Translations into English:

  • Ars longa, vita brevis   
  • Life is short, learning is limitless   

Similar phrases in dictionary Chinese English. (67)

愛知
Aichi (prefecture in Japan); Aichi
北也门
north yemen
故知
a close friend over many years
民主也门
democratic yemen
哪知
; unexpectedly
南也门
southern yemen
全知
omniscient; omniscience
人生短暂,学术无涯
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis
人生短暫,學術無涯
Ars longa, vita brevis; Life is short, learning is limitless
任一字元,無或有符合
Any Character, 0 or More Matches
塞翁失马焉知非福
; it's an ill wind that blows nobody any good
生有权
birthright
生有權
birthright
受知
recognized (for one's talents)
司马昭之心路人所知
; Sima Zhao's stratagem is obvious to everyone
所知
known; what one knows
梯也尔
Adolphe Thiers
梯也爾
Adolphe Thiers
天佑吾人基业
annuit coeptis
天佑吾人基業
annuit coeptis
推知
to infer
溫故而知新
to recall the past to understand the future
无知是福
ignorance is bliss
my (old); surname Wu; I; my
吾生也有涯,而知也無涯
Life is short, learning is limitless; Ars longa, vita brevis
無知是福
ignorance is bliss
border; shore; horizon
哑然无生
silence reigns (idiom)
啞然無生
silence reigns (idiom)
too; also; surname Ye;
也不
nor; neither
也不例外
is no exception
也就是
; that is
也门
Yemen; yemen
也門
Yemen
也是
also
一望而知
to be evident at a glance (idiom)
已知
known (to science)
已知未决赔款准备金
reserve for known outstanding liabilities; reserve for known outstanding claims
有目无睹
blind (to sth great);
有目無睹
blind (to sth great)
有无
corporeal and incorporeal; tangible and intangible; surplus and shortfall; to have or have not
有无相通
to reciprocate with material assistance; mutual exchange of assistance (idiom)
有無
corporeal and incorporeal; tangible and intangible; surplus and shortfall; to have or have not
有無相通
mutual exchange of assistance (idiom); to reciprocate with material assistance
有缘无分
destined to meet but not fated to be together (idiom)
有緣無分
destined to meet but not fated to be together (idiom)
有征无战
to win without a fight (idiom)
有征無戰
to win without a fight (idiom)
幼吾幼,以及人之幼
to care for other's children as one's own
早知今日何必当初
to regret vainly one's past behaviour
早知今日何必當初
; to regret vainly one's past behaviour
周知
well known

