で 討 っ て 遺骸 を 奪い返 す 等 の 武勲 を 立て た 。
en Hideyoshi admired this and Moritomo inherited his father 's territory of six thousand koku and , in addition , he was given two more territories .
ja 車坂 の 道場 に は 、 英国 領事 館 書記 の トーマス ・ マクラチ 、 フェンシング の 名手 で も あ っ た ハインリッヒ ・ シーボルト 、 ドイツ 人 の 東京 大学 講師 エルヴィン ・フォン ・ ベルツ 、 フランス 人 ウ イラ レー 及び キール ( 共 に 陸軍 山 学校 西洋 剣術 教師 ) ら 外国 人 も 訪れ 、 鍵吉 の 教授 を 受け た 。
en The following foreigners visited his dojo in Kurumazaka to learn kenjutsu : Thomas McClatchy , the British Embassy 's amanuensis , Heinrich von Siebold who was a good fencer , Erwin von Blaelz , a German lecturer of the University of Tokyo , Wiraley and Kir , Frenchmen ( kenjutsu instructors at Rikugun Toyama Gakko ( Toyama Military Academy ) ) .
ja その 後 新政 から 離反 し た 尊氏 が 北朝 ( 日本 ) を 立て 、 南北朝 時代 ( 日本 ) と な る と 、 京都 争奪 戦 が 何 度 も 行 わ れ る ( 南北朝 分裂 以後 、 南朝 ( 日本 ) に よ る 京都 占領 は 4 度 行 わ れ た が 、 いずれ も 短 期間 で 足利 軍 に 撃退 さ れ て い る ) 。
en Takauji , who distanced himself from the restoration , subsequently established the Northern Court ( Japan ) , and numerous battles for control of Kyoto broke out during the period of the Northern and Southern Courts ( Japan ) ( following the division into the Northern Court and Southern Court , the Southern Court ( Japan ) occupied Kyoto on four occasions but was repelled by the Ashikaga army within a short space of time ) .
ja 後 三条 天皇 は 実仁 親王 の 次 に は 弟 輔仁 親王 を 皇太子 に 立て る よう 遺言 し て い た が 、 白河 天皇 は その 遺志 に 背 い て 翌年 皇子 善仁 親王 ( 堀河 天皇 ) を 立 坊 ・ 即位 さ せ た 。
en Although Emperor Gosanjo wrote in his dying will to make the younger brother Imperial Prince Sukehito the next Crown Prince after Imperial Prince Sanehito , Emperor Shirakawa opposed and in the following year promoted the Imperial Prince Taruhito ( Emperor Horikawa ) to crown prince .
ja 647 年 ( 大化 3 ) から 664 年 ( 天智 3 ) まで の 間 に 一括 投棄 さ れ た 飛鳥 京 跡 の 木簡 に 「 白髪 部 五十 、 ◎ 十 口 」 と あ る 。
en There is writing on a bundle of mokkan ( narrow strips of wood used for official messages ) that were found abandoned in the remains of Asuka-kyo between 647 and 664 that says : " Shirakabe 50 families , ? ? ? Tens units . "
ja この こと から 、 狭々 城山 君 の 姓 は 陵 と は 無 関係 に 存在 し て い た と 考え られ 、 実際 に は 仁徳 天皇 の 名代 で あ る 雀部 ( ささき べ / ささべ ) を 祖先 と する 一族 だ と 思 わ れ る 。
en Consequently , it is thought that the family name of Sasakiyama gimi would have nothing to do with Misasagi no He but would instead be a family descended from Sasakibe ( or Sasabe ) owned by Emperor Nintoku .
ja この 結果 、 高岳 親王 は 廃 さ れ る が 、 実子 を 立て る 事 に 気まず さ を 感 じ た ため か 今度 は かね て から 臣籍 降下 を 望 ん で い た 異母 弟 の 大伴 親王 ( 淳和 天皇 ) を 強引 に 皇 太 弟 に 立て て しま っ た ( これ が 承和 の 変 の 遠因 と な る ) 。
en After this incident , Prince Takaoka lost power , and the Emperor felt guilty for having set his biological son up as the crown prince ; Prince Otomo , his half-brother , became the second prince who was willing to descend and leave the royal family ( which was an indirect cause of the Showa Incident ) .
ja 家康 は 秀吉 の 例 に 倣 っ て 江戸 城下 に 武家 屋敷 を 与え 、 妻子 を 江戸 に 住ま わ せ る 制度 を 立て た 。
en Following Hideyoshi 's footstep , Ieyasu prepared the samurai residences near Edo-jo Castle so that daimyo 's families would live in Edo .
ja その 言葉 に 辰五郎 は 「 モシ 旦那 、 角力 だ って 鳶の 者 だ って 同じ 人間 だ 。 そんな に 安 く し な さん な 。 」 と 腹 を 立て る 。
en Tatsugoro got angry with his words , saying , " Excuse me , Sir . Sumo wrestlers and firemen are all the same human being , aren 't they ? Don 't degrade us . "
ja 観応 の 擾乱 に 際 し て 、 範国 の 嫡男 今川 範氏 は 足利 尊氏 方 に 属 し て 功 を 立て 、 駿河 守護 職 を 継承 。
en At the time of Kanno Disturbance , Noriuji IMAGAWA , a legitimate son of Norikuni , sided with Takauji ASHIKAGA , distinguished himself on the fields of battles and succeeded to the military governor of Suruga .
Showing page 1. Found 2333 sentences matching phrase "戸を立てる".Found in 0.656 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.