la sed Ptolemaeus, ut sunt ingenia regum, pronus ad formidinem, ubi securitas rediit, voluptatum quam religionum adpetens neglegere paulatim aliasque ad curas animum vertere, donec eadem species terribilior iam et instantior exitium ipsi regnoque denuntiaret ni iussa patrarentur.
en Ptolemy, however, with the true disposition of a despot, though prone to alarm, was, when the feeling of security returned, more intent on pleasures than on religious matters; and he began by degrees to neglect the affair, and to turn his thoughts to other concerns, till at length the same apparition, but now more terrible and peremptory, denounced ruin against the king and his realm, unless his bidding were performed.
la Tam immensum terrarum spatium non tenent tantum Chauci, sed et implent: populus inter Germanos nobilissimus, quique magnitudinem suam malit justitia tueri: sine cupiditate, sine impotentia, quieti secretique, nulla provocant bella, nullis raptibus aut latrociniis populantur.
en This vast extent of country is not merely possessed, but densely peopled, by the Chauci, the noblest of the German races, a nation who would maintain their greatness by righteous dealing.
la Igitur Tacfarinas disperso rumore rem Romanam aliis quoque ab nationibus lacerari eoque paulatim Africa decedere, ac posse reliquos circumveniri, si cuncti quibus libertas servitio potior incubuissent, auget viris positisque castris Thubuscum oppidum circumsidet.
en Tacfarinas accordingly spread rumours; that elsewhere also nations were rending the empire of Rome and that therefore her soldiers were gradually retiring from Africa, and that the rest might be cut off by a strong effort on the part of all who loved freedom more than slavery.
la sed non senatui libertas ad paenitendum erat neque Tiberius interiectu temporis mitigabatur.
en Still the Senate had not liberty to alter their purpose, and lapse of time never softened Tiberius.
la reddita Rhodiis libertas, adempta saepe aut firmata, prout bellis externis meruerant aut domi seditione deliquerant; tributumque Apamensibus terrae motu convulsis in quinquennium remissum.
en The Rhodians also had their freedom restored to them, which had often been taken away, or confirmed, according to their services to us in our foreign wars, or their seditious misdeeds at home.
la resipiscere paulatim civitates fasque et foedera respicere, principibus Remis, qui per Gallias edixere ut missis legatis in commune consultarent, libertas an pax placeret.
en The Remi were foremost in this movement, announcing throughout Gaul that deputies were to be sent to consult in common assembly whether they should make freedom or peace their object.
la an vos cariores Civili Batavisque et transrhenanis gentibus creditis quam maioribus eorum patres avique vestri fuerunt? eadem semper causa Germanis transcendendi in Gallias, libido atque avaritia et mutandae sedis amor, ut relictis paludibus et solitudinibus suis fecundissimum hoc solum vosque ipsos possiderent: ceterum libertas et speciosa nomina praetexuntur; nec quisquam alienum servitium et dominationem sibi concupivit ut non eadem ista vocabula usurparet.'
en Do you fancy yourselves to be dearer in the eyes of Civilis and the Batavi and the Transrhenane tribes, than your fathers and grandfathers were to their ancestors? There have ever been the same causes at work to make the Germans cross over into Gaul, lust, avarice, and the longing for a new home, prompting them to leave their own marshes and deserts, and to possess themselves of this most fertile soil and of you its inhabitants. Liberty, indeed, and the like specious names are their pretexts; but never did any man seek to enslave his fellows and secure dominion for himself, without using the very same words.
la ipse inter primores equo insigni adire, memorare veteres Gallorum glorias quaeque Romanis adversa intulissent; quam decora victoribus libertas, quanto intolerantior servitus iterum victis.
en He himself rode amid the foremost ranks on a splendid charger, reminding them of the ancient glories of the Gauls, of the disasters they had inflicted on the Romans, how grand would be the freedom of the victorious, how more intolerable than ever the slavery of a second conquest.
la "Nobis satis sit privatas et nostri saeculi controversias tueri, in quibus [expressis] si quando necesse sit pro periclitante amico potentiorum aures offendere, et probata sit fides et libertas excusata."""
en For myself, let it be enough to take a side in the private disputes of our own time. In these, if at any time necessity has compelled us on behalf of an imperilled friend to offend the ears of the powerful, our loyalty must be approved, our liberty of speech condoned.
la denique ausos aut libertas sequetur aut victi idem erimus.' sic accensum, sed molliora referre iussum dimittit: ille ut inritus legationis redit, cetera dissimulans, quae mox erupere.
en "In a word, either freedom will follow on our efforts, or, if we are vanquished, we shall but be what we were before."" Having thus fired the man's ambition, Civilis dismissed him, but bade him carry back a milder answer."
la Saepe ex eo audivi legione una et modicis auxiliis debellari obtinerique Hiberniam posse; idque etiam adversus Britanniam profuturum, si Romana ubique arma et velut e conspectu libertas tolleretur.
en I have often heard him say that a single legion with a few auxiliaries could conquer and occupy Ireland, and that it would have a salutary effect on Britain for the Roman arms to be seen everywhere, and for freedom, so to speak, to be banished from its sight.
la sed dum veritilti consulitur, libertas corrumpebatur.
en This, though it promoted justice, ruined freedom.
la coacto vero in curiam senatu arduus rerum omnium modus, ne contumax silentium, ne suspecta libertas; et privato Othoni nuper atque eadem dicenti nota adulatio.
en Silence might seem contumacious, and frankness might provoke suspicion, and Otho, who had lately been a subject, and had used the same language, was familiar with flattery.
Showing page 1. Found 13 sentences matching phrase "Libertas Securitas Justitia".Found in 0.504 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.