Translation of "Gewete" into Czech

svědomí, svědomí, svìdomí are the top translations of "Gewete" into Czech. Sample translated sentence: Hy ontneem haar ’n skoon gewete en ’n goeie naam wat sedelike reinheid betref. ↔ Připravuje ji o čisté mravní postavení a o dobré svědomí.

Gewete
+ Add

Afrikaans-Czech dictionary

  • svědomí

    noun neuter

    Hy ontneem haar ’n skoon gewete en ’n goeie naam wat sedelike reinheid betref.

    Připravuje ji o čisté mravní postavení a o dobré svědomí.

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "Gewete" into Czech

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

gewete
+ Add

Afrikaans-Czech dictionary

  • svědomí

    noun neuter

    Hy ontneem haar ’n skoon gewete en ’n goeie naam wat sedelike reinheid betref.

    Připravuje ji o čisté mravní postavení a o dobré svědomí.

  • svìdomí

  • povědomí

    Noun

    Laastens, wat van “die wete dat daar ’n gesinstradisie is wat gevolg moet word”?

    A konečně, co to znamená, že je třeba „chovat v povědomí, že rodina má určitou tradici, která se má zachovávat“?

  • vědomí

    noun neuter

    Tog sal nie een van hulle sonder julle Vader se wete op die grond val nie.

    A přece ani jeden z nich nespadne na zem bez vědomí vašeho Otce.

Add

Translations of "Gewete" into Czech in sentences, translation memory

Hy ontneem haar ’n skoon gewete en ’n goeie naam wat sedelike reinheid betref.
Připravuje ji o čisté mravní postavení a o dobré svědomí.
Hulle moet die mense tevrede stel wat hulle produkte wil hê, diegene paai wat oor die welsyn van diere besorg is en hulle eie gewete oortuig dat hulle produkte veilig is.
Musí vyhovět poptávce, uchlácholit ty, kdo se zajímají o blaho zvířat, a uklidnit své vlastní svědomí, že jejich výrobky jsou bezpečné.
Inteendeel, die dinge wat sedert Darwin se tyd omtrent die oog te wete gekom is, toon dat dit selfs ingewikkelder is as wat hy gemeen het.
Naopak, poznatky o oku, jež byly získány od doby Darwinovy, ukazují, že oko je ještě mnohem složitější, než si tehdy Darwin myslel.
Net 24 persent van Swede se Lutherse geestelikes voel dat hulle “met ’n skoon gewete” oor die hemel en die hel kan preek, terwyl ’n kwart van die Franse priesters selfs onseker is oor die opstanding van Jesus.
Pouze 24 procent duchovních švédské luteránské církve si myslí, že mohou kázat o pekle „s čistým svědomím“, a čtvrtina francouzských kněží pochybuje dokonce i o Ježíšově vzkříšení.
Paulus se laaste vermaning aan die Korintiërs is dus vandag net so gepas as wat dit tweeduisend jaar gelede was: “Daarom, my geliefde broers, word standvastig, onbeweeglik, terwyl julle altyd volop het om in die werk van die Here te doen, in die wete dat julle arbeid nie tevergeefs is in verband met die Here nie.”—1 Korintiërs 15:58.
Závěrečná Pavlova vybídka určená Korinťanům je proto dnes stejně vhodná jako před dvěma tisíci lety: „Proto se, moji milovaní bratři, staňte stálými, nepohnutelnými, vždy mějte hojnost práce v Pánově díle, protože víte, že vaše namáhavá práce ve spojitosti s Pánem není marná.“ (1. Korinťanům 15:58)