Translations into English:

  • if not the Lord, |it is| in vain   
    That is, "everything is in vain without God". Summarized from Psalm 127, "nisi Dominus aedificaverit domum in vanum laboraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodit" |unless the Lord builds the house, they work on a useless thing who build it; unless the Lord guards the community, he keeps watch in vain who guards it|. Motto of Edinburgh and St. Stephen's Episcopal School.

Example sentences with "nisi Dominus frustra", translation memory

add example
la sed Caesar missis ad senatum litteris disseruit morem fuisse maioribus, quoties dirimerent amicitias, interdicere domo eumque finem gratiae ponere: id se repetivisse in Labeone, atque illum, quia male administratae provinciae aliorumque criminum urgebatur, culpam invidia velavisse, frustra conterrita uxore, quam etsi nocentem periculi tamen expertem fuisse.
en This usage he had himself revived in Labeo's case, but Labeo, being pressed by charges of maladministration in his province and other crimes, had screened his guilt by bringing odium on another, and had groundlessly alarmed his wife, who, though criminal, was still free from danger. Mamercus Scaurus was then for the second time impeached, a man of distinguished rank and ability as an advocate, but of infamous life.
la credo et rei publicae curam subisse, frustra a Nerone translatae si apud Othonem relinqueretur.
en I believe that he had also at heart some care for the commonwealth, in vain, he would think, rescued from Nero, if it was to be left with Otho.
la vulgus tamen vacuum curis et sine falsi verique discrimine solitas adulationes edoctum clamore et vocibus adstrepebat; abnuentique nomen Augusti expressere ut adsumeret, tam frustra quam recusaverat.
en Yet the mob, who had no patriotic anxieties, and who, without distinguishing between truth and falsehood, had learnt the lesson of habitual flattery, applauded him with shouts and acclamations, and, reluctant as he was to assume the name of Augustus, extorted from him a compliance as idle as his previous refusal.
la Ita saepius rem frustra temptatam Caesar aliquando dimittendam sibi iudicat et de bello agendum.
en Caesar therefore thought it time at length to give over the attempt which he had often made in vain, and act with energy in the war.
la nam Civilis si maioribus copiis instruxisset aciem, circumiri a tam paucis cohortibus nequisset castraque perrupta excidisset: Vocula nec adventum hostium exploravit, eoque simul egressus victusque; dein victoriae parum confisus, tritis frustra diebus castra in hostem movit, quem si statim impellere cursumque rerum sequi maturasset, solvere obsidium legionum eodem impetu potuit.
en As for Vocula, he did not reconnoitre the advancing enemy, and consequently he was vanquished as soon as be left the camp; and then, mistrusting his victory, he fruitlessly wasted several days before marching against the enemy, though, had he at once resolved to drive them back, and to follow up his success, he might, by one and the same movement, have raised the siege of the legions.
la Quod nobis quidem nulla ratione factum a Pompeio videtur, propterea quod est quaedam animi incitatio atque alacritas naturaliter innata omnibus, quae studio pugnae incenditur; hanc non reprimere, sed augere imperatores debent; neque frustra antiquitus institutum est, ut signa undique concinerent clamoremque universi tollerent; quibus rebus et hostes terreri et suos incitari existimaverunt.
en But to me Pompey seems to have acted without sufficient reason: for there is a certain impetuosity of spirit and an alacrity implanted by nature in the hearts of all men, which is inflamed by a desire to meet the foe. This a general should endeavor not to repress, but to increase; nor was it a vain institution of our ancestors, that the trumpets should sound on all sides, and a general shout be raised; by which they imagined that the enemy were struck with terror, and their own army inspired with courage.
la Equites tamen et auxiliarios pedites in omnes partes mittit quascumque petisse dicebantur hostes; nec frustra: nam plerumque magna praeda potiti nostri revertuntur.
en But the horse and auxiliaries he sends to all parts to which he was told the enemy had marched; and not without effect, as our men generally returned loaded with booty.
la neque frustra praestantissimus sapientiae firmare solitus est, si recludantur tyrannorum mentes, posse aspici laniatus et ictus, quando ut corpora verberibus, ita saevitia, libidine, malis consultis animus dilaceretur.
en With profound meaning was it often affirmed by the greatest teacher of philosophy that, could the minds of tyrants be laid bare, there would be seen gashes and wounds; for, as the body is lacerated by scourging, so is the spirit by brutality, by lust and by evil thoughts.
la Adiciebat crimina longius repetita, quod consortium imperii iuraturasque in feminae verba praetorias cohortes idemque dedecus senatus et populi speravisset, ac postquam frustra [h]abita sit, infensa militi patribusque et plebi dissuasisset donativum et congiarium periculaque viris inlustribus struxisset.
en He even revived the charges of a period long past, how she had aimed at a share of empire, and at inducing the praetorian cohorts to swear obedience to a woman, to the disgrace of the Senate and people; how, when she was disappointed, in her fury with the soldiers, the Senate, and the populace, she opposed the usual donative and largess, and organised perilous prosecutions against distinguished citizens.
la spectabatur occursante populo compositus ore et sermonibus variis tempus atque iter ducens, donec propinquis Pisonem frustra coercentibus deferri Augusta pecuniam quae petebatur iuberet.
en He was seen, as the people thronged about him, to wear a calm face, while he prolonged his time on the way with various conversations, till at last when Piso's relatives tried in vain to restrain him, Augusta directed the money which was claimed to be handed to him.
la dein tormentis sagittisque pulsi, temptatis frustra condicionibus pacis, cum quidam ad Germanicum perfugissent, reliqui omissis pagis vicisque in silvas disperguntur.
en Subsequently they were driven back by missiles and arrows, and having in vain attempted for peace, some took refuge with Germanicus, while the rest leaving their cantons and villages dispersed themselves in their forests.
la tum ad Moesicos conversus principes auctoresque belli ciebat: frustra minis et verbis provocatos Vitellianos, si manus eorum oculosque non tolerent.
en "Idly, he said ""have you challenged the Vitellianists with threatening words, if you cannot abide their attack or even their looks."" So he spoke to each as he approached them."
la igitur Corbulo, quaesito diu proelio frustra habitus et exemplo hostium circumferre bellum coactus, dispertit vires, ut legati praefectique diversos locos pariter invaderent.
en So Corbulo, frustrated in his prolonged efforts to bring on an engagement and compelled, like the enemy, to carry hostilities everywhere, divided his army, so that his generals and officers might attack several points simultaneously.
la non frustra maiores, cum dignitatem ordinum dividerent, libertatem in communi posuisse.
en If freedmen were to be a separate class, the paucity of the freeborn would be conspicuously apparent.
la quidam non Roma eos milites, sed ab L. Asprenate pro consule Africae missos tradidere auctore Tiberio, qui famam caedis posse in Asprenatem verti frustra speraverat.
en Some have related that these soldiers were not sent from Rome, but by Lucius Asprenas, proconsul of Africa, on the authority of Tiberius, who had vainly hoped that the infamy of the murder might be shifted on Asprenas.
la his copiis rector additus Annius Gallus, cum Vestricio Spurinna ad occupandas Padi ripas praemissus, quoniam prima consiliorum frustra ceciderant, transgresso iam Alpis Caecina, quem sisti intra Gallias posse speraverat.
en Annius Gallus was put at the head of this force, and was sent on with Vestricius Spurinna to occupy the banks of the Padus, the original plan of the campaign having fallen to the ground, now that Caecina, who they had hoped might have been kept within the limits of Gaul, had crossed the Alps.
la notabili constantia centurio Iulius Agrestis post multos sermones, quibus Vitellium ad virtutem frustra accendebat, perpulit ut ad viris hostium spectandas quaeque apud Cremonam acta forent ipse mitteretur.
en Singular bravery was displayed by a centurion, Julius Agrestis, who, after several interviews, in which he had in vain endeavoured to rouse Vitellius to courage, prevailed on the Emperor to send him in person to see what was the strength of the enemy's resources, and what had happened at Cremona.
la ita Radamistus frustra vel cum damno temptatis munitionibus obssidium incipit; et cum vis neglegeretur, avaritiam praefecti emercatur, obtestante Casperio, ne socius rex, ne Armenia donum populi Romani scelere et pecunia verterentur.
en And so Rhadamistus having attempted the fortified walls in vain or with loss, began a blockade, and, finding that his assaults were despised, tried to bribe the rapacity of the camp-prefect. Casperius protested earnestly against the overthrow of an allied king and of Armenia, the gift of the Roman people, through iniquity and greed of gain.
la Pompeius primi diei mora illata et reliquorum dierum frustra labore suscepto, cum se magnis itineribus extenderet et praegressos consequi cuperet, quarto die finem sequendi fecit atque aliud sibi consilium capiendum existimavit.
en For Pompey, after the first day's delay, and the fatigue which he endured for some days in vain, though he exerted himself by forced marches, and was anxious to overtake us, who had got the start of him, on the fourth day desisted from the pursuit, and determined to follow other measures.
la Cuius cognito consilio Caesar frustra diebus aliquot consumptis, ne reliquum tempus amittat, infectis eis, quae agere destinaverat, ab urbe proficiscitur atque in ulteriorem Galliam pervenit.
en Caesar having discovered his intention, after spending several days to no purpose, left the city, in order that he might not lose any more time, and went to Transalpine Gaul, without effecting what he had intended.
la frustra nostram ignaviam alia ad vocabula transferri: nam viri in eo culpam si femina modum excedat.
en It is idle to shelter our own weakness under other names; for it is the husband's fault if the wife transgresses propriety.
la Nostri, cognitis insidiis, ne frustra reliquos exspectarent, duas nacti turmas exceperunt (in his fuit M. Opimius, praefectus equitum), reliquos omnes aut interfecerunt aut captos ad Domitium deduxerunt.
en Among them was Marcus Opimius, general of the horse, but he made his escape: they either killed or took prisoners all the rest of these two troops, and brought them to Domitius.
la ignara matre, dein frustra obnitente, penitus inrepserat per luxum et ambigua secreta, ne senioribus quidem principis amicis adversantibus, muliercula nulla cuiusquam iniuria cupidines principis explente, quando uxore ab Octavia, nobili quidem et probitatis spectatae, fato quodam, an quia praevalent inlicita, abhorrebat, metuebaturque, ne in stupra feminarum inlustrium prorumperet, si illa libidine prohiberetur.
en Without the mother's knowledge, then in spite of her opposition, they had crept into his favour by debaucheries and equivocal secrets, and even the prince's older friends did not thwart him, for here was a girl who without harm to any one gratified his desires, when he loathed his wife Octavia, high born as she was, and of approved virtue, either from some fatality, or because vice is overpoweringly attractive. It was feared too that he might rush into outrages on noble ladies, were he debarred from this indulgence.
la frustra silentium et fidem in tot consciorum animis et corporibus sperare: cruciatui aut praemio cuncta pervia esse.
en It is vain to expect secrecy and fidelity from the varying tempers and bodily constitutions of such a host of accomplices.
la ut minus decora haec, ita haud frustra dicta princeps ratus, capiendis pecuniis posuit modum usque ad dena sestertia quem egressi repetundarum tenerentur.
en He limited the fee which might be taken to ten thousand sesterces, and those who exceeded this limit were to be liable to the penalties of extortion.
Showing page 1. Found 264 sentences matching phrase "nisi Dominus frustra".Found in 0.476 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.