Translations into English:

 
dative plural of nāvis
 
ablative plural of nāvis

Example sentences with "navibus", translation memory

add example
Accedebat ut, cum [saevire ventus coepisset et] se vento dedissent, et tempestatem ferrent facilius et in vadis consisterent tutius et ab aestu relictae nihil saxa et cautes timerent; quarum rerum omnium nostris navibus casus erat extimescendus.To this was added, that whenever a storm began to rage and they ran before the wind, they both could weather the storm more easily and heave to securely in the shallows, and when left by the tide feared nothing from rocks and shelves: the risk of all which things was much to be dreaded by our ships.
Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu si perrumpere possent conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.The Helvetii, disappointed in this hope, tried if they could force a passage (some by means of a bridge of boats and numerous rafts constructed for the purpose; others, by the fords of the Rhone, where the depth of the river was least, sometimes by day, but more frequently by night), but being kept at bay by the strength of our works, and by the concourse of the soldiers, and by the missiles, they desisted from this attempt.
Iamque classis advenerat, cum praemisso commeatu et distributis in legiones ac socios navibus fossam, cui Drusianae nomen, ingressus precatusque Drusum patrem ut se eadem ausum libens placatusque exemplo ac memoria consiliorum atque operum iuvaret, lacus inde et Oceanum usque ad Amisiam flumen secunda navigatione pervehitur.He prayed Drusus his father to lend him, now that he was venturing on the same enterprise, the willing and favourable aid of the example and willing and favorable aid of the example and memory of his counsels and achievements, and he arrived after a prosperous voyage through the lakes and the ocean as far as the river Amisia.
At barbari, consilio Romanorum cognito praemisso equitatu et essedariis, quo plerumque genere in proeliis uti consuerunt, reliquis copiis subsecuti nostros navibus egredi prohibebant.But the barbarians, upon perceiving the design of the Romans, sent forward their cavalry and charioteers, a class of warriors of whom it is their practice to make great use in their battles, and following with the rest of their forces, endeavored to prevent our men landing.
Ipsi Massilienses et celeritate navium et scientia gubernatorum confisi nostros eludebant impetusque eorum excipiebant et, quoad licebat latiore uti spatio, producta longius acie circumvenire nostros aut pluribus navibus adoriri singulas aut remos transcurrentes detergere, si possent, contendebant; cum propius erat necessario ventum, ab scientia gubernatorum atque artificiis ad virtutem montanorum confugiebant.The Massilians themselves, confiding in the quickness of their ships, and the skill of their pilots, eluded ours, and evaded the shock, and as long as they were permitted by clear space, lengthening their line they endeavored to surround us, or to attack single ships with several of theirs, or to run across our ships, and carry away our oars, if possible; but when necessity obliged them to come nearer, they had recourse, from the skill and art of the pilots, to the valor of the mountaineers.
Ad eum locum fluminis navibus iunctis pontem imperant fieri legionesque duas flumen Sicorim traducunt, castraque muniunt vallo pedum XII.At this part of the river, they ordered a bridge to be made of boats fastened together, and transported two legions over the river Segre, and fortified their camp with a rampart, twelve feet high.
Navibus circiter LXXX onerariis coactis contractisque, quot satis esse ad duas transportandas legiones existimabat, quod praeterea navium longarum habebat quaestori, legatis praefectisque distribuit.Having collected together, and provided about eighty transport ships, as many as he thought necessary for conveying over two legions, he assigned such [ships] of war as he had besides to the quaestor, his lieutenants, and officers of cavalry.
Illi orant atque obsecrant, ut in Siciliam navibus reportentur.They beg and entreat to be transported to Sicily.
