Translation of "doodstraf" into Arabic

الحكم بالإعدام, عقوبة الإعدام, إعدام are the top translations of "doodstraf" into Arabic. Sample translated sentence: God se Wet aan Israel het byvoorbeeld gesê dat iemand wat ’n mens ontvoer en verkoop, die doodstraf moes kry (Eksodus 21:16). ’n Vorm van slawerny het weliswaar onder God se eertydse volk bestaan, maar dit was nie dieselfde as die wrede slawerny wat in hierdie artikel bespreek is nie. ↔ (خروج ٢١:١٦) صحيح انه وُجد نظام عبودية بين شعب الله القدماء، لكنه مختلف تماما عن النوع الاستبدادي للعبودية الذي يُناقش في هذه المقالة.

doodstraf
+ Add

Afrikaans-Arabic dictionary

  • الحكم بالإعدام

    Maar later is Van Berghen se vonnis na die doodstraf verander, en die moedige drukker is met ’n swaard onthoof.

    لكنَّ عقوبة ڤان برخن تغيَّرت لاحقا الى حكم بالاعدام، وهكذا قُطع رأس هذا الرجل الشجاع بحدّ السيف.

  • عقوبة الإعدام

    noun feminine

    Party voer aan dat die doodstraf die onskuldiges beskerm, geregtigheid bevorder en ernstige misdaad ontmoedig.

    يدَّعي البعض ان عقوبة الاعدام تحمي الابرياء، تعزّز العدالة، وتردع عن ارتكاب الجرائم الخطيرة.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "doodstraf" into Arabic

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Doodstraf
+ Add

Afrikaans-Arabic dictionary

  • إعدام

    noun

    Party voer aan dat die doodstraf die onskuldiges beskerm, geregtigheid bevorder en ernstige misdaad ontmoedig.

    يدَّعي البعض ان عقوبة الاعدام تحمي الابرياء، تعزّز العدالة، وتردع عن ارتكاب الجرائم الخطيرة.

Add

Translations of "doodstraf" into Arabic in sentences, translation memory

God se Wet aan Israel het byvoorbeeld gesê dat iemand wat ’n mens ontvoer en verkoop, die doodstraf moes kry (Eksodus 21:16). ’n Vorm van slawerny het weliswaar onder God se eertydse volk bestaan, maar dit was nie dieselfde as die wrede slawerny wat in hierdie artikel bespreek is nie.
(خروج ٢١:١٦) صحيح انه وُجد نظام عبودية بين شعب الله القدماء، لكنه مختلف تماما عن النوع الاستبدادي للعبودية الذي يُناقش في هذه المقالة.
Toe Jesus se apostels dus tereggestaan het op ’n aanklag wat die doodstraf kon beteken het, kon hulle vreugdevol sê dat God heilige gees gee aan diegene wat hom as heerser gehoorsaam (Handelinge 5:27-32).
لهذا السبب، كان بإمكان رسل يسوع، عندما كانوا يحاكَمون، ان يعلنوا بفرح ان الله يعطي الروح القدس للذين يطيعونه كحاكم.
Daarom het sy briewe in Agab se naam geskryf, waarin vername manne van Jisreël beveel is om twee manne te vind wat bereid sou wees om ’n valse aantyging teen Nabot te maak—’n aantyging van godslastering, waarvoor die doodstraf opgelê is.
(تثنية ١٩:١٥) لذا كتبت رسائل باسم اخآب تطلب فيها من الوجهاء في يزرعيل ايجاد رجلين مستعدين ان يشهدا زورا على نابوت بتهمة التجديف التي تستوجب عقوبة الموت.
Volgens God se Wet in die ou tyd moes ’n onberouvolle ontvoerder die doodstraf kry (Deuteronomium 24:7).
(تثنية ٢٤:٧) والجشعون، كالخاطفين مثلا، لن يكون لهم مكان في ملكوت الله.
In sake waarin die doodstraf opgelê kon word, het Joodse howe hierdie waarskuwing oor die waarde van lewe aan getuies gegee voordat hulle getuienis gelewer het:
قبل ان يؤدي الشهود شهادتهم في القضايا التي يواجه فيها المتهَم الحكم بالاعدام، وجَّهت اليهم المحاكم التحذير التالي بخصوص قيمة الحياة: