la Nam ut ad mare duo cohortes nonae legionis excubuerant, accessere subito prima luce Pompeiani; simul navibus circumvecti milites in exteriorem vallum tela iaciebant, fossaeque aggere complebantur, et legionarii interioris munitionis defensores scalis admotis tormentis cuiusque generis telisque terrebant, magnaque multitudo sagittariorum ab utraque parte circumfundebatur.
en For when our cohorts of the ninth legion were on guard by the sea-side, Pompey's army arrived suddenly by break of day, and their approach was a surprise to our men, and at the same time, the soldiers that came by sea, cast their darts on the front rampart; and the ditches were filled with fascines: and the legionary soldiers terrified those that defended the inner rampart, by applying the scaling ladders, and by engines and weapons of all sorts, and a vast multitude of archers poured round upon them from every side.
la Gabinius ut in Illyricum venit hiberno tempore anni ac difficili sive copiosiorem provinciam existimans sive multum fortunae victoris Caesaris tribuens sive virtute et scientia sua confisus, qua saepe in bellis periclitatus magnas res et secundas ductu ausuque suo gesserat, neque provinciae facultatibus sublevabatur, quae partim erat exinanita partim infidelis, neque navibus intercluso mari tempestatibus commeatus supportari poterat; magnisque difficultatibus coactus non ut volebat sed ut necesse erat bellum gerebat.
en Gabinius, whether he imagined the province better provided than it really was, or depended much upon the auspicious fortune of Caesar, or confided in his own valor and abilities, he having often terminated with success difficult and dangerous wars, marched into Illyricum, in the middle of winter, and the most difficult season of the year; where, not finding sufficient subsistence in the province, which was partly exhausted, partly disaffected, and having no supplies by sea, because the season of the year had put a stop to navigation, he found himself compelled to carry on the war, not according to his own inclination, but as necessity allowed.
la Interim adventu longarum navium Curio pronuntiare onerariis navibus iubet, quae stabant ad Uticam numero circiter CC, se in hostium habiturum loco, qui non e vestigio ad castra Cornelia naves traduxisset.
en In the mean time, on the arrival of his men of war, Curio ordered proclamation to be made to the merchant ships, which lay at anchor before Utica, in number about two hundred, that he would treat as enemies all that did not set sail immediately for the Cornelian camp.
la Sed rem obtinuit Caesar omnesque eas naves et reliquas, quae erant in navalibus, incendit, quod tam late tueri parva manu non poterat, confestimque ad Pharum navibus milites euit.
en But Caesar gained the day, and set fire to all those ships, and to others which were in the docks, because he could not guard so many places with so small a force; and immediately he conveyed some troops to the Pharos by his ships.
la Rhodiis navibus praeerat Euphranor, animi magnitudine ac virtute magis cum nostris hominibus quam cum Graecis comparandus.
en Euphranor commanded the Rhodian fleet, who for valor and greatness of mind deserved to be ranked among our own men rather than the Grecians.
la Helvetii ea spe deiecti navibus iunctis ratibusque compluribus factis, alii vadis Rhodani, qua minima altitudo fluminis erat, non numquam interdiu, saepius noctu si perrumpere possent conati, operis munitione et militum concursu et telis repulsi, hoc conatu destiterunt.
en The Helvetii, disappointed in this hope, tried if they could force a passage (some by means of a bridge of boats and numerous rafts constructed for the purpose; others, by the fords of the Rhone, where the depth of the river was least, sometimes by day, but more frequently by night), but being kept at bay by the strength of our works, and by the concourse of the soldiers, and by the missiles, they desisted from this attempt.
la Quae cum navibus nostris appropinquassent, nostri veterani in portum refugiebant: illi studio incitati incautius sequebantur.
en When these came near our ships, our veteran soldiers retreated within the harbor.
la Scipio interim cum Damasippo et Torquato et Plaetorio Rustiano navibus longis diu multumque iactati cum Hispaniam peterent, ad Hipponem Regium deferuntur, ubi classis P. Sitti ad id tempus erat.
en Meanwhile Scipio, with Damasippus and Torquatus, and Plaetorius Rustianus, having embarked on board some galleys, with the intention of making for the coast of Spain; and being long and severely tossed by contrary winds, were at last obliged to put into the port of Hippo, where the fleet commanded by P. Sitius chanced at that time to be.
la Pugnabatur a nobis ex ponte, ex mole; ab illis ex area, quae erat adversus pontem, et ex navibus contra molem.
en Our men fought from the bridge and the mole; the enemy from the space, opposite to the bridge, and from their ships, by the side of the mole.
la Vno fere tempore sub lucem hostibus nuntiatur in castris Romanorum praeter consuetudinem tumultuari et magnum ire agmen adverso flumine sonitumque remorum in eadem parte exaudiri et paulo infra milites navibus transportari.
en Almost at the same time, a little before daylight, intelligence was given to the enemy that there was an unusual tumult in the camp of the Romans, and that a strong force was marching up the river, and that the sound of oars was distinctly heard in the same quarter, and that soldiers were being conveyed across in ships a little below.
la Sed paucis ante diebus L. Domitius cognita Massiliensium voluntate navibus III comparatis, ex quibus duas familiaribus suis attribuerat, unam ipse conscenderat nactus turbidam tempestatem profectus est.
en But a few days before, Lucius Domitius, having discovered the intention of the Massilians, and having procured three ships, two of which he gave up to his friends, went on board the third himself, having got a brisk wind, put out to sea.
la Itaque sine mora navibus eis in portum receptis et advectis militum equitumque copiis rursus ad oppidum Ruspinam redit atque ibi castris constitutis ipse cum cohortibus expeditis XXX frumentatum est profectus.
en Here he established his camp; and taking with him thirty cohorts, without baggage, advanced into the country to forage.
la Ac iam conversis in eam partem navibus quo ventus ferebat, tanta subito malacia ac tranquillitas exstitit ut se ex loco movere non possent. Quae quidem res ad negotium conficiendum maximae fuit oportunitati: nam singulas nostri consectati expugnaverunt, ut perpaucae ex omni numero noctis interventu ad terram pervenirent, cum ab hora fere IIII usque ad solis occasum pugnaretur.
en And, having now turned their vessels to that quarter in which the wind blew, so great a calm and lull suddenly arose, that they could not move out of their place, which circumstance, truly, was exceedingly opportune for finishing the business; for our men gave chase and took them one by one, so that very few out of all the number, [and those] by the intervention of night, arrived at the land, after the battle had lasted almost from the fourth hour till sun-set.
la Iamque classis advenerat, cum praemisso commeatu et distributis in legiones ac socios navibus fossam, cui Drusianae nomen, ingressus precatusque Drusum patrem ut se eadem ausum libens placatusque exemplo ac memoria consiliorum atque operum iuvaret, lacus inde et Oceanum usque ad Amisiam flumen secunda navigatione pervehitur.
en He prayed Drusus his father to lend him, now that he was venturing on the same enterprise, the willing and favourable aid of the example and willing and favorable aid of the example and memory of his counsels and achievements, and he arrived after a prosperous voyage through the lakes and the ocean as far as the river Amisia.
la Ex eo est cognitum Caesaris consilium, illum cum classe navibus onerariis quae deerrassent, subsidio ire clam hostibus voluisse, ne casu imprudentes suae naves in classem adversariorum inciderent, neque eam rem eos voluisse scire qui in praesidiis relicti sui milites fuissent, uti nihil propter suorum paucitatum et hostium multitudinem metu deficerent.
en Thus was Caesar's purpose at length discovered: that he meant, unknown to the enemy, to have sailed to the assistance of the transports that had missed their way, lest they should unexpectedly fall in with the African fleet. And he did not wish his own soldiers who were left behind in garrison to know this, lest they should be intimidated by the smallness of their numbers, and the multitude of the enemy.
la Remiges interim qui aquatum e navibus exierant, subito equites Mauri neque opinantibus Caesarianis adorti multos iaculis convulnerarunt, nonnullos interfecerunt.
en Meanwhile the Moorish horse rose suddenly, Caesar's party not expecting it, on the rowers who had been employed in carrying water, as they came out of the ships, and wounded many with their darts and killed some.
la Erat Orici Lucretius Vespillo et Minucius Rufus cum Asiaticis navibus XVIII, quibus iussu D. Laelii praeerant, M. Bibulus cum navibus ex Corcyrae.
en Lucretius Vespillo and Minutius Rufus were at Oricum, with eighteen Asiatic ships, which were given into their charge by the orders of Decimus Laelius: Marcus Bibulus at Corcyra, with a hundred and ten ships.