Interim L Nasidius, a Cn.Pompeio cum classe navium XVI, in quibus paucae erant aeratae, L. Domitio Massiliensibusque subsidio missus, freto Siciliae imprudente atque inopinante Curione pervehitur appulsisque Messanam navibus atque inde propter repentinum terrorem principum ac senatus fuga facta navem ex navalibus eorum deducit.In the mean time, Lucius Nasidius, being sent by Cneius Pompey with a fleet of sixteen sail, a few of which had beaks of brass, to the assistance of Lucius Domitius and the Massilians, passed the straits of Sicily without the knowledge or expectation of Curio, and, putting with his fleet into Messana, and making the nobles and senate take flight with the sudden terror, carried off one of their ships out of dock.
Namque et castella complura locis editis posita, quorum opportunitas castellanos impellebat ad decursiones faciendas et bellum inferendum, expugnavit eaque praeda milites donavit, quae etsi erat tenuis, tamen in tanta provinciae desperatione erat grata, praesertim virtute parta, et cum Octavius ex fuga Pharsalici proeli magna classe in illum se sinum contulisset, paucis navibus Iadertinorum, quorum semper in rem publicam singulare constiterat officium, dispersis Octavianis navibus erat potitus, ut vel classe dimicare posset adiunctis captivis navibus sociorum.And when, after the battle of Pharsalia, Octavius had retreated to that coast with a large fleet; Cornificius, with some vessels of the inhabitants of Jadua, who had always continued faithful to the commonwealth, made himself master of the greatest part of his ships, which, joined to those of his allies, rendered him capable of sustaining even a naval engagement.
Qui duabus de causis eo die dimicare nolebat, quod et nullos milites in navibus habebat et post horam X diei res agebatur, nox autem allatura videbatur maiorem fiduciam illis, qui locorum notitia confidebant; sibi etiam hortandi suos auxilium defuturum, quod nulla satis idonea esset hortatio quae neque virtutem posset notare neque inertiam.The night, he was sensible, must be highly advantageous to his enemies, who depended on their knowledge of the coast, while he would be deprived of the benefit of encouraging his men, which could not be done with any effect in the dark, where courage and cowardice must remain equally unknown.
Huius adventum L. Caesar filius cum X longis navibus ad Clupea praestolans, quas naves Uticae ex praedonum bello subductas P. Attius reficiendas huius belli causa curaverat, veritus navium multitudinem ex alto refugerat appulsaque ad proximum litus trireme constrata et in litore relicta pedibus Adrumetum perfugerat.Lucius Caesar the son, who was waiting his arrival near Clupea with ten ships which had been taken near Utica in a war with the pirates, and which Publius Attius had had repaired for this war, frightened at the number of our ships, fled the sea, and running his three-decked covered galley on the nearest shore, left her there and made his escape by land to Adrumetum.
Ex his cognoverunt Caesarem ipsum in classe venisse nec ullos milites in navibus habere.From them the Egyptians learned that Caesar himself was on board, without any soldiers.
Interim cum X navibus longis ad reliquas naves onerarias conquirendas quae deerrassent, et simul mare tuendum ab hostibus iubet proficisci.At the same time he ordered out ten galleys, to get intelligence of the transports that had missed their way, and to maintain the freedom of the sea.
Accessum est ad Britanniam omnibus navibus meridiano fere tempore, neque in eo loco hostis est visus; sed, ut postea Caesar ex captivis cognovit, cum magnae manus eo convenissent, multitudine navium perterritae, quae cum annotinis privatisque quas sui quisque commodi fecerat amplius octingentae uno erant visae tempore, a litore discesserant ac se in superiora loca abdiderant.All the ships reached Britain nearly at mid-day; nor was there seen a [single] enemy in that place, but, as Caesar afterward found from some prisoners, though large bodies of troops had assembled there, yet being alarmed by the great number of our ships, more than eight hundred of which, including the ships of the preceding year, and those private vessels which each had built for his own convenience, had appeared at one time, they had quitted the coast and concealed themselves among the higher points.
