la Multis undique vulneribus acceptis nulla munitione perrupta, cum lux appeteret, veriti ne ab latere aperto ex superioribus castris eruptione circumvenirentur, se ad suos receperunt.
en After receiving many wounds on all sides, and having forced no part of the works, when day drew nigh, fearing lest they should be surrounded by a sally made from the higher camp on the exposed flank, they retreated to their countrymen.
la sternunt inermos aut arma capientis et quosdam somno excitos, cum tenebris, pavore, sonitu tubarum, clamore hostili turbarentur.
en Many whom they slew were unarmed or in the act of arming themselves, some were just awaking from sleep, amid the confusion of darkness and panic, the braying of trumpets, and the shouts of the foe.
la intellectum id Civili et restincto igne misceri cuncta tenebris et armis iubet.
en Civilis saw this, and, extinguishing the fires, threw the confusion of darkness over the attack.
la ubi nihil temeritate solutum, nec amplius quam decurio equitum audentius progressus et sagittis confixus ceteros ad obsequium exemplo firmaverat, propinquis tam tenebris abscessit.
en Finding that there was no breaking of our ranks from rashness, and that only one cavalry officer advanced too boldly, and that he falling pierced with arrows, confirmed the rest in obedience by the warning, he retired on the approach of darkness.
la atque illis, dum trepidant, dum refugiunt, evertentibus adpositum cum mensa lumen, feralibus iam sibi tenebris duos ictus in viscera derexit.
en In their confusion, as they shrank back, they overturned the lamp on the table at his side, and in the darkness, now to him the gloom of death, he aimed two blows at a vital part.
la Dixitque Deus: Fiat lux. Et facta est lux.
en And God said: Let there be light. And there was light.
la Fiat lux !
en Let there be light!
la Dixitque Deus, ut exsisteret lux, et exstitit lux.
en And God said: Let there be light. And there was light.
la Sonus minus est velox quam lux.
en Sound is less quick than light.
la divus Iulius seditionem exercitus verbo uno compescuit, Quirites vocando qui sacramentum eius detrectabant: divus Augustus vultu et aspectu Actiacas legiones exterruit: nos ut nondum eosdem, ita ex illis ortos si Hispaniae Syriaeve miles aspernaretur, tamen mirum et indignum erat.
en The Divine Julius once quelled an army's mutiny with a single word by calling those who were renouncing their military obedience 'citizens.' The Divine Augustus cowed the legions who had fought at Actium with one look of his face. Though I am not yet what they were, still, descended as I am from them, it would be a strange and unworthy thing should I be spurned by the soldiery of Spain or Syria.
la agmen legionum alae cohortesque praeveniebant; et ex ipsa urbe haud spernenda manus, quinque praetoriae cohortes et equitum vexilla cum legione prima, ac deforme insuper auxilium, duo milia gladiatorum, sed per civilia arma etiam severis ducibus usurpatum.
en The capital itself contributed no contemptible force, namely five Praetorian cohorts, some troops of cavalry, and the first legion, and together with these, 2000 gladiators, a disreputable kind of auxiliaries, but employed throughout the civil wars even by strict disciplinarians.
la ex quibus Lucanus Quintianusque et Senecio diu abnuere: post promissa impunitate corrupti, quo tarditatem excusarent, Lucanus Aciliam matrem suam, Quintianus Glitium Gallum, Senecio Annium Pollionem, amicorum praecipuos, nominavere.
en Of these, Lucanus, Quintianus, and Senecio long persisted in denial; after a time, when bribed by the promise of impunity, anxious to excuse their reluctance, Lucanus named his mother Atilla, Quintianus and Senecio, their chief friends, respectively, Glitius Gallus and Annius Pollio.
la Cum iam muro turres appropinquassent, ex captivis Caesar cognovit Vercingetorigem consumpto pabulo castra movisse propius Avaricum atque ipsum cum equitatu expeditisque, qui inter equites proeliari consuessent, insidiarum causa eo profectum, quo nostros postero die pabulatum venturos arbitraretur.
en When the towers had now approached the walls, Caesar ascertained from the captives that Vercingetorix after destroying the forage, had pitched his camp nearer Avaricum, and that he himself with the cavalry and light-armed infantry, who generally fought among the horse, had gone to lay an ambuscade in that quarter, to which he thought that our troops would come the next day to forage.
la Quod ubi Caesar animadvertit, CCC quos ex legionibus habere expeditos consuerat, ex legione quae proxima ei proelio in acie constiterat, iubet equitatui succurrere.
en Upon this Caesar detached three hundred legionaries to our assistance, while at the same time Labienus was continually sending fresh reinforcements, to replace those that were wounded or fatigued.
la Haec erant milia XLV, evocatorum circiter duo, quae ex beneficiariis superiorum exercituum ad eum convenerant; quae tot acie disperserat.
en He had besides two cohorts of volunteers, who having received favors from him in former wars, flocked to his standard: these were dispersed through his whole army.
la Hic inter duces duos fit contentio uter prius pontem occuparet; ex qua contentione cotidiana minuta proelia fiebant, ut modo hi, non numquam illi superiores discederent.
en Pompey did the same; so that a struggle arose between the two generals, which should first get possession of the bridge; and this daily brought on skirmishes, in which sometimes the one, sometimes the other party had the better.
la Huc Scipio legiones duas frumentandi gratia misit. Quod postquam Caesar ex perfuga cognovit, castris ex campo in collem ac tutiora loca collatis atque ibi praesidio relicto ipse quarta vigilia egressus praeter hostium castra proficiscitur cum copiis et oppidum potitur.
en Scipio had sent two legions thither to forage; which Caesar having intelligence of from a deserter, removed his camp from the plain to a hill, for the greater security; and leaving a garrison there, marched at three in the morning with the rest of his forces, passed the enemy's camp, and possessed himself of the town.
la ludos Augustalis tunc primum coeptos turbavit discordia ex certamine histrionum.
en The Augustal game's which were then inaugurated, were disturbed by quarrels arising out of rivalry between the actors.
Showing page 1. Found 1210 sentences matching phrase "lux ex tenebris".Found in 0.974 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.