Example sentences with "吾生也有涯", translation memory

add example
zh 因此,小组建议委员会鼓励会员国指定一个权力机构,负责全国的冻结行动,并保证他们必要的授权和权力。
en Therefore, the Team recommends that the Committee encourage States to designate a single authority to take charge of national freezing actions and to ensure that they have the necessary mandate and authority to do so
zh 此外,家庭垃圾的回收率从 ‧ 年的 ‧ %跃升为 ‧ 年的 ‧ %,与此同时,企业占地率从 ‧ 年的 ‧ %上升为 ‧ 年的 ‧ %。
en Furthermore, the recycling rate for household garbage jumped from ‧ per cent in ‧ to ‧ per cent in ‧ while the rate for business premises went up from ‧ per cent in ‧ to ‧ per cent in
zh 阿塞拜疆共和国还全面致力于落实《北京行动纲要》,特别是就《行动纲要》列举的 ‧ 项关键领域采取行动,并进一步采取行动和实施举措,执行经题为“ ‧ 年妇女:二十一世纪两性平等、发展与和平”的大会第二十三届特别会议(称为北京会议五周年会议)议定的《北京宣言和行动纲要》。
en The Republic of Azerbaijan is also fully committed to the follow-up to the Beijing Platform for Action- specifically the actions to be taken in regard to the ‧ critical areas of concern identified in the Platform-as well as further actions and initiatives to implement the Beijing Declaration and Platform for Action agreed by the twenty-third special session of the General Assembly, `Women ‧ gender equality, development and peace for the twenty-first century' (referred to as Beijing
zh 本节更详细地说明针对千年发展目标 ‧ 具体目标 ‧ (扭转当前环境资源损失的趋势)的一个多边方案,以及比利时技术合作署针对具体目标 ‧ (到 ‧ 年使至少 ‧ 亿贫民窟居民的生活明显改善)在两个城市实施的双边方案。
en This section provides detailed information about a multilateral programme aimed at contributing to the achievement of target ‧ of ‧ (“Reverse loss of environmental resources”) and two bilateral urban programmes carried out by CTB, and aimed at contributing to the achievement of target ‧ of Goal ‧ (“Achieve significant improvement in lives of at least ‧ million slum-dwellers, by ‧ ”
zh 为了发挥正迅速强化的与私营部门合作的全部潜力,联合国必须既在各机构、基金和方案一级,在更广的全系统一级,继续采取适当步骤。
en To realize the full potential of the rapidly intensifying cooperation with the private sector, the United Nations must continue to take appropriate steps, both at the level of individual agencies, funds and programmes and at the broader system level
zh 同样,在义务上,或在关键部门讨论议案及对议案做出决定前采用议会机构的意见时,各个组织的情况均不同。
en The situation likewise differs from one organization to another in respect of the obligation or otherwise to adopt the opinion of the parliamentary body when discussing proposals put before its key agencies and before taking decisions thereon
zh 我们深信,处理该问题的工作组的工作已经取得了一些成果,会员国提供了有益的建议。
en We are convinced that the work of the Working Group dealing with this issue has produced some results, and that useful suggestions have been made by Member States
zh 在SOLAS之下强制实行的各项海事组织法规和规则 ‧ 以及一系列非强制性的法规和规则 ‧ 经过了修正。
en The IMO Codes mandatory under ‧ and a number of non-mandatory Codes ‧ were also amended
zh 回顾国际法规定国家义务根据其国际义务并依照国内法律的要求或根据适用的国际司法机关规约起诉某些国际罪行的行为人,这一起诉义务加强了应当依照国内法律的要求和程序履行的国际法律义务并支持补充性原则的概念
en Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity
zh 最后,葡萄牙代表团赞同关于居住国向国籍者或国籍的难民给予外交保护的第 ‧ 条草案的措词。
en Lastly, his delegation concurred with the formulation of draft article ‧ dealing with diplomatic protection of stateless persons or refugees by the State of residence
zh 亚洲未能幸免于武装冲突,例如在斯里兰卡、帝汶和菲律宾南部。
en Asia is not spared its share of armed conflicts, for example those in Sri Lanka, Timor and southern Philippines
zh 当讨论我们组织的改革,特别是安全理事会的改革,同时是大会的改革时,我们必须意识到,这是我们自己的政治意愿和愿意接受变革的事情。
en When discussing our Organization's reform, especially reform of the Security Council, but also that of the General Assembly, we must be aware that this is a matter of our own political will and readiness to accept change
zh 哥斯达黎加、多米尼加共和国、埃及、阿拉伯利比亚民众国、马达加斯加、摩洛哥、新西兰、尼日利亚、巴拉圭、汤加和门。
en Costa Rica, Dominican Republic, Egypt, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Morocco, New Zealand, Nigeria, Paraguay, Tonga and Yemen
zh 缔约国坚称,关于可否受理,撰文人未能对国内补救办法援用遗,来文与《公约》的规定不符,并且明显证据不足。
en The State party argues, as to admissibility, that the author has failed to exhaust domestic remedies, and that the communication is incompatible with the provisions of the Covenant as well as manifestly ill-founded
zh 然而,随着电子设备的激增,在其使用寿命终止时对其实施适当管理对环境而言构成了日益严峻的挑战。
en Yet with the proliferation of such equipment comes also the growing environmental challenge of proper management of the equipment at the end of its useful life
zh 举行宣誓的一次会议可用于由法官选举法院院长会议。 法官还可以在这次会议上确定各庭和分庭的人选。
en The meeting at which this took place could also be used for the election of the Presidency of the Court by the judges, who might also at this meeting determine the membership of the Divisions and the Chambers
zh 据认为,发展中国家小规模企业使用的技术可能是不适当的,尤其是当这些企业在没有充分的信息和不能开展有效评价的条件下作出选择时,这种情况更加突出。
en It has been observed that technologies used by SSEs in developing countries may also be inappropriate, especially where their choice is based on insufficient information and ineffective evaluation
zh 驱逐阿拉法特总统的决定一旦执行会严重影响稳定并且使中东和平遭受挫折,阿拉伯国家一直认真并诚恳的为此和平付出努力。
en If implemented, the decision to expel President Arafat will seriously affect stability and will be a setback to peace in the Middle East, for which the Arab States have been seriously and sincerely working
zh 另外还有建议认为,“根据自己的动议”一语应当以大意如此的以下词语所取代:法院可以始终听取债务人的意见,变更的决定则必须通知债务人。
en It was also suggested that the phrase, “at its own motion”, should be replaced with words to the effect that the debtor could always be heard by the court and the decision to modify must be notified
zh 一) 在可持续发展委员会将其工作重点放在一个需要对实地事态发展深入和最新了解的主要专题上时,可持续发展司应从联合国各组织借调有关专家人员,以协调编写提交给可持续发展委员会的报告,与其他政府间进程的秘书处联络,并应请求以简报、实质性咨询和说明的方式协助可持续发展委员会、其闭会期间小组和主席团
en i) During the time when the Commission on Sustainable Development is focusing its work on one main topic, which requires in-depth and current knowledge of developments in the field, the Division for Sustainable Development should obtain the secondment of relevant expert personnel from United Nations organizations to coordinate the preparation of reports submitted to the Commission, to carry out liaison with the secretariats of other intergovernmental processes and to assist the Commission, its intersessional groups and Bureau, at their request, with briefings, substantive advice and notes
zh 许多国家国民经济财政赤字严重;各国财政政策差异巨大;发展中国家在资金流动中仍然处于不利地位。
en Many national economies had severe fiscal deficits; fiscal policies varied noticeably from country to country; and financial flows continued to leave developing countries in a vulnerable position
zh 我们还将继续为塞尔维亚和科索沃之间达成一项能够修补其破裂的关系并使这些关系回到合作轨道上来的协议努力。
en We will also continue our endeavours to reach an agreement between Serbia and Kosovo that can mend their torn relations and put them back on the track of cooperation
zh 经济增长正是我们共同的基本目标。
en And it is such growth that is our common fundamental goal
zh 同样,当恐怖主义分子需要武器和炸药又难于直接获得时,他们会求助于犯罪中间人,这些人熟练地为客户提供他们所需要的非法物资,可能知道可能不知道和他们打交道的是恐怖主义分子。
en Similarly, when terrorists need weapons or explosives and have difficulty in procuring them directly, they turn to criminal brokers who are adept at providing customers with the illegal supplies they need and who may or may not know that they are dealing with terrorists
zh 我们还应忆起,伊拉克境内的裁军活动是作为实现在中东建立一个大规模毁灭性武器及其运载系统区域的目标的步骤,由联合国安全理事会于 ‧ 年授权进行的。
en We must also recall that those disarmament activities in Iraq were mandated by the United Nations Security Council in ‧ as steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and their delivery systems
Showing page 1. Found 901906 sentences matching phrase "吾生也有涯".Found in 82.773 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked. Be warned.