Et erat insula amne medio, in quam gladiatores navibus molientes, Germani nando praelabebantur.While the gladiators were making their way to it in boats, the Germans swam and outstripped them.
concurrentis desertores per manipulo componit, armat lixas traiectisque in continentem navibus vexillum tironum in Syriam euntium intercipit, regulis Cilicum ut se auxiliis iuvarent scribit, haud ignavo ad ministeria belli iuvene Pisone, quamquam suscipiendum bellum abnuisset.He formed into regular companies the deserters who flocked to him, armed the camp-followers, crossed with his ships to the mainland, intercepted a detachment of new levies on their way to Syria, and wrote word to the petty kings of Cilicia that they were to help him with auxiliaries, the young Piso actively assisting in all the business of war, though he had advised against undertaking it.
Quo capto consilio cohortis X et levis armaturae electos, quosque idoneos ex equitibus Gallis arbitrabatur, in navigia minora scaphasque imponit; [in] alteram insulae partem distinendae manus causa constratis navibus aggreditur, praemiis magnis propositis qui primus insulam cepisset.This resolution being taken, he put into boats and small vessels ten cohorts, a select body of light-armed infantry, and such of the Gallic cavalry as he thought fittest for his purpose, and sent them against the island; while, at the same time, to create a diversion, he attacked it on the other with his fleet, promising great rewards to those who should first render themselves masters of it.
Quae cum navibus nostris appropinquassent, nostri veterani in portum refugiebant: illi studio incitati incautius sequebantur.When these came near our ships, our veteran soldiers retreated within the harbor.
Curio Marcium Uticam navibus praemittit; ipse eodem cum exercitu proficiscitur biduique iter progressus ad flumen Bagradam pervenit.Curio detached Marcus before with the fleet to Utica, and marched thither with his army.
Deprimitur ipsius Octavi quadriremis, multae praeterea capiuntur aut rostris pefforatae merguntur; propugnatores Octaviani partim in navibus iugulantur, partim in mare praecipitantur.Octavius's galley was sunk, and many others were taken or suffered the same fate; the soldiers were partly slain in the ships, partly thrown overboard into the sea.
Cum propius Tauridem accessisset distensis suis navibus, quod et tempestas erat turbulenta et nulla suspicio hostis, repente adversam ad se venientem navem antemnis ad medium malum demissis instructam propugnatoribus animum advertit.Vatinius, who had no suspicion of an enemy, and whose ships were moreover dispersed by a tempest, perceived, as he approached the isle, a vessel filled with soldiers that advanced toward him, in full sail.
Interim Caesar a mari non digredi neque mediterranea petere propter navium errorem equitatumque in navibus omnem continere, ut arbitror ne agri vastarentur; aquam in naves iubet comportari.In the mean time Caesar could not depart from the sea, nor seek the inland provinces, on account of the error committed by the fleet. He likewise sent the cavalry back to their ships, probably to hinder the country from being plundered, and ordered fresh water to be carried to them on board.
His interfectis navibus eorum occupatis, prius quam ea pars Menapiorum quae citra Rhenum erat certior fieret, flumen transierunt atque omnibus eorum aedificiis occupatis reliquam partem hiemis se eorum copiis aluerunt.Having slain these, and seized their ships, they crossed the river before that part of the Menapii, who were at peace in their settlements over the Rhine, were apprized of [their intention]; and seizing all their houses, maintained themselves upon their provisions during the rest of the winter.
Hunc secutus Marcius Rufas quaestor navibus XII, quas praesidio onerariis navibus Curio ex Sicilia eduxerat, postquam in litore relictam navem conspexit, hanc remulco abstraxit; ipse ad C. Curionem cum classe redit.Marcus Rufus, the quaestor, pursued him with twelve ships, which Curio had brought from Sicily as convoy to the merchantmen, and seeing a ship left on the shore, he brought her off by a towing rope, and returned with his fleet to Curio.
Showing page 1. Found 125 sentences matching phrase "navibus".Found in 0.327 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.