quin, si qua in parte lubricum adulescentiae nostrae declinat, revocas ornatumque robur subsidio impensius regis? non tua moderatio si reddideris pecuniam, nec quies, si reliqueris principem, sed mea avaritia, meae crudelitatis metus in ore omnium versabitur.
Why not rather, if the frailty of my youth goes in any respect astray, call me back and guide yet more zealously with your help the manhood which you have instructed? It will not be your moderation, if you restore me your wealth, not your love of quiet, if you forsake your emperor, but my avarice, the fear of my cruelty, which will be in all men's mouths.
Luna vitae meae es.
You are the moon of my life.
atque illo pleraque sapienter quaedam inconsultius respondente, recitat codicillos a Pisone in hunc ferme modum compositos: 'conspiratione inimicorum et invidia falsi criminis oppressus, quatenus veritati et innocentiae meae nusquam locus est, deos inmortalis testor vixisse me, Caesar, cum fide adversum te neque alia in matrem tuam pietate; vosque oro liberis meis consulatis, ex quibus Cn.
"Receiving answers which were mostly judicious, though in part somewhat incautious, he read out a note written by Piso, nearly to the following effect:- ""Crushed by a conspiracy of my foes and the odium excited by a lying charge, since my truth and innocence find no place here, I call the immortal gods to witness that towards you Caesar, I have lived loyally, and with like dutiful respect towards your mother."
Amici matris meae amici mei sunt.
My mother's friends are my friends.
Imago photograhica domi meae est.
This is a photograph of my home.
Nam ea tempestate qua Seiani amicitiam ceteri falso exuerant ausus est eques Romanus M. Terentius, ob id reus, amplecti, ad hunc modum apud senatum ordiendo: 'fortunae quidem meae fortasse minus expediat adgnoscere crimen quam abnuere: sed utcumque casura res est, fatebor et fuisse me Seiano amicum et ut essem expetisse et postquam adeptus eram laetatum.
"A Roman knight, Marcus Terentius, at the crisis when all others had hypocritically repudiated the friendship of Sejanus, dared, when impeached on that ground, to cling to it by the following avowal to the Senate: ""In my position it is perhaps less to my advantage to acknowledge than to deny the charge. Still, whatever is to be the issue of the matter, I shall admit that I was the friend of Sejanus, that I anxiously sought to be such, and was delighted when I was successful."
Imago photographica sororis meae est.
That's a photo of my sister.
Dentaturam artificialem aviae meae est.
It's my grandmother's artificial tooth.
sed Augustus in domo successorem quaesivit, ego in re publica, non quia propinquos aut socios belli non habeam, sed neque ipse imperium ambitione accepi, et iudicii mei documentum sit non meae tantum necessitudines, quas tibi postposui, sed et tuae.
But Augustus looked for a successor in his own family, I look for one in the state, not because I have no relatives or companions of my campaigns, but because it was not by any private favour that I myself received the imperial power.
Illae bracae meae sunt.
These are my pants.
Pater uxoris meae est socer meus.
My wife's father is my father-in-law.
Imago photographica familiae meae est.
This is a picture of my family.
Familiae meae est.
It's for my family.
nam ego, qui non pecuniam, non studia populi neque eloquentiam, gentile domus nostrae bonum, varietate temporum accipere vel parare potuissem, satis habebam, si tenues res meae nec mihi pudori nec cuiquam oneri forent.
For myself, not having been able in these altered times to receive or acquire wealth or popular favour, or that eloquence which has been the hereditary possession of our house, I was satisfied if my narrow means were neither a disgrace to myself nor burden to others.
Agrestis ad Vitellium remeavit abnuentique vera esse quae adferret, atque ultro corruptum arguenti 'quando quidem' inquit 'magno documento opus est, nec alius iam tibi aut vitae aut mortis meae usus, dabo cui credas.' atque ita digressus voluntaria morte dicta firmavit.
"He then made his way back to Vitellius, and when the Emperor denied the truth of the intelligence which he brought, and even charged him with having been bribed, ""Since,"" he replied, ""you require some decisive proof, and I can no longer serve you in any other way either by my life or death I will give you a proof which you can believe."" So he departed, and confirmed his statement by a voluntary death."
Commentarii periodici sororis meae sunt.
There are my sister's magazines.
Piso qualicumque fortunae meae non est adiunctus, cum omne hoc tempus in urbe egerit, M. Piso repetere Syriam dehortatus est.
And I implore you to think of my children, one of whom, Cneius is in way implicated in my career, whatever it may have been, seeing that all this time he has been at Rome, while the other, Marcus Piso, dissuaded me from returning to Syria.
Libum malorum uxori meae valde placet.
My wife likes apple pie a lot.
"Cuius pedulia sunt?" "Sororis meae sunt."
"Whose socks are these?" "They are my sister's."
Ubi alae meae sunt?
Where are my wings?
Bracae meae sunt.
Those are my pants.
ergo raptorem filiae meae, violatorem foederis vestri, Arminium apud Varum, qui tum exercitui praesidebat, reum feci.
And therefore I denounced to Varus, who then commanded your army, Arminius, the ravisher of my daughter, the violater of your treaty.
Illae bracae meae sunt.
Those are my trousers.
si quos spes meae, si quos propinquus sanguis, etiam quos invidia erga viventem movebat, inlacrimabunt quondam florentem et tot bellorum superstitem muliebri fraude cecidisse.
If any were touched by my bright prospects, by ties of blood, or even by envy towards me while I lived, they will weep that the once prosperous survivor of so many wars has perished by a woman's treachery.
Showing page 1. Found 149 sentences matching phrase "cathedra mea".Found in 0.939 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.