la Sed postquam ultra eum locum ab latere eorum aperto ausi sunt egredi ex navibus Alexandrini pauci, ut sine signis certisque ordinibus, sine ratione prodierant, sic temere in navis refugere coeperunt.
en But when, some time after, a few Alexandrians found means to land, and attack them in flank, as they had left their ships without order or discipline, so they soon began to flee, with precipitation.
la Deprimitur ipsius Octavi quadriremis, multae praeterea capiuntur aut rostris pefforatae merguntur; propugnatores Octaviani partim in navibus iugulantur, partim in mare praecipitantur.
en Octavius's galley was sunk, and many others were taken or suffered the same fate; the soldiers were partly slain in the ships, partly thrown overboard into the sea.
la Qui cognito detrimento eum animadvertisset Pompeium extra munitiones egressum, castra secundum mare munire, ut libere pabulari posset nec minus aditum navibus haberet, commutata ratione belli, quoniam propositum non tenuerat, castra iuxta Pompeium munire iussit.
en And having there learned the loss he had sustained, and perceiving that Pompey had forced our works, and had encamped along the coast, so that he was at liberty to forage, and had a communication with his shipping, he altered his plan for conducting the war, as his design had not succeeded, and ordered a strong encampment to be made near Pompey.
la Hos item ex proximis primi navibus cum conspexissent, subsecuti hostibus adpropinquaverunt.
en When those in the nearest vessels saw them, they speedily followed and approached the enemy.
la Caesar paucos dies in Asia moratus, cum audisset Pompeium Cypri visum, coniectans eum in Aegyptum iter habere propter necessitudines regni reliquasque eius loci opportunitates cum legione una, quam se ex Thessalia sequi iusserat, et altera, quam ex Achaia a Q. Fufio legato evocaverat, equitibusque DCCC et navibus longis Rhodiis X et Asiaticis paucis Alexandriam pervenit.
en After a few days' delay in Asia, Caesar, having heard that Pompey had been seen in Cyprus, and conjecturing that he had directed his course into Egypt, on account of his connection with that kingdom, set out for Alexandria with two legions (one of which he ordered to follow him from Thessaly, the other he called in from Achaia, from Fufius, the lieutenant general), and with eight hundred horse, ten ships of war from Rhodes, and a few from Asia.
la Ex his cognoverunt Caesarem ipsum in classe venisse nec ullos milites in navibus habere.
en From them the Egyptians learned that Caesar himself was on board, without any soldiers.
la Dum haec ad Ruspinam ab utrisque ducibus administrantur, C. Vergilius praetorius qui Thapsi oppido maritimo praeerat, cum animum advertisset naves singulas cum exercitu Caesaris incertas locorum atque castrorum suorum vagari, occasionem nactus navem quam ibi habuit actuariam complet militibus et sagittariis et eidem scaphas de navibus adiungit ac singulas naves Caesarianas consectari coepit.
en While the two generals were thus employed near Ruspina, C. Virgilius, a man of praetorian rank, who commanded in Thapsus, a maritime city, observing some of Caesar's transports that had missed their way, uncertain where Caesar had landed or held his camp; and thinking that a fair opportunity offered of destroying them, manned a galley that was in the port with soldiers and archers, and joining with it a few armed barks, began to pursue Caesar's ships.
la classem e Ponto Byzantium adigi iusserat, ambiguus consilii num omissa Moesia Dyrrachium pedite atque equite, simul longis navibus versum in Italiam mare clauderet, tuta pone tergum Achaia Asiaque, quas inermis exponi Vitellio, ni praesidiis firmarentur; atque ipsum Vitellium in incerto fore quam partem Italiae protegeret, si sibi Brundisium Tarentumque et Calabriae Lucaniaeque litora infestis classibus peterentur.
en He had given directions that the fleet from the Pontus should be brought up to Byzantium, not having yet made up his mind, whether, avoiding Moesia, he should move on Dyrrachium with his infantry and cavalry, and at the same time blockade the sea on the side of Italy with his ships of war, thus leaving Asia and Achaia safe in his rear, which, being bare of troops, would be left at the mercy of Vitellius, unless they were occupied with proper garrisons.
Showing page 1. Found 125 sentences matching phrase "navibus".Found in 0.24